Спутник земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спутник земли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Earth satellite
Translate
спутник земли -

- спутник [имя существительное]

имя существительное: satellite, companion, fellow traveler, sputnik, attendant

- земля [имя существительное]

имя существительное: earth, land, ground, soil, territory, dirt, floor, terra, sod, glebe



Миссия состояла в том, чтобы составить карту магнитного поля Земли, спутник имел два магнитометра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission was to map the Earth's magnetic field, the satellite had two magnetometers.

Главный спутник Земли - Селена - по законам природы является вечной и общей собственностью народов Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth's major satellite, the Moon, is by nature's law forever the joint property of all the peoples of Earth.

Итак, выходит, что спутник с Земли не взломать, но из космоса... совершенно другая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it looks like the satellite is un-hackable from Earth, but from space... it's a totally different story.

Это первый действующий спутник дальнего космоса NOAA, ставший его основной системой оповещения Земли в случае возникновения солнечных магнитных бурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is NOAA's first operational deep space satellite and became its primary system of warning Earth in the event of solar magnetic storms.

Первый американский космический спутник отрывается от земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America's first space shuttle, as the shuttle has cleared the tower.

Наш естественный спутник никогда не сможет попасть в тень Земли, если он не существует, и таким образом с затмениями будет покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our only natural satellite would never pass into Earth's shadow if it didn't exist, putting an end to eclipses.

Советский Союз запустил первый в истории искусственный спутник Земли Спутник-1, который вышел на орбиту Земли в 1957 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union launched the first ever artificial Earth satellite in history, Sputnik 1, which orbited the Earth in 1957.

В 1957 году Советский Союз запустил первый в мире искусственный спутник Земли Спутник-1, положив тем самым начало космической эре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1957, the Soviet Union launched the world's first artificial satellite, Sputnik 1, thus starting the Space Age.

Луна Земли - это естественный спутник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth's moon is a natural satellite.

Спутник, вероятно советский, с ядерной батареей на борту совершил незапланированный вход в плотные слои атмосферы Земли, распространяя радиоактивное вещество над Канадой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently a Soviet Satellite carrying a nuclear battery made an unplanned reentry into the Earth's atmosphere spreading radioactive material over Canada.

Через два дня Советский Союз запустил первый искусственный спутник Земли-Спутник-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days later, the Soviet Union launched Sputnik 1, the first artificial satellite.

Спутник имеет свой собственный набор антенн для приема сигналов связи с Земли и передачи сигналов в их целевое местоположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satellite has its own set of antennas to receive communication signals from Earth and to transmit signals to their target location.

Спутник обращался вокруг Земли каждые 1 час 37 минут с наклоном 58,2°.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satellite orbited the Earth once every 1 hour and 37 minutes, at an inclination of 58.2°.

Ты знаешь, что мы запустили искусственный спутник Земли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that an artificial earth satellite was just launched.

Спутник троянского астероида, 2010 TK7, совершает либрацию вокруг ведущей треугольной точки Лагранжа, L4, на орбите Земли вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trojan asteroid companion, 2010 TK7, is librating around the leading Lagrange triangular point, L4, in the Earth's orbit around the Sun.

Однако в августе 2016 года было обнаружено, что источником сигнала, скорее всего, был военный спутник, вращающийся вокруг Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in August 2016 it was discovered that the signal's origin was most likely a military satellite orbiting the Earth.

Единственный мир, кроме Земли, известный своими озерами, - это Титан, самый большой спутник Сатурна, на котором есть озера этана, скорее всего, смешанные с метаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only world other than Earth known to harbor lakes is Titan, Saturn's largest moon, which has lakes of ethane, most likely mixed with methane.

В 1957 году был запущен первый искусственный спутник Земли Спутник-1, а в 1961 году Юрий Гагарин успешно совершил первый полет человека в космос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1957 the first Earth-orbiting artificial satellite, Sputnik 1, was launched; in 1961 the first human trip into space was successfully made by Yuri Gagarin.

Используя спутник, мы должны сопоставить карту земли и найти Город, контролируемый Воздушными силами США на мысе Каена, остров Оаху, и он тоже очень хорошо охраняется, чтобы туда проникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satellite network we need to map the Earth and find the city is controlled by the U.S. Air Force facility at Kaena point, Oahu, And it's too heavily guarded to infiltrate.

Я могу через спутник лаборатории проверить подозрительные всплески солнечной радиации и таким образом найти свет доктора Света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can get the S.T.A.R. Labs satellite to scan for any irregular solar radiation emissions and we can find Doctor Light's light.

Я с удовольствием присоединюсь к вам, - сказал его спутник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll join you in a walk, with pleasure, said his companion.

На поверхности Земли происходит много интересного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

Не знаю, но ему нужны наши ружья, чтобы отправится в неисследованные земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs our guns to get through the dark country.

Наземная станция преобразует эти коман-ды в несущую радиочастоту и передает их на соот-ветствующий спутник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground station modulates those commands onto a radio frequency carrier and transmits them to the intended satellite.

У него есть 40000 акров земли между Кале и Амьене. как у Его Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns over 40,000 acres of arable land between Calais and Amiens. I'm sure he has enough grain in storage to feed even as large an army as His Majesty's.

Знаешь, когда Тесс ворвалась в этот наш клуб, я попросил Куин Индастриз вывести на орбиту спутник, целиком выделенный под..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when Tess broke into our little clubhouse here, I had Queen Industries launch an orbiter dedicated to...

А спутник нищеты - дрянное вино, так притупляло солдатам мозги, что они были не в силах понять, как с этими богачами расквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And cheap wine, poverty's best friend, deadened the soldiers' eyes, making it difficult to get through to them.

Священные книги это законы неба и земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scriptures are the principles that link heaven and earth.

И я ему так врезал, что он ось земли увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth.

Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venus is a planet with an atmosphere in overdrive, but Earth's other rocky neighbour tells quite a different story.

Слушай, знаю, сейчас ты о многом беспокоишься но пойми - мы оба попали в неизвестные земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I know you have a lot of anxiety going on right now. But you gotta understand, we're both in uncharted waters here.

Я поднимаю его с земли, он встает на здоровую ногу и держится за дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I raise him up, he stands on the uninjured leg and supports himself against a tree.

Я дотянулся до тебя через спутник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got you here on satellite magnification.

Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building?

Гренгуар взял ее за руку, его спутник поднял фонарь и пошел впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gringoire took her by the hand; his companion picked up the lantern and walked on in front.

Мы отважно вступаем на новые земли. втыкаем свой флаг и собираем вокруг людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We walk boldly into undiscovered country,plant a flag and start ordering people around.

Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scullion is selling off his land for a dual carriageway.

Только небо выдавало, что рассвет близок, - на западе оно сливалось с горизонтом, на востоке его отделяла от земли еле заметная линия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the unbalanced sky showed the approach of dawn, no horizon to the west, and a line to the east.

Сейчас я мечтаю только о том, чтобы выйти... купить большой участок земли и жить в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods.

На нашем пути к озеру нас сопровождал, как спутник и проводник, отец Мери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walking on our way to the lake we had Mary's father with us for guide and companion.

Бог воздуха, Бог земли, прими дитя это в любящие объятия твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord of Air, Lord of Earth, we ask that you receive this child into your loving arms.

Степан Владимирыч вглядывается и убеждается, что спутник его мерно кивает головой и, по временам, когда касается носом чуть не колен, как-то нелепо вздрагивает и опять начинает кивать в такт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Vladimirych looked at him attentively and discovered that his fellow-traveller was sound asleep.

Сотни людей приходили и уходили, и каждый мечтал о клочке земли. И ни хрена у них не вышло. Ни хрена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hunderds of them. They come, an' they quit an' go on; an' every damn one of 'em's got a little piece of land in his head. An' never a God damn one of 'em ever gets it. Just like heaven.

Нам нужно много земли, чтобы прокормиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a very big piece of land.

Запах земли после весеннего дождя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odor of the ground in the spring after rain?

Вот почему мама говорила не доверять парням с большой земли (в смысле, с материка, а не с острова Чеджу).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why mom advised me against trusting land guys.

Он говорил равнодушно, и его спутник, только что ступивший в молочно-белую воду, пенившуюся по камням, ничего ему не ответил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke without enthusiasm; and the first man, limping into the milky stream that foamed over the rocks, vouchsafed no reply.

Истории о фермерах, выгнанных с арендованной земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story about the tenant farmers being driven off the land.

Да прииде Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy kingdom Thy will be done on earth as in heaven.

Спутник показывает, что над Северным Полюсом - ясное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE SATELLITE SHOWS CLEAR SKIES OVER THE ARCTIC

Как бы то ни было, но собака была налицо и, как всякая туземная собака, украдкой шныряла между ногами проходящих; мой спутник споткнулся об нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, a dog was there, weaving himself in and out amongst people's legs in that mute stealthy way native dogs have, and my companion stumbled over him.

Даже верхний слой земли обратился в пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the surface had been burned off the ground.

У этой земли уже есть хозяева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That land already has an owner.

Нет, прибор, определённо, с Земли, и он невероятно модернизирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's definitely from Earth, but it is incredibly advanced.

Этот человек разбогател на махинациях с недвижимостью - захватами земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man made millions out of property developments - land grabs.

Вас немедленно вывезут с американской земли. И да поможет Бог Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be removed from American soil immediately and God help Great Britain.

С 2019 года он выступает за спутник Речица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2019, he plays for Sputnik Rechitsa.

Спутник Мухаммеда Абд-Аллах ибн Убайй был его племянником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhammad's companion Abd-Allah ibn Ubayy was his nephew.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спутник земли». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спутник земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спутник, земли . Также, к фразе «спутник земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information