Средиземноморская лихорадка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Средиземноморская лихорадка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mediterranean fever
Translate
средиземноморская лихорадка -

- лихорадка [имя существительное]

имя существительное: fever, pyrexia, ague, shakes, fire, shaking



У тебя и твоей дочери семейная средиземноморская лихорадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your daughter have Familial Mediterranean Fever.

Семейная Средиземноморская лихорадка повреждает защитное покрытие тканей и органов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polyserositis damages the protective covering around tissue and organs.

Он также известен как волнистая лихорадка, Мальтийская лихорадка и средиземноморская лихорадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also known as undulant fever, Malta fever, and Mediterranean fever.

СКС может также использоваться при других хронических болевых состояниях, таких как хронический панкреатит и семейная средиземноморская лихорадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A SCS may also be used for other chronic pain conditions such as chronic pancreatitis and familial Mediterranean fever.

Мы не знаем, почему МЭ иногда болеют целые семьи, почему им можно заболеть после почти любой инфекции, от энтеровируса до вируса Эпштейна-Барра и Ку-лихорадки, или почему женщины болеют им в два-три раза чаще мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't know why ME sometimes runs in families, why you can get it after almost any infection, from enteroviruses to Epstein-Barr virus to Q fever, or why it affects women at two to three times the rate of men.

Когда я был маленьким, как-то я подхватил лихорадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a baby, I spiked a fever once.

Средиземноморский субрегион, включая Адриатическое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediterranean subregion, including Adriatic Sea.

В Сирии находится единственная российская военная база на Средиземном море. Россия долгие годы поддерживает с режимом Асада взаимовыгодные торговые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s only Mediterranean military base is in Syria, and it has enjoyed mutually beneficial trade relations over the years with the Assad regime.

С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since DDT was banned, insect-borne diseases such as malaria and dengue have been on the rise.

Поставил диагноз поперечный миелит, глядя на лихорадку на губах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosed Transverse Myelitis from a cold sore.

Надеюсь, вы теперь останетесь подежурить с нами, раз лихорадка у вас прошла и вы опять здоровы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you'll be staying, with us, now that your fever is done and your sickness over.

А лихорадка начинает спадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fever seems to be resolving.

Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!'

Я думаю его просто поглотила вся эта золотая лихорадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he just got swept away in the whole gold rush thing.

Ты стоишь пред одним из немногих в Средиземье.. ...кто способен прочитать эту карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand in the presence of one of the few in Middle-earth who can read that map.

Итак, у этого пациента лихорадка 103, почечную недостаточость и 25 000 тромбоцитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this patient has fever of 103, renal failure and platelets of 25,000.

Средиземье не сможет долго сдерживать силу, поднимающуюся с Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Middle-Earth cannot long withstand the power that now rises in the East.

Понимаете ли, с... с лихорадкой и нагноением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, with... with fever and swelling.

В октябре 1835 года в Рамсгейте Виктория заболела тяжелой лихорадкой, которую Конрой поначалу отмахнулся от нее как от детской выдумки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Ramsgate in October 1835, Victoria contracted a severe fever, which Conroy initially dismissed as a childish pretence.

Те из отряда Трегардта, что обосновались вокруг Сутпансберга, двинулись дальше, чтобы заселить залив Делагоа, причем большая часть отряда, включая Трегардта, погибла от лихорадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of Tregardt's party that settled around Soutpansberg moved on to settle Delagoa Bay, with most of the party, including Tregardt, perishing from fever.

Было зарегистрировано несколько случаев, сопровождавшихся лихорадкой, полиартралгией и узловатой эритемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several cases occurring together with fever, polyarthralgia and erythema nodosum were documented.

Он умер в 1824 году в возрасте 36 лет от лихорадки, подхваченной после первой и второй осады Миссолонги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died in 1824 at the age of 36 from a fever contracted after the First and Second Siege of Missolonghi.

Столкновение Африки с Евразией закрывает Средиземноморский бассейн и создает горный хребет, подобный Гималаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Africa's collision with Eurasia closes the Mediterranean Basin and creates a mountain range similar to the Himalayas.

Королевский флот должен был быть готов к войне в пределах Северного и Средиземного морей, под прикрытием сухопутных военно-воздушных сил противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Navy had to be ready to fight a war in the confines of the North Sea and Mediterranean Sea, under the umbrella of land-based enemy air forces.

Многие другие храмы Исиды возникли во времена Птолемеев, начиная от Александрии и Канопуса на Средиземноморском побережье до границы Египта с Нубией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other temples of Isis sprang up in Ptolemaic times, ranging from Alexandria and Canopus on the Mediterranean coast to Egypt's frontier with Nubia.

Например, лихорадка, недомогание, головная боль и отсутствие аппетита часто возникают в продроме многих инфекционных расстройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, fever, malaise, headache and lack of appetite frequently occur in the prodrome of many infective disorders.

В конце концов король умер от лихорадки, оставив королеву с маленькой девочкой, которую она растила одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king eventually died from fever, leaving the queen with a little girl to raise by herself.

Вскоре к эльфам подошли валары, которые попросили их покинуть Средиземье и поселиться рядом с ними в Амане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Elves were soon approached by the Valar, who requested that they leave Middle-earth and come to Aman to live beside them.

Игроки могут играть в командах до 10 игроков в стратегических пяти против пяти конкурирующих многопользовательских боевых аренах в эпической обстановке Средиземья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gamers can play in teams of up to 10 players in strategic five versus five competitive multiplayer battle arenas in the epic setting of Middle-earth.

После теста он яростно идет в класс Аки, но обнаруживает, что она отсутствует из-за лихорадки, а его боль в животе была вызвана едой, которую приготовила его мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the test, he goes to Aki's class furiously only to find that she is absent due of fever and his pain in his stomach was because of the food his mom made.

Первые два человека, умершие от желтой лихорадки в начале августа в Филадельфии, были недавними иммигрантами, один из Ирландии, а другой из Сен-Доминго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first two people to die of yellow fever in early August in Philadelphia were both recent immigrants, one from Ireland and the other from Saint-Domingue.

Как единственное официальное учреждение, охватывающее все Средиземное море, публикации HNMS представляют особый интерес для классификации медицинских препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the only official agency covering the whole Mediterranean Sea, HNMS publications are of particular interest for the classification of Medicanes.

Растения, которые производят пыльцу ветром, вызывают аллергические реакции у людей, страдающих сенной лихорадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plants that produce windblown pollen invoke allergic reactions in people who suffer from hay fever.

Империализм в древности отчетливо прослеживается в истории Китая и в истории Западной Азии и Средиземноморья—бесконечная череда империй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imperialism in ancient times is clear in the history of China and in the history of western Asia and the Mediterranean—an unending succession of empires.

Римляне считали все средиземноморские острова небольшими, за исключением Сицилии, Сардинии, Корсики, Крита и Кипра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romans considered all Mediterranean islands to be small except for Sicily, Sardinia, Corsica, Crete, and Cyprus.

13-й век также стал свидетелем того, как корона Арагона, центр которой находился на северо-востоке Испании, распространилась на острова в Средиземном море, на Сицилию и Неаполь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 13th century also witnessed the Crown of Aragon, centred in Spain's north east, expand its reach across islands in the Mediterranean, to Sicily and Naples.

Толкин сравнил использование квенья в Средиземье с латынью, а синдарин-с обычной речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolkien compared the use of Quenya in Middle-earth as like Latin, with Sindarin as the common speech.

Когда Ливия находилась под давлением международных споров, 19 августа 1981 года над Сиртским заливом в Средиземном море произошел морской воздушный бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Libya was under pressure from international disputes, on 19 August 1981, a naval dogfight occurred over the Gulf of Sirte in the Mediterranean Sea.

Затем, в конце декабря 1943 года, Деверс был переведен в Средиземное море, где он в конечном итоге возглавил вторжение в Южную Францию с 6-й группой армий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in late December 1943, Devers was transferred to the Mediterranean, where he eventually led the invasion of Southern France with the 6th Army Group.

Он известен из Центральной Азии, Йемена, средиземноморской Европы, Туниса, Марокко, Анатолии, Сирии, Ирана, Афганистана, Ирака, Ливана, палестинских территорий и России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is known from Central Asia, Yemen, Mediterranean Europe, Tunisia, Morocco, Anatolia, Syria, Iran, Afghanistan, Iraq, Lebanon, the Palestinian Territories and Russia.

Примерами зоонозов являются бруцеллез, Q-лихорадка, лептоспироз и токсокароз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of zoonoses are Brucellosis, Q fever, leptospirosis, and toxocariasis.

Годы деревьев начались после того, как Мелькор уничтожил две лампы, когда валары покинули Средиземье и отступили в крайние западные области Арды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Years of the Trees began after Melkor's destruction of the two Lamps, when the Valar left Middle-earth and retreated to the extreme western regions of Arda.

В конце концов, ближе к концу Второй Эпохи, Нуменор был разрушен, и остатки нуменорцев основали королевства в северных землях Средиземья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, near the end of the Second Age, Númenor was destroyed, and a remnant of the Númenóreans established realms in the northern lands of Middle-earth.

Триест был спущен на воду 26 августа 1953 года в Средиземное море недалеко от острова Капри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trieste was launched on 26 August 1953 into the Mediterranean Sea near the Isle of Capri.

Основы итальянского государства всеобщего благосостояния были заложены в соответствии с корпоративистско-консервативной моделью или ее средиземноморским вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Italian welfare state's foundations were laid along the lines of the corporatist-conservative model, or of its Mediterranean variant.

Высадка в Средиземном море в Алжире и Оране осуществлялась двумя оперативными группами, состоявшими в основном из британских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making landings inside the Mediterranean at Algiers and Oran were two task forces composed primarily of British ships.

Полибий имел доступ к греческим источникам в Восточном Средиземноморье, вне местных римских традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polybius had access to Greek sources in the eastern Mediterranean, outside the local Roman traditions.

Это исследование показало, что тепловой эффект лихорадки активирует моноциты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study concluded that the thermal effect of fever activates monocytes.

Как глава судоходства на реке Сан-Хоакин, город быстро рос как пункт снабжения шахтеров во время золотой лихорадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the head of navigation on the San Joaquin River, the city grew rapidly as a miners' supply point during the Gold Rush.

Это приводит к перфорации и сепсису, который вызывает лихорадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to perforation and sepsis, which causes fever.

Таким образом, начальная стадия лихорадки Эбола не очень заразна, поскольку ее жертвы испытывают только внутреннее кровоизлияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the initial stage of Ebola is not very contagious since its victims experience only internal hemorrhaging.

Второе древнее повествование, предполагающее этиологию геморрагической лихорадки, принадлежит Титу Лукрецию Карусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second ancient narrative suggesting hemorrhagic fever etiology is that of Titus Lucretius Carus.

Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region.

После окончания этой Квинслендской лихорадки люди либо возвращались в Китай, либо рассеивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the ending of this Queensland rush, people either returned to China or dispersed.

Ревматическая лихорадка характеризуется воспалением суставов и / или сердца после эпизода стрептококкового фарингита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rheumatic fever is characterized by inflammation of the joints and/or heart following an episode of streptococcal pharyngitis.

Потеря воды без потери электролита может произойти при лихорадке, гипертиреозе, высоком содержании кальция в крови или несахарном диабете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water loss without electrolyte loss may occur in fever, hyperthyroidism, high blood calcium, or diabetes insipidus.

Факторы, которые могут привести к страхам сна, - это молодой возраст, лишение сна, лекарства, стресс, лихорадка и внутренние нарушения сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factors which may lead to sleep terrors are young age, sleep deprivation, medications, stress, fever, and intrinsic sleep disorders.

троглодиты встречаются в прибрежных районах северо-восточной части Атлантического океана, Северного моря и Средиземного моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

troglodytes is found in coastal regions of the north east Atlantic Ocean, the North Sea and the Mediterranean Sea.

Он получил номинацию на премию Genie Award за Лучшую мужскую роль на 1-й премии Genie Awards в 1980 году за Клондайкскую лихорадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He received a Genie Award nomination for Best Actor, at the 1st Genie Awards in 1980, for Klondike Fever.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «средиземноморская лихорадка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «средиземноморская лихорадка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: средиземноморская, лихорадка . Также, к фразе «средиземноморская лихорадка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information