Ставить в пару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
partner | быть партнером, делать партнером, ставить в пару |
ставить в скирды - shock
ставить в тупик - stymie
ставить в ряд - align
ставить инициалы - initial
ставить предел - set a limit
ставить в безвыходное положение - stagger
ставить в воздух - put on the air
имеющий полномочия ставить подпись - authorized to sign
ставить на черное - bet on black
Синонимы к ставить: класть, ставить, прислонять, всовывать, всаживать, подсовывать, устанавливать, схватываться, делать твердым, задавать
Значение ставить: Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа.
в соответствии с законом - by law
в отрицательном - in the negative
лев в пути - lion in the way
в беззаконие - into iniquity
автобус в аэропорт и обратно - round trip airport shuttle
отдавать в стирку - send to the laundry
попадать в номинацию - get nomination
в стойке на руках поворот на 360 град плечом вперед - full pirouette
гигантский метроном в Праге - prague giant metronome
Страх и ненависть в Лас-Вегасе - fear and loathing in las vegas
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: couple, match, pair, twosome, brace, dyad, twain, two, coupla, doublet
сокращение: pr.
пара сил - pair of forces
двигаться посредством пара - steam
пара к предмету - pendant
паровая турбина с промежуточным перегревом пара - reheat steam turbine
непрерывное нагнетание пара - continuous steam injection
химчистка без пара - dry clean no steam
граничная пара - boundary couple
питающая пара - battery pair
линейная скорость пара в пространстве над жидкостью - superficial vapour velocity
дворец Пара-о-Тане - para o tane palace
Синонимы к пара: два академических часа, пара, чета
Значение пара: Два однородных предмета, вместе употребляемые и составляющие целое.
Народ Великобритании и Содружества, во время коронации я поклялся служить вам, ставить интересы страны превыше всего. |
People of Great Britain and the Commonwealth, when crowned King, I took a solemn oath to serve you all, to put the welfare of this nation first. |
Нужно было все ставить, Рада. |
Should have bet the whole lot, Rade. |
I thought I was supposed to put the mug in the sink. |
|
What did I tell you about leaving juice boxes on my piano? |
|
Мне в жизни не часто доводилось самостоятельно ставить пьесы на темы скупости и мошенничества. |
It isn't often that I have such a captivating spectacle of avarice and fraud. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
Некоторым людям нравится ставить фотографии семьи и друзей. |
Some people like to display pictures of family and friends. |
Мы можем с подозрительностью воспринимать любые новые инициативы и пытаться ставить их под вопрос, прибегая к процедурным аргументам, которые имеют отношение не столько к содержанию, сколько к форме. |
We can be suspicious of any new initiatives and seek to question them by reverting to procedural arguments relating to form, rather than substance. |
Нельзя ставить 10 млн. на красное. |
You don't put ten million on red! |
При достижении одного из них никогда нельзя ставить под угрозу достижение другого идеала. |
The pursuit of either one must never be allowed to imperil the attainment of the other. |
Meant something very bad was going down. |
|
Sometimes, it took an entire day. |
|
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт. |
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. |
В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных. |
In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others. |
— Он должен быть интересным, увлекательным, чертовски динамичным, и он не должен ставить слишком много вопросов». |
“It’s fun, it’s delightful, it moves like a son of a bitch, and you don’t question too much.” |
А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате». |
You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.” |
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом. |
So for example, we would put models under an artificial sky. |
Да нет же, День благодарения, как можно ставить елку, если ты еще не ел индейку. |
No, Thanksgiving. You can't put up a Christmas tree before you eat stuffing. |
Если мы не можем ставить под сомнение наших лидеров когда они предпринимают то, что некоторые могут назвать незаконными военными действиями... |
If we cannot question our leaders as they embark on what some call an illegal military action... |
Какие-то заключения касательно того, где ставить запятую - до скобки или после. |
It was something to do with the question of whether commas should be placed inside brackets, or outside. |
Я даже попрошу другую пару быть сопровождающими. |
I'll even ask another couple to be, like, chaperones. |
Зачем ставить предохранитель на подделку? |
Why would you put a fail safe on a fake bomb? |
Последние пару лет она была на иждивении. |
Last couple of years she's been institutionalized. |
Вы отдадите мне пару своих картин с джунглями, а я дам вам развод. |
You give me a couple of your jungle pics, and I'll give you an annulment. |
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт. |
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. |
Начальники собираются пару раз в год. |
Bosses get together couple times a year. |
Здесь куча продавцов со всего мира, но вот этот, Посредник, продал пару роговиц, почки, печень, поджелудочную железу и два ахиллова сухожилия 8 дней назад. |
Well, there are all sorts of brokers from all over the world, but this one, the Matchmaker, sold, uh, a pair of corneas, kidneys, a liver, pancreas and two Achilles tendons eight days ago. |
I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time ... |
|
I didn't mean to put you on the spot. |
|
Тогда он и начал ставить свои ужасные опыты, сначала на мелких животных, а потом и на человеческих трупах, которые добывал самым отвратительным способом. |
It was in those college days that he had begun his terrible experiments, first on small animals and then on human bodies shockingly obtained. |
Ну, не бесплатно. Но только представьте, сколько она будет стоить через пару лет. |
Well it wasn't free but think what'll cost in two years. |
Он не захотел ставить программное обеспечение, отслеживающее ввод с клавиатуры, на твой компьютер, но хотел отслеживать, что ты пишешь Алисии. |
He wouldn't want to put keylogging software on your computer, but he wanted to keep track of what you wrote to Alicia. |
Ну поменялись наши роли немного за последние пару лет. |
So our roles have changed a bit over the last couple years. |
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание. |
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish. |
Didn't think he'd jam me up. |
|
Think you could stop rubbing my nose in it? |
|
ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены. |
Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves. |
Мы должны увидеть эффект от излучения на физиологии древней крови, и я совершенно не собираюсь ставить эксперименты на себе. |
We have to see the effects of the radiation blast on source blood physiology, and I'm hardly going to do the test on myself. |
I thought I'd stay around for a couple of days. |
|
А то.Получил пару миллионов за прошлогодний тур. |
Yeah, I earned a couple million on the tour last year. |
Я дала ей немного денег и пару советов о том, как стать тенью. |
I, uh, gave her some money and some tips on the finer points of becoming a ghost. |
Ты рассказал своему напарнику, как ты провел время несколько ночей назад... провел пару часов с его девушкой? |
Did you tell your partner to take some time, few nights ago... spend a couple hours with his girl, off the clock? |
From what I hear, the defense scored some points off our people. |
|
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере! |
I'm going in there, pretend to break a hip, and we'll be sipping Sambuca at skeepers in no time. |
Look, we don't have to put a label on it. |
|
Не в таком вы положении, чтобы ставить условия, мистер англичанин! |
You are in no position to drive bargains, Mr Englishman!' |
В следующий раз просмотри всю историю и физиологию прежде, чем ставить диагноз. |
Next time do a complete history and physical before making a diagnosis. |
Почему нужно ставить видак на третий канал, когда Кости на пятом? |
Why do I have to put the vcr on three Bon is on five? |
На кой хрен тебе сдалось ставить д'Аннунцио? |
Why the hell do an adaptation of D'Annunzio for the stage? |
Играйте сами; приказывайте, я ставить буду. |
Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it. |
На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем. |
And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor. |
It can set traps. |
|
I didn't want to put you out. |
|
Don't want them to feel awkward. |
|
I didn't mean to make it more awkward. |
|
Большинство из вас знает, что я не привык это делать, и я обещал Анне, что не буду ставить её в неловкое положение. |
As most of you know, I'm not used to doing this, and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. |
Оксана забеременела, начала ставить условия.. |
Oksana got pregnant, started making demands. |
Мэнди и Джонатан возвращаются в Сиэтл, когда флот выходит в море и начинает ставить горшки. |
Mandy and Johnathan return to Seattle as the fleet heads out to sea and begins setting pots. |
Ставить такую безжалостную критику в адрес республиканцев и лишь вкратце упоминать об объемах оплошностей, которые допускает Байден, - это абсурд. |
To put in the kind of relentless criticism of Republicans and only mention briefly the Volumes of Gaffes that Biden makes is absurd. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставить в пару».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставить в пару» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставить, в, пару . Также, к фразе «ставить в пару» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.