Стане - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во многих случаях материал прокатывается на стане в обоих направлениях для облегчения глубокой вытяжки. |
In many cases, material is rolled at the mill in both directions to aid in deep drawing. |
Дом семьи Хагглунд все еще стоит в Евле по адресу Nedre Bergsgatan 28, в Гамла-стане, Старом городе. |
The Hägglund family home still stands in Gävle at the address Nedre Bergsgatan 28, in Gamla Stan, the Old Town. |
Разведчики в своих донесениях рисовали картину царящей в стане врага чудовищной неразберихи. |
Recon reports painted a portrait of confusion on a Brobdingnagian scale. |
Гримм в стане врага представляет опасность для всех нас. |
A Grimm on the other side isn't good for either one of us. |
We wish you well in your new life with the arch-enemy. |
|
Большая Берта, стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника. |
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy. |
Новое рабочее место вальфорса находилось на прокатном стане Фискарса, где он был назначен техническим директором цеха под руководством Альберта Линдсея фон Юлина. |
Wahlforss's new workplace was in Fiskars rolling mill, where he was appointed workshop technical manager under Albert Lindsay von Julin. |
Возобновилось пьянство, способствуя развивающемуся развалу в стане. |
Drunkenness reappeared, contributing to the developing degradation in the camp. |
Им совсем ни к чему оставаться долго в стане врага. |
I don't want them to stay in that camp very long. |
Джоси Гейлз стал самым надежным агентом королевы в стане ее кузена. |
He was now her agent in her cousin's camp. |
How would she go about finding Rhett in this enemy camp? |
|
Итак, сегодня у нас прибавление в стане передовых продавцов и скажу так. |
All right, everyone, we have a new addition to the platinum sales staff, and let me just tell you something. |
Во всяком случае, он может использовать эту стратегию, чтобы укрепить свои позиции в стане консерваторов. |
If anything, he could use this to bolster his standing with conservatives. |
They found money in his stupid Fanny pack-istan. |
|
Все будет зависеть от скорости наших коней и от неразберихи, царящей в стане врага. |
It depends on the speed of our horses and confusion of our enemies. |
No woman don't like to run after a man. |
|
Ответ почти очевиден: либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий. |
The answer is almost obvious: either the government will collapse, or it will seek to poach supporters from opposition parties. |
We shall grow rich, and live like hogs. |
|
Этот дом станет усыпальницей! |
This house will become a shrine! |
Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет международное ограничение срока пребывания у власти, для глав правительства. |
The world community would agree that no individual should serve as the head of government (president, prime minister, or other equivalent position) for more than ``X years. |
Позвольте представить капитана Штерна, скоро он станет заместителем комиссара. |
May I introduce Commander Stern, soon to be Deputy Commissioner. |
Заболевание даже не передается не-телепатам но если случится паника, никто не станет обращать на факты внимание. |
The syndrome isn't even transferable to non-telepaths but facts don't get in the way of a good panic. |
Она станет известна как Эгоистичный ген. |
It would become known as the Selfish Gene. |
Предлагая Вам персональное обслуживание, отель Mouragio, несомненно, станет Вашей базой для дальнейшего исследования острова Тасос. |
With our personal service Mouragio will certainly become your base for further exploring the beautiful island of Thasos. |
Беспорядок, убыток, тирания, сожженный тост, пока вся карта не станет розовой. |
Confusion, wastage, tyranny, burnt toast, till all the atlas is pink. |
Чем более эффективной и действенной станет Организация Объединенных Наций, тем в большей степени она будет отвечать нашим интересам. |
The more efficient and relevant the United Nations becomes, the better our interests are served. |
If the Prince gets in charge... |
|
Он знал, что будет лучше, если он сразу станет профессиональным баскетболистом. |
He knew it would be best if he turns pro. |
Со временем полоса станет смягчать натиск ветра, а кроме того, эвкалиптовые дрова - отличное топливо. |
In time they should back up the wind a little, and they make grand firewood. |
Но пока не закончится разработка новой ядерной технологии, мы определённо не станем делиться с ними жизненно важными для нас сведениями. |
We'll make certain they will not get the core information about new nuclear technology. |
А до утра станем спать,. |
We'll sleep till tomorrow. |
Индия обладает потенциалом для выполнения важной роли в международных делах, но ей нужно проделать длинный путь, прежде чем она станет настолько стабильной и процветающей страной, что сможет справиться с этой задачей. |
India has the potential to play an important role internationally, but it has a long way to go before it is stable and prosperous enough to do so. |
И что, мир от этого станет более стабильным и более предсказуемым? |
Is this supposed to make the world any more stable and predictable? |
Если мы будем действовать вместе, мы станем сильнее. |
If we act together, we are stronger. |
Невыполнение ЦУР, включающих в себя 17 общих целей и 169 конкретных задач, станет приговором самому смыслу существования (raison d'etre) ООН. |
Failure to achieve the SDGs – which comprise 17 goals and 169 specific targets – would amount to an indictment of the UN’s raison d'être. |
Надеюсь, наша маленькая перестрелка станет известна коллективному разуму. |
Let's hope our little skirmish got back to the hive mind. |
Я боюсь, что случайно включу матч, и мне станет стыдно, ведь я боксер. |
Because I'm afraid I might flip to a fight by accident and be embarrassed because I'm a fighter. |
И когда-нибудь, лет через 10, Вавилон с его глубокой гаванью станет центром всего мира! |
And then one day, not 10 years from now Babylon, with its deep-water harbor, will be the center of the world. |
Разумеется, Пэдди не станет оспаривать завещание, знала это и Мэри Карсон, да сгноит ее Господь. |
He knew Paddy would never contest the will; so had Mary Carson, God rot her. |
Поешь, - подумал он, поглядев в темную воду и на косую линию уходящей в нее бечевы, - и твоя рука станет сильнее. |
Come on, he thought and looked down into the dark water at the slant of the line. Eat it now and it will strengthen the hand. |
Тебе станет легче. |
It'll make you feel better. |
Команда станет сильна только Если Терсиковский бросит пить, Сарай сделает занятия фехтованием более важным, чем охота и рыбалка, и если Росса бросит свои заговоры и интриги! |
The team will only be strong if Tersikovsky stops drinking, if Saray makes fencing practice... more important than hunting and fishing... and if Rossa gives up his various plots and intrigues. |
И точно никакого мороженого и тому подобного, а то он станет беситься. |
And absolutely no ice of any kind, or he will freak out. |
Нет, но когда-то станет возможно загрузить все мои воспоминания и мысли на карту памяти. |
No, but one day you might be able to download my accumulated consciousness onto a memory chip. |
Вот кто станет перед Светланой, когда та возьмет в руки мелок. |
He was the one who would stand in front of Svetlana when she picked up the piece of chalk. |
Не думаю, что в 2010 году мы станем свидетелями возвращения и активности иностранных инвесторов. |
I don't think that in 2010 we will witness return and stirring up of foreign investors. |
В любом случае, все они связаны с одним и тем же вопросом: в 2024 году лидером России станет Путин (в своей новой версии 5.0) или кто-то другой? |
At any rate, they all raise the same question: In 2024, will the leader of Russia be Putin 5.0, or someone else? |
Станет ли она секретаршей робота-бизнесмена? |
Will she be the receptionist for a robot businessman? |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
По мнению «СИСКО», «обучение с использованием электронных средств в следующем столетии станет великим уравнителем возможностей. |
According to CISCO, E-learning will be the great equalizer in the next century. |
Что ж, теперь станет намного проще без моего мельтешения в окне каждый вечер, и разглядывания, горит ли у тебя свет или нет. |
Well, it'll be a lot easier without me having to peek in your window every night to see whether your light's on or not. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Так вот в Голливуде он вскоре станет большой голливудской шишкой. |
And he's gonna be plugged into every facet in Hollywood! |
That it should not steep more than three minutes Or the tea will turn bitter. |
|
Если данный сценарий будет реализован, это событие станет равным по значимости с освобождением Восточной и Центральной Европы от советской оккупации в 1990-ых. |
If this scenario comes to pass, it will be an event equal in importance to the liberation of Eastern and Central Europe from Soviet occupation in the 1990s. |
Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее. |
Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful. |
Как только станет скучно — мы явимся. Быстрее, чем скорая помощь. |
As soon as you feel down, we'll be there, quicker than paramedics! |
Соглашения о будущей процентной ставке (FRA) говорят о вероятности повысить ставки ещё на 240 базисных пунктов в течение ближайших трёх месяцев, что станет максимальным увеличением с октября 2008 года. |
Forward-rate agreements show positions for another 240 basis points of rate increases in the next three months, the most since October 2008. |
Дженни обожает ходить туда, где снимают кино, в Аптаун (район города), большая фанатка группы Ace of Base она думает, что станет знаменитостью, если промелькнет в одном из эпизодов сериала. |
Jenny loves going to the movies at the uptown, is a huge Ace of Base fan, and her claim to fame is she appeared in an episode of Degrassi High, everybody. |
- сеять панику в стане врага - wreak havoc in the enemy camp
- прокатка на непрерывном стане без уширительной клети - straightway rolling
- волочение на реечном волочильном стане - bench drawing
- волочение на речном волочильном стане - bench drawing
- волочение на стане барабанного типа - bull-block drawing
- механизм для извлечения длинной оправки из трубы после горячей прокатки на непрерывном стане - mandrel extractor