Стать суверенным государством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стать доносчиком - become an informer
стать мутным - become turbid
стать требовательнее - become more demanding
Вы стать врачом - you be a doctor
стать секретным - become a secret
может стать неожиданностью - may come as a surprise
я хотел стать - i wanted to become
я должен стать лучше - i should get better
стать взрослым мужчиной - grow into manhood
стать подавляющим - become overwhelming
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
суверенный - sovereign
иммунитет федерального суверена - federal sovereign immunity
суверенная облигация - sovereign bond
Keep суверенная - keep sovereign
восстановить суверенитет - restore the sovereignty
суверенной юрисдикции - sovereign jurisdiction
международный суверенитет - international sovereignty
уважение суверенного равенства - respect for the sovereign equality
суверенитет и право - sovereignty and the right
ответственный суверенитет - responsible sovereignty
надзор со стороны государства - government surveillance
независимого государства палестина - independent state of palestine
два государства, живущие - two states living
в котором главы государств - in which heads of state
второе совещание государств - the second meeting of states
внимание государств-участников - the attention of states parties
для тех государств, которые - for those states that
полученные от государств-участников - received from the states parties
создание национальных государств - the establishment of nation-states
ответы, полученные от государств - the replies received from states
Синонимы к государством: состояния, государства, в штате, штата, государств, в штата
Англия и Франция подписали договор о территориальной целостности суверенного государства и поставили Прагу в положение побежденной державы. |
Britain and France signed away the territorial integrity of a sovereign state and maneuvered Prague into the position of a defeated power. |
Суверенное государство Камбоджа имеет население более 15 миллионов человек. |
The sovereign state of Cambodia has a population of over 15 million. |
Мексиканские Соединенные Штаты представляют собой федерацию из 31 свободного и суверенного государства, которые образуют союз, осуществляющий определенную юрисдикцию над Мехико. |
The United Mexican States are a federation of 31 free and sovereign states, which form a union that exercises a degree of jurisdiction over Mexico City. |
С чисто юридической точки зрения этот договор не лишает Марокко статуса суверенного государства. |
From a strictly legal point of view, the treaty did not deprive Morocco of its status as a sovereign state. |
Суверенное государство Боливия является конституционно унитарным государством, разделенным на девять департаментов. |
The sovereign state of Bolivia is a constitutionally unitary state, divided into nine departments. |
После того как Генри убедил президента Артура, Соединенные Штаты стали первой страной, признавшей Конго в качестве законного суверенного государства. |
After Henry's actions in convincing President Arthur, the United States was the first country to recognize Congo as a legitimate sovereign state. |
На наш взгляд, такие рекомендации направлены против самого принципа суверенного равенства государств-членов, зафиксированного в Уставе Организации Объединенных Наций. |
In our view, such prescriptions strike at the very root of the principle of sovereign equality of Member States enshrined in the United Nations. |
Суверенное государство является членом Организации Объединенных Наций, Форума тихоокеанских островов, Содружества наций и группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
The sovereign state is a member of the United Nations, Pacific Islands Forum, Commonwealth of Nations and the African, Caribbean and Pacific Group of States. |
В Совет расширенного состава следует добавить только непостоянных членов, исходя из принципа суверенного равенства государств и учитывая принцип справедливого географического распределения. |
If there is no agreement on enlargement of other categories of membership, there should only be, for the time being, enlargement of the non-permanent membership. |
Я хочу, чтобы вы знали, что вы разговариваете с президентом независимого и суверенного государства. |
I would like you to know that you are talking to the president of an independent and sovereign nation. |
Беларусь объявила себя суверенной 27 июля 1990 года, приняв Декларацию О государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики. |
Belarus declared itself sovereign on 27 July 1990 by issuing the Declaration of State Sovereignty of the Belarusian Soviet Socialist Republic. |
Попытки норвежцев сохранить свой статус суверенного государства были отвергнуты шведским королем Карлом XIII. |
The Norwegian attempts to keep their status as a sovereign state were rejected by the Swedish king, Charles XIII. |
Легитимность исходила от членства в парламенте суверенного государства, а не от народных выборов. |
Legitimacy came from membership in Parliament of the sovereign realm, not elections from people. |
На Земле никогда не было суверенного правительства с властью над всем земным шаром, хотя некоторые национальные государства стремились к мировому господству и потерпели неудачу. |
Earth has never had a sovereign government with authority over the entire globe, although some nation-states have striven for world domination and failed. |
Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти, |
ZIVA I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... |
Парламент Восточной Славянской республики точно так же объявил страну суверенным государством, независимым от советского правительства. |
The parliament of the Eastern Slav Republic followed suit, declaring the country a sovereign state independent from Soviet rule. |
В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства. |
International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. |
Суверенное государство-это президентская конституционная республика с выборным законодательным органом. |
The sovereign state is a presidential, constitutional republic with an elected legislature. |
Однако любая дружба должна включать в себя готовность быть откровенными друг с другом и возражать против поведения, не подобающего суверенному государству. |
However, any friendship must include a willingness to be frank with one another and to object to behaviour not befitting a sovereign State. |
Согласно ему, государство является суверенным, если другое суверенное государство признает его таковым. |
Under it, a state was sovereign if another sovereign state recognised it as such. |
Ливан - это независимое государство, полностью суверенное и неделимое в пределах границ, предусмотренных в Конституции и признанных международным сообществом. |
The executive branch plans and enforces the State's policy and is entrusted to the President of the Republic with the assistance of the Ministers. |
Строгая экономия основана на представлении либеральной экономики о государственном и суверенном долге как глубоко проблематичном. |
Austerity is grounded in liberal economics' view of the state and sovereign debt as deeply problematic. |
На протяжении всего Высокого Средневековья король создавал Норвегию как суверенное государство с центральной администрацией и местными представителями. |
Throughout the High Middle Ages, the king established Norway as a sovereign state with a central administration and local representatives. |
Индийская Конституция-самая длинная в мире для суверенного государства. |
The Indian constitution is the world's longest for a sovereign nation. |
Суверенное государство-это унитарная президентская конституционная республика. |
The sovereign state is a unitary presidential constitutional republic. |
Я считаю, что попытка Кремля президента Путина навязать либеральную империю или суверенную демократию постсоветским государствам потерпит неудачу. |
I believe that the attempt by President Putin's Kremlin to impose liberal empire or sovereign democracy on the post-Soviet states will fail. |
Югославия была юридически признана международным сообществом как суверенное независимое государство во время оккупации стран оси. |
Yugoslavia was legally internationally recognised as sovereign independent state during the Axis occupation. |
После актов унии 1707 года Англия как суверенное государство прекратила свое существование, сменившись новым Королевством Великобритании. |
After the Acts of Union 1707, England as a sovereign state ceased to exist, replaced by the new Kingdom of Great Britain. |
С апреля 1997 года эти инспекции затронули суверенную территорию 86 государств-участников. |
These inspections have affected the sovereign territory of 86 States Parties since April 1997. |
В декабре суверенный фонд Катара Qatar Investment Authority и трейдинговый холдинг Glencore PLC согласились купить 19,5% акций государственной компании «Роснефть», крупнейшего российского производителя нефти, за 11 миллиардов долларов. |
The Qatar Investment Authority and Glencore Plc agreed to buy a 19.5 percent stake in Russia’s largest oil producer, state-owned Rosneft PJSC, for $11 billion in December. |
Когда в 1918 году монархия и суверенное управление церковью были прекращены, синоды взяли на себя управление государственными церквами. |
When the monarchy and the sovereign governance of the church was ended in 1918, the synods took over the governance of the state churches. |
Единственное, что последовательно объединяло эти разрозненные суверенные государства в определенном смысле, была религия и использование санскрита. |
The only thing that consistently united these disparate sovereign states in a sense, was religion and the use of Sanskrit. |
Обычно также понимается, что суверенное государство не зависит и не подчиняется никакой другой власти или государству. |
It is also normally understood that a sovereign state is neither dependent on nor subjected to any other power or state. |
Ежегодное празднование Дней суверенного государства посвящено этому событию. |
An annual Sovereign State Days celebration commemorates the event. |
Суверенное национальное государство не ставится выше государства-члена Федерации? |
A sovereign nation state is not placed above a member state of a federation? |
Суверенное государство Ирландия должно быть названо соответствующим юридическим титулом. |
The sovereign state Ireland should be referred to by it's proper legal title. |
Суверенное государство Перу - это представительная Демократическая Республика, разделенная на 25 регионов. |
The sovereign state of Peru is a representative democratic republic divided into 25 regions. |
Принятие нового титула для обозначения суверенного или полувластного статуса не всегда признавалось другими правительствами или государствами, что иногда вызывало дипломатические проблемы. |
Adoption of a new title to indicate sovereign or semi-sovereign status was not always recognized by other governments or nations, sometimes causing diplomatic problems. |
Для Путина выплата этих долгов имела основополагающее значение с точки зрения поставленной им цели - вернуть России статус полностью суверенного государства. |
For Putin, paying off that debt was an imperative if he was to achieve his stated goal of restoring Russia's status as a sovereign nation. |
Использование валюты основано на концепции lex monetae; суверенное государство решает, какую валюту оно должно использовать. |
The currency usage is based on the concept of lex monetae; that a sovereign state decides which currency it shall use. |
Кувейт-конституционное суверенное государство с полудемократической политической системой. |
Kuwait is a constitutional sovereign state with a semi-democratic political system. |
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заявил, что суверенные государства должны сами решить, хотят ли они признать независимость спорных регионов. |
UN Secretary-General Ban Ki-moon stated that sovereign states have to decide themselves whether they want to recognise the independence of disputed regions. |
Такие зоны могут, но не обязательно, входить в состав суверенного государства, образуя буферное государство. |
Such zones may be, but not necessarily, comprised by a sovereign state, forming a buffer state. |
В этой связи особо упоминается деятельность, противоречащая суверенному равенству, территориальной целостности и политической независимости государств. |
Particular mention is made of activities that are contrary to the sovereign equality, territorial integrity and political independence of States. |
Таким образом, Голландия, теперь уже суверенное государство в составе более крупной голландской Конфедерации, стала центром восстания. |
In this way, Holland, now a sovereign state in a larger Dutch confederation, became the centre of the rebellion. |
Индо-бутанский договор о дружбе 2007 года уточняет статус Бутана как независимого и суверенного государства. |
The Indo-Bhutan Friendship Treaty of 2007 clarifies Bhutan's status as an independent and sovereign nation. |
Иран был второй страной мусульманского большинства, признавшей Израиль в качестве суверенного государства после Турции. |
Iran was the second Muslim-majority country to recognize Israel as a sovereign state after Turkey. |
Латвия-демократическое суверенное государство, парламентская республика и очень высокоразвитая страна по индексу развития человеческого потенциала ООН. |
Latvia is a democratic sovereign state, parliamentary republic and a very highly developed country according to the United Nations Human Development Index. |
Навязываемые извне директивные предписания дают обратный эффект и противоречат суверенному равенству государств, признанному в Декларации. |
Prescriptive norms imposed from outside are counterproductive and contrary to the sovereign equality of States recognized in the Declaration itself. |
По мнению Илларионова, Россия и Соединенные Штаты решили судьбу суверенного государства. |
As Illarionov sees it, Russia and the United States decided the fate of a sovereign country. |
Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства. |
The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
Форма и концепция семьи могут различаться в том или ином государстве и даже между районами в рамках одного государства. |
The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State. |
Затем обе стороны назначили фиксированное число делегатов для каждой территории и, наконец, премировали делегатов для государств и территорий, которые прошли определенные критерии. |
Both parties then gave a fixed number of delegates to each territory, and finally bonus delegates to states and territories that passed certain criteria. |
А как насчет других государств, которые считаются либеральными мусульманскими государствами? |
What about other states that are considered as liberal muslim states? |
При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления. |
In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government. |
В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах. |
In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стать суверенным государством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стать суверенным государством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стать, суверенным, государством . Также, к фразе «стать суверенным государством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.