Стоит столько, сколько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стоит столько, сколько - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worth as much as
Translate
стоит столько, сколько -

- столько [местоимение]

наречие: so many, so much, that much, thus much

- сколько [наречие]

наречие: how many, how, what, as much as

местоимение: what



Мне нужно сохранить от тебя столько, сколько только возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to store up as much of you as possible.

Рыжий Медведь говорит, что вы можете взять столько древесины, сколько хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red Bear says that you can take all the timber that you need.

Каждому посылается ровно столько, сколько он сможет унести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing happens to anyone that he is not fitted by nature to bear.

Это отражалось на её возможностях зарабатывать столько, сколько она стóила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was really impacting her ability to earn what she was worth.

Теперь хирурги способны создавать обучающие модели, проводить операции столько раз, сколько необходимо, пока не станет ясно, что они готовы к реальным операциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So surgeons can now produce training opportunities, do these surgeries as many times as they want, to their heart's content, until they feel comfortable.

Понимала я маму-афганку и папу-пакистанца, не столько религиозных, сколько невозмутимых и в меру либеральных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also, I could understand my Afghan mother, my Pakistani father, not so religious but laid-back, fairly liberal.

Сколько надо, столько и нарублю деревьев, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to chop down as many trees as I need.

Джейме, впрочем, тревожили не столько слезы покинутой Ами, сколько суровые лица ее родни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her tears had not troubled him half so much as the hard looks on the faces of her kin as they stood about the yard.

Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women that give you just enough head to shut you up.

Говорят : Сколько людей , столько и увлечений .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say Many men, many hobbies.

В кавалькаде всадников было ровно столько пышности и вооружения, сколько могло позволить его герцогство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had mustered as much pomp and panoply as his dukedom could afford.

Я выпрошу, одолжу, украду столько минут, сколько смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will beg, borrow and steal every minute I can get.

Он стоит столько же, сколько и обычный шприц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it costs the same as a normal syringe.

Лишь столько стволов, сколько хватит для защиты нашей крепости в Форли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But enough to defend our castle at Forli.

С этого момента начался двухгодичный процесс взаимодействия с регулирующими органами, не столько многочисленными, сколько непоколебимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at that point began a two-year process of dealing with not that many regulatory agencies, but fairly monolithic ones.

Но по большей части мы не столько разрушаем природные структуры, сколько изменяем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most of the time we haven't so much destroyed the patterns of nature as we've changed them.

В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy.

Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings.

Есть такие сцены, в которых вы наблюдаете за ним столько же, сколько за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are scenes where you're watching him as much as me.

Он не столько повышает качество игры, сколько успокаивает нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't really enhance performance So much as they ease anxiety.

Я, оказывается, не столько обидела Винго, сколько своим раздражением подтвердила самые худшие его опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hadn't hurt his feelings as much as I had reinforced his worries.

Но ваш, как это сказать, дайте подумать, Я думаю, в чем-то я изменилась, а в чем-то осталась прежней, потому что, ну, каждый человек становится старше, и мне кажется, что нам столько лет, на сколько мы сами это чувствуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your, how to say it, hang on, I think in some ways I'm different, and in some ways I'm the same, because, well, everyone is getting older, and we are as old as we feel, I think.

Вечером я мог позволить себе смотреть телевизор столько, сколько хотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the evenings I could afford myself to watch TV as long as I wanted.

Я проведу столько людей, сколько смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take as many through as I can.

В нем было столько же усталости, сколько ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was as much weariness in it as anger.

Мы не столько хотели рассказать историю Аттилы, сколько проанализировать поведение исторического персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably we have not told the story of Attila, we have simply analyzed the behavior of a historical person.

Каждая из групп выдвигает ровно столько кандидатов, сколько мест ей требуется заполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each group shall nominate only as many candidates as the number of seats required to be filled by that group.

Стандартная высота откатных ворот в торцовой стене составляет столько же, сколько составляет высота боковой стены, но если это возможно, может быть увеличена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Height of the sliding door in the gable wall of the standard is the same as the height of the side wall, but it may be increased if possible.

Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on.

И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they will start to use as much as the Old West are doing already.

Главное правило салатбаров – это заплатить один раз и есть столько, сколько захочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main rule of salad bars is to pay one price and eat as much as you want.

А если нам потребуются ещё комнаты, мы сможем пристроить столько, сколько захочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we needed more, I'd have built as many as we needed.

Пожалуйста, возьми с собой столько, сколько тебе нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take with you as much as you need.

Он отрезал себе столько мяса, сколько смог унести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hacking away with his pocket knife, he cut as many ragged hunks of venison as he could carry.

В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, the new State Duma has not been elected so much as appointed.

Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust?

Бобби, свяжись со спецотделом, нам понадобится вооруженная поддержка и столько людей, сколько они смогут дать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby, liaise with Special Branch, we're going to need armed back-up and as many bodies as they can spare.

И все же, нет смысла отрицать тот факт, что любовь имеет столько определений сколько есть людей на этой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, there’s no use denying the fact that love has as many definitions as there are human beings on this planet.

Его лицо было не столько жестоким, сколько равнодушным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face wasn't so much cruel as blank.

Никогда еще в истории мира и бизнесмены путешествовал столько, сколько сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before in the history of the world have businessmen traveled as much as they do today.

Он не столько гримасничает, сколько с предвкушением улыбается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not grimacing so much as he is smiling in anticipation.

Ну, в монастыре её с радостью могут придержать столько, сколько им понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Maternity Home can have her with my compliments, keep her for as long as they like.

Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals.

Однако сводные статистические данные роста мировой экономики очень часто скрывают столько же, сколько и раскрывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the aggregate statistics of world economic growth often conceal as much as they reveal.

Он заплатит мне столько, сколько я скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll pay me what I tell him to pay! - That's enough!

Если честно, это не столько торт, сколько овощной каравай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf.

Он мог бы позволить себе вести судебную тяжбу столько, сколько потребуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could then afford to stay in the lawsuit as long as it took.

Я нахожусь во всех возрастах, через которые прошла, и вы тоже, но не могу удержаться и не упомянуть, что было бы намного лучше, если бы я не следовала правилам ухода за кожей 60-х годов, которые включали в себя пребывание на солнце столько, сколько возможно, намазавшись детским маслом, и загар от отражения экрана из фольги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm every age I've ever been, and so are you, although I can't help mentioning as an aside that it might have been helpful if I hadn't followed the skin care rules of the '60s, which involved getting as much sun as possible while slathered in baby oil and basking in the glow of a tinfoil reflector shield.

Они будут платить столько, сколько они думают, вы стóите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll only ever pay you what they think you're worth.

Эта конвенция должна быть посвящена не столько защите культуры посредством торговых ограничений, сколько активному содействию сохранению культурного многообразия на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention should focus on the active promotion of cultural diversity at all levels rather than on protecting culture through trade restrictions.

Тут дело не столько в мастерстве, сколько в выдержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not so much about skill as it is about grit.

Ты удивишься, сколько пациентов, не могут оплатить мои услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how many patients can't afford my fees.

Сколько бы они ни говорили о трансатлантическом партнерстве и союзе равных, эти речи всегда были далеки от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the talk of a transatlantic partnership and an alliance of equals, the reality has always been very different.

Сколько у тебя братьев и сестёр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many brothers and sisters do you have?

На душу населения этот показатель составляет примерно столько же, сколько было 40 лет назад: 70 млн БТЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a per capita basis, the figure is roughly what it was 40 years ago: 70 million BTUs.

А сколько вам лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about your age? How old are you, exactly?

Знаешь, сколько лет уйдет на разложение этого стакана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how long it takes for those cups to decompose?

Вы хоть знаете, сколько законов вы нарушили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how many laws you're breaking right now?

Да, и, вообще-то, сколько ещё раз я должна сказать Вам и Вашей чертовой организации, чтоб вы отвалили от меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, actually, and how many times can I tell you and your pie-in-the-sky organization to get bent?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоит столько, сколько». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоит столько, сколько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоит, столько,, сколько . Также, к фразе «стоит столько, сколько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information