Стоять перед лицом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоять в будущем времени - be in the future
оставить стоять - leave standing
стоять на ногах твёрдо - be steady on the legs
стоять дыбом - stand on end
стоять в воротах - stand in gateway
стоять в проходе - stand in aisle
стоять до последнего - fight to the bitter end
стоять на страже мира - defend cause of peace
стоять борт о борт - lie abreast
стоять в одиночку - to stand alone
Синонимы к стоять: стоять, баллотироваться, постоять, вставать, выстаивать, находиться, сидеть, быть расположенным, сажать, насажать
Значение стоять: Находиться в вертикальном положении, будучи неподвижным.
надрезать мясо перед готовкой - crimp
преклонение перед - worship
определение места перед пробиванием облачности вниз - high fix
поле течения перед летательным аппаратом - precursor flow field
грех перед богом - sin against God
перед началом - before
манёвр перед взлётом - pre-take-off manoeuvres
придание шаблону шероховатости перед склеиванием - striating
расходуемое перед взлётом топливо - pre-take-off fuel
смазывание перед выпечкой - washing over
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
кривое лицо - wry face
лицо, желающее купить акции - the person wishing to buy shares
лицо, расписавшееся на обороте приказа о вызове в суд - face painted on the reverse order of the court call
бледное лицо - pale face
величественное лицо - majestic face
авторитетное лицо - authority figure
взглянуть в лицо - face
поднимать лицо - raise face
пожилое лицо - older person
репрезентативное лицо - representative person
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
Ты будешь стоять перед созревающими парнями с бушующими гормонами. |
You'll be standing in front of pubescent males with raging hormones. |
Как сомнамбула он продолжал стоять с открытым ртом и смотреть перед собой. |
Like a man in a trance Hercule Poirot remained, mouth open, staring into space. |
Их заставляли стоять перед всеми в церкви, позорили и стыдили, а потом изгоняли из общины - вполне заслуженное наказание для таких бесстыдниц! |
They had been forced to stand up in church and be publicly pilloried and then exiled from the community. It was proper and fitting punishment, exactly what they deserved. |
Это очень страшно стоять y основания высокого моста, но это также очень приятно и волнительно: там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид. |
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. |
Вы говорите о кучке людей в сравнении с миллионами, которые не увидят правды, даже если она будет стоять перед ними, они считают это все ложью и пропагандой. |
You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them. It's all lies and propaganda, as far as they're concerned. |
Одиночные российские корабли могли стоять на стапелях перед вводом в действие на протяжении десяти лет и больше. |
The lone Russian “keeper” might have been under construction for well over a decade before it’s commissioning. |
Большая часть зрителей будет стоять во дворе, прямо перед сценой. |
A large portion of the audience would stand in the yard, directly in front of the stage. |
Он будет стоять перед ним и учиться очень прилежно и со всей благодарностью. |
He shall stand before him and learn very studiously and with all gratitude. |
А король? Он что, тоже должен стоять перед кайзером руки по швам? |
And would a king have to stand up stiff to an emperor? |
Букет цветов должен стоять перед парфюмерией, а эти кисти должны быть веером. |
Summer florals should be at the front of the perfume display, and these brushes should be in a fan. |
Ты будешь стоять рядом со мной и твоим отцом, единый фронт перед священным действом. |
You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops. |
Остановился прямо перед калиткой, хотя на этой стороне стоять ему было нельзя. |
'He drew up in front of 19 although he was on the wrong side of the road. |
In England, you can spend hours in front of a shop window. |
|
Я сижу за этим столом весь день, и я сижу в задней части зала, когда жен обирают при разводах. И идея о том, чтобы стоять перед судьей, даже в суде по мелкому иску... |
I mean, I sit at that desk all day, and... and I sit in the back of rooms as wives get taken in their divorces, and the idea of standing up in front of a judge, |
Это было большим преимуществом перед конфедератами, которые все еще должны были стоять, чтобы перезарядить оружие, тем самым обеспечивая более легкую цель. |
This was a great advantage over the Confederates, who still had to stand to reload, thus providing an easier target. |
I'm not gonna go stand in front of those cameras and lie. |
|
Мы продолжали стоять перед дверью в номер, и я заметила, что газета еще торчит в почтовом ящике. |
We went on standing in front of the door of the suite, and I noticed that the daily paper was still thrust through the letterbox. |
На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог. |
Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way. |
В тюрьмах унижают и студентов-мужчин, принуждая их стоять голыми перед студентками. Многие утверждают, что их подвергают избиениям, пыткам, а также вынуждают к признанию в том, что «они женщины». |
Male students are also humiliated while in custody, as security police officers have forced them to stand naked before their female colleagues. |
Я не хочу стоять вся при параде весь день перед камерами, когда должна быть на улице, помогать искать тех людей, которые сделали это |
I don't want to be in my whites standing in front of cameras all day, when I need to be out on the street helping find the people who did this. |
It would be equally absurd just to stand there opposite her, waiting. |
|
Я знаю, что это не уместно, стоять тут в купальнике... но я приняла Амбиен перед сном. |
I know it's, like, not appropriate to be standing up here in a bathing suit... but I took an Ambien tonight. |
Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил. |
If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. |
Значит, и Гинденбург тоже должен стоять перед ним руки по швам, а? |
Hindenburg too, he has to stand up stiff to him, eh? |
Мне доставляет большую радость и гордость стоять здесь сегодня перед вами получив щедрую возможность служить. |
It gives me great pleasure and pride to stand here today before you having been given the generous opportunity to serve. |
И любовница, и пока мы не поженимся, я буду стоять перед выбором точь-в-точь таким же серьёзным, как у Эффи. |
And a mistress, and unless we marry, I will face a dilemma every bit as serious as Effie's. |
Вам не перед кем стоять на коленях! |
You kneel in front of nobody! |
Я не буду стоять завтра перед судьей Hays и умолчать, что не закрыты несколько часов. |
I won't stand up in front of Judge Hays tomorrow and say you're shy of hours. |
Для максимального воздействия я должен стоять прямо перед бочкой. |
For maximum Impact, I must be stationed directly beside the vat. |
Но вопрос продолжает стоять прямо перед тобой. |
But the question keeps staring you right in the face. |
Он будет стоять перед этой камерой точно так же, как и раньше. |
He would go in front of that camera just like he was before. |
Очень просто: ты будешь стоять перед лицом судьи и двенадцати присяжных. |
By your standing before a judge, and in presence of a jury. |
Why do you think you have that yearning to be in front of people? |
|
Потому что стоять перед Богом-это место, где решающая борьба происходит для каждого отдельного человека. |
Because standing before God is where the decisive struggle occurs for each single individual. |
Couldn't just plop the dude in front of a flag? |
|
Абрамович будет стоять перед публикой в своей обычной одежде. |
Abramović would stand in front of the public dressed in her regular clothing. |
Этому вопросу было уделено первостепенное внимание, учитывая огромные проблемы, которые будут стоять в будущем перед международным сообществом. |
This has been highlighted, given the great challenges that face the international community in the future. |
Но на Худшей Планете заставлять напуганных необразованных женщин оставаться дома более социально приемлемо, чем стоять перед фактом, что это означает выбор снижения доходов для всех. |
But on Planet Worst, forcing terrified, uneducated women to remain at home is more socially acceptable than facing the fact that this means choosing to drag down incomes for everyone. |
Перед следующим президентом Америки будет стоять множество неотложных и сложных внешнеполитических проблем, и его решения отразятся не только на США, но и на всем мире. |
America's next president will face a host of pressing and difficult foreign policy challenges - and how he or she responds will affect not only the US, but the entire world. |
You'll be facing the best psychiatrists in the state. |
|
Через неделю вы будете стоять перед судом присяжных и высказывать своё мнение о том, что лишило жизни моего сержанта. |
In one week, you will stand in front of a judicial inquiry and pronounce what took my sergeant from this life. |
Он будет стоять перед этой камерой точно так же, как и раньше. |
It has three large structures with foundations of stone. |
It could not even be standing room since a man could stand erect only on the outer shelf. |
|
Каждый участник дискуссии будет стоять перед залом на протяжении всей своей речи. |
Each debater will stand in front of the room for the length of his or her speech. |
Необходимость толкала Саймона выступить, но стоять и говорить перед собранием была для него пытка. |
Simon felt a perilous necessity to speak; but to speak in assembly was a terrible thing to him. |
По правде говоря, это честь для меня, стоять перед такими людьми. |
Truly, I feel the honour keenly, knowing who stood here before me. |
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим. |
I am not a nice person, and I should not have to stand in front of the whole town and pretend to be a nice person. |
И я не буду стоять перед этим третьесортным оркестром играя для этих буржуазных свиней. |
And I will not stand in front of this third rate orchestra playing for these bourgeois pigs. |
Барельеф наверху изображал мышиного рыцаря в латах и с мечом, склоненного перед пустым троном. |
At the top of the stone was a little bas-relief of a mouse knight, dressed in armor, with a sword in one hand, bowing before an empty throne. |
I mean, it's been on my bucket list forever. |
|
You mustn't stay outdoors. |
|
Эй, я не хотел вмешиваться, но я не буду стоять и молчать, пока тут поносят парад яблочного повидла. |
Hey, I don't mean to butt in here, but I will not stand idly by, while you trash talk the apple butter parade. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
Если счастье значит стоять на двойном слое дезодорантов, я, Бэгли, лично берусь сделать их счастливыми. |
If happiness means the world standing on a double layer of foot deodorizers, I, Bagley, will see that they get them! |
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание. |
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up. |
But there could have been sheds or outhouses. |
|
Несмотря на это, Фламиний остался пассивно стоять лагерем в Арреции. |
Despite this, Flaminius remained passively encamped at Arretium. |
К его большому огорчению, ему не дают лечить их и заставляют просто стоять и смотреть, как они умирают. |
Much to his distress, he is barred from treating them and forced to simply stand by and watch them die. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоять перед лицом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоять перед лицом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоять, перед, лицом . Также, к фразе «стоять перед лицом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.