Странный парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy
странный случай - strange case
странный человек - a strange man
странный трюк - odd trick
странный экземпляр - queer specimen
странный клиент - queer customer
странный шаг человека - queer a person’s pitch
странный до крайности - as queer as a three dollar bill
странный персик - smoothpit peach
несколько странный - somewhat bizarre
Синонимы к странный: забавный, занимательный, потешный, смешной, странный, чудной, чудаковатый, стригущийся один раз в год, причудливый, курьезный
Антонимы к странный: обычный, неудивительный, необычный, нормальный, обычный, обычный, простой, известный, знакомый, чуждый
Значение странный: Необычный, непонятный, вызывающий недоумение.
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
славный парень - good guy
крепкий парень - tough guy
придурковатый парень - calf
постоянный парень - regular fellow
классный парень - class fellow
дикий парень - wild fellow
маленький парень - little fellow
злобный парень - mean-spirited fellow
мой парень - my boyfriend
бывший парень - ex boyfriend
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Этот парень какой-то странный. |
Something odd about the fellow. |
Ты странный парень, Кекамбас. |
You're a strange kid, Kekambas. |
Странный он всё-таки парень. |
What a weird guy. |
Странный парень с занятий по общественному здравоохранению. |
This weird guy in my public health class. |
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней. |
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life. |
Плавучая база, S.V.U, Криминальное намерение,Родительское пренебрежение, необычный странный парень..ничего. |
The mothership, S.V.U., Criminal Intent, parental neglect, special weird guy unit... nothing. |
She says your guy's a loner, kind of a creeper. |
|
Волна облегчения поглотила меня, странный-протестующий-парень. |
The wave of relief that washed over me, weird protestor guy. |
Это возвращение в 90е Здесь есть Дэйв Мэтьюс и странный парень со скрипкой |
Flashing back to the '90s, there's Dave Matthews and his weird violinist guy. |
Manuel, you may be. the oddest man I've ever met. |
|
Хороший парень, немного странный, любит развлекать нас, пародируя Криса Рока. |
Good guy, he's a little nerdy, likes to wow us with his Chris Rock impersonation. |
Да и парень он какой-то странный. |
Bit of an odd fish - this young man of yours. |
Ты тот странный белый парень. |
You are one kooky little white man. |
Мой парень тоже странный. |
My boyfriend has an off-putting personality, too. |
Остается около 12 минут, и этот странный парень бросается на лед. |
With about 12 minutes to go, there's an odd-man rush up the ice. |
There's a guy in a Pan Am uniform sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J. |
|
Увидев этот странный силуэт, Зеб остановился. |
On seeing him thus, Zeb Stump also came to a stand. |
Если вы скажете мне: Когда-то существовал парень по имени Иисус, это будет внешняя правда, верно? |
So if you say to me, There was a man named Jesus and he once existed, that's outer truth, right? |
У его кожи был странный оттенок коричневатой слоновой кости. |
His skin was a strange shade of brownish ivory. |
Следуя за мной в туалет этот парень так же предъявлял ультиматум. |
By following me to the bathroom this guy was also giving me an ultimatum. |
Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. |
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
Здесь около недели пустых разговоров между Эллой и соседкой по комнате, но она сделала один звонок в день убийства, и он какой-то странный. |
About a week of inane conversations But she did place a call on the day of the murder That was pretty strange. |
Наш принц, надо заключить, довольно странный тогда выбор знакомства в Петербурге около себя завел. |
Our prince, one must conclude, surrounded himself with rather a queer selection of acquaintances. |
Чего этому болвану от меня нужно? - спросил он таким громким голосом, что вся зала обратила внимание на этот странный разговор. - Ты что, не видишь, кто я такой? |
What does this knave want with me? said he, in stentorian tones, which rendered the entire hall attentive to this strange colloquy. Don't you see that I am one of them? |
The wardrobe smelt stuffy, queer. |
|
Странный вид доверия развивается в таких обязательствах. |
A strange sort of trust and bond develops. |
Yes, and despite your freakish age, you're also a human. |
|
Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а? |
I'd rather you were Mr. Sneaky Killer Ninja Assassin, but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh? |
Наша дичь - парень из Ист-Сайда. |
Our quarry is an East Side boy. |
Он храбрый парень, и ты в тысячу лет не заставишь его сфискалить или проболтаться! |
Got all the spunk in the world, and you could not get him to squeal or double cross in a million years. |
I opened my eyes upon a strange and weird landscape. |
|
Даже для того, кто не любит ездить по известным маршрутам странный выбор. |
Even for someone who doesn't like guidebooks, it's an odd choice. |
Он представлял собой странный гибрид бесхитростного ребенка и мудрого старца. |
He was weirdest mixture of unsophisticated baby and wise old man. |
Инициатива была моя... Но парень не смог переступить через незримый барьер. |
It was clear that I had taken the initiative and that I had no objections, but he could not bring himself to violate the proprieties. |
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки. |
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use. |
Этот парень наткнулся на меня в кондитерской. |
This guy bumped into me at a pastry shop. |
То, что девушку душил ее собственный парень. |
Like a woman being strangled into unconsciousness by her boyfriend. |
Her eyes rested on my face with a strange look of inquiry in them. |
|
Этот парень вас расхваливал. |
That guy did a sell job on you. |
Чтобы тот парень заработал кучу бабла на Выпивке и свидании? |
So that guy gets to rake it in at Drink-a-Date? |
Your boy grows fiercer by the day. |
|
Ладно, остался последний ингредиент в списке, довольно странный. |
Okay, there's only one more item on the list and... it's an odd one. |
You're an odd one, aren't you, Jett? |
|
Fella I'm sitting in for did me a favor. |
|
В то же мгновение странный головной убор зашевелился, и из волос доктора Ройлотта поднялась граненая головка и раздувшаяся шея ужасной змеи. |
The rapidity with which such a poison would take effect would also, from his point of view, be an advantage. |
What if some guy takes a shine to you? |
|
Хлынов первый обратил внимание на странный клубочек света высоко в небе. |
Khlinov was the first to call attention to a strange patch of light in the sky. |
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. |
|
Wow, that guy must've been a real winner, huh? |
|
И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок. |
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. |
Я понимаю, что задаю странный вопрос, но между тобой и Дженной была страсть в первый раз? |
I don't mean to be weird, but was there chemistry with you and Jenna - the first time? |
That's a strange way to pursue a relationship. |
|
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи. |
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya. |
Когда Королева вошла под сень деревьев, она впала в некое подобие транса. Она увидела как наяву странный сон о том дне, когда она родит ребенка. |
As the Queen entered the trees, she fell into a kind of trance... and remembered a strange dream she had had the day she conceived her child. |
У него странный распорядок дня. |
But he keeps strange hours. |
В 1967 странный и гениальный человек прибыл в Лондон из Америки. |
In 1967, a strange and brilliant man came to London from America. |
Филип вспомнил, как захватил Клаттона этот странный мастер, чьи работы он сейчас увидел впервые. |
Philip remembered how Clutton had been affected by this strange master, whose work he now saw for the first time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странный парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странный парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странный, парень . Также, к фразе «странный парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.