Странный экземпляр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy
странный парень - odd fellow
странный клиент - queer customer
странный до крайности - as queer as a three dollar bill
несколько странный - somewhat bizarre
странный народ - strange people
странный инцидент - strange incident
странный наряд - strange outfit
странный зеленый свет - strange green light
странный новый мир - strange new world
странный глюк - strange bug
Синонимы к странный: забавный, занимательный, потешный, смешной, странный, чудной, чудаковатый, стригущийся один раз в год, причудливый, курьезный
Антонимы к странный: обычный, неудивительный, необычный, нормальный, обычный, обычный, простой, известный, знакомый, чуждый
Значение странный: Необычный, непонятный, вызывающий недоумение.
аутентичный экземпляр - authentic copy
двойной экземпляр - duplicate original
авторский экземпляр - courtesy copy
экземпляр штрихкода - barcode instance
экземпляр канала - channel instance
дочерний экземпляр DisplayObject - child displayobject instance
превосходный экземпляр - screamer
суфлерский экземпляр пьесы - prompt-book
экземпляр операционной системы - operating system instance
действительный экземпляр - negotiable copy
Синонимы к экземпляр: копия, экземпляр, репродукция, рукопись, материал для статьи, материал для книги, образец, образчик, тип, субъект
Значение экземпляр: Отдельный предмет из ряда подобных.
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки. |
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use. |
А ваш странный братский заговор молчания просто ободряет и поощряет их безответственное и невыносимое редакторское поведение. |
And your strange brotherly conspiracy of silence simply emboldens and encourages their irresponsible and intolerable editorial misbehavior. |
Я только хотел подчеркнуть, что всего 18 экземпляров книги нашего клиента было продано в Великобритании. |
I merely wanted to stress that there were only 18 copies of our client's books sold in the United Kingdom. |
A strange character who prowls about Whitechapel after midnight. |
|
Я попрошу доктора Хэндерсона сохранить для вас его экземпляр. |
I'LL ASK DR. HENDERSON TO SAVE YOU HIS COPIES. |
Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир. |
No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely. |
На следующий день произошел странный случай, подтверждающий, что чудесные видения сообщили мне истинную силу. |
A strange thing happened the next day, to illustrate the true power I had gained from these magic visions. |
Слабый ветер приносил к нам какой-то странный запах, совершенно незнакомый нам. |
A very faint wind blew past us and I can remember still the strange hollow odors it carried, wholly unlike anything I had ever scented before from winds blowing over open country. |
Лишь бухгалтерия и отдел использования избыточного тепла догадались принести экземпляр своих отчетов для Майлза. |
Only Accounting and Waste Heat Management had managed to arrive at the meeting with duplicate copies of their pertinent reports for Miles. |
Принеси экземпляр, - сказал Вагнер Дэвиду, прикрывая рукой трубку. |
Wagner looked over at David. Get me a sample of one of those heralds, he said, shielding the phone with his hand. |
Дамы и господа, друзья и соратники, мною был обнаружен редчайший экземпляр. |
Friends and fighters, I've discovered a very rare specimen. |
Наш принц, надо заключить, довольно странный тогда выбор знакомства в Петербурге около себя завел. |
Our prince, one must conclude, surrounded himself with rather a queer selection of acquaintances. |
После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан. |
'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain. |
The wardrobe smelt stuffy, queer. |
|
О, какой-то странный доктор, он сопровождает принца. |
Oh, some strange doctor who's attending the Prince. |
Yes, and despite your freakish age, you're also a human. |
|
Я знаю, это немного странный вопрос, но есть ли что-то , что вызывает эмоциональный всплеск? |
I know it's kind of a strange question, but are there any that trigger an emotional outburst? |
Хокингу пришлось визуализировать весь тот мир, который нам совершенно неизвестен, удивительный и странный мир очень малых величин, мир атома. |
Hawking had to visualise a world we are all unfamiliar with, the bizarre realm of the very small, of the atom. |
Несносный, странный и хладнокровный Казанова. |
Obnoxious, strange, and a cold-blooded Casanova. |
В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления. |
And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard. |
Бесподобный самец, исключительный экземпляр Пипа американа, длиной в 13 сантиметров... |
An exceptionally rare male specimen of Pipa americana, thirteen centimetres long... |
В этом ленче было что-то нереальное, и в моих воспоминаниях он остался как какой-то странный волшебный сон. |
There was a strange air of unreality about that luncheon, and looking back upon it now it is invested for me with a curious glamour. |
Он представлял собой странный гибрид бесхитростного ребенка и мудрого старца. |
He was weirdest mixture of unsophisticated baby and wise old man. |
Ну, это хорошо сохранившийся экземпляр из надежного источника. |
Well, um, it's certainly a strong copy with a very pleasing provenance. |
Мне ударили по голове и я провалился в странный, фантастический сон, полный нереальных образов. |
'My bonce having been knocked, I fell into a strange fantastical dream, 'rich in imaginative imagery. |
Мой парень тоже странный. |
My boyfriend has an off-putting personality, too. |
Единственный в моём классе, у кого есть особенный друг это странный мальчик с сединой. |
The only one in my grade who has a special friend is that weird kid with the gray hair. |
A strange pestilence has laid me low. |
|
Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру. |
Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze. |
Так! Странный у тебя вид, дружок! |
Well... you're a strange looking fellow. |
Странный разговор этот происходил в дверях. |
This strange conversation took place in the doorway. |
Увидев этот странный силуэт, Зеб остановился. |
On seeing him thus, Zeb Stump also came to a stand. |
Ладно, остался последний ингредиент в списке, довольно странный. |
Okay, there's only one more item on the list and... it's an odd one. |
You're an odd one, aren't you, Jett? |
|
Она мой странный робот. |
She's my tiny little weird robot. |
Странный, как шум мотора корабля пришельцев? |
Like alien spacecraft in the sky strange? |
Последующая жизнь была настолько иной, что если бы не подлинная скорбь, никогда его не покидавшая, этот странный период скорее походил бы на сон. |
What followed was so different that, but for the reality of sorrow which remained with him, this strange part must have resembled a dream. |
И у меня странный голос и куча прыщей и я нихрена не контролирую. |
And my voice is weird, and I've got like nine zits, and I have zero control over this. |
И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок. |
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. |
Джейми, кто-нибудь странный объявлялся в городе? Кто-нибудь, кто привлек твое внимание? |
Jamie, has anybody strange come to town, somebody that has taken a specific notice of you? |
Weird Al is doing a parody of my song. |
|
What a strange turn of events these last weeks. |
|
Бедняга! - продолжала Камилла после некоторого молчания. (Я знал, что, пока оно длилось, все они смотрели на меня.) Он такой странный! |
Poor soul! Camilla presently went on (I knew they had all been looking at me in the mean time), he is so very strange! |
Нам с Джимом казалось, что это странный способ делать предложение, но дядя Джек вообще был со странностями. |
Jem and I thought this a strange way to ask for a lady's hand in marriage, but then Uncle Jack was rather strange. |
That was a strange question to be put by his darling Jane. |
|
You are an odd fellow, Number Six. |
|
Keep an eye on that creepy guy by the RV. |
|
Ты, странный, прилизанный гелем манекен. |
You weird, hair gelled, CPR dummy. |
There's only one working prototype. |
|
Вошел странный мужчина и сказал, что нужно оценить особняк Вальдемара так скоро, как только возможно. |
A strange man walked in and said we needed to value the Valdemar mansion as soon as possible. |
Just like the odd timing of Boris' murder. |
|
Мы чувствовали себя здесь в безопасности, а затем двери захлопнулись и прибыл странный ангел. |
It felt safe here, and then the doors slammed shut and a strange angel arrived. |
Процесс занял два с половиной месяца с тиражом 150 экземпляров. |
The process took two and a half months with a production run of 150 copies. |
За первые девять дней после выхода первого тома было продано более 12 889 экземпляров. |
Within the first nine days of its release, the first volume had sold over 12,889 copies. |
Это единственный экземпляр, у которого отсутствуют сохранившиеся перья. |
It is the only specimen lacking preserved feathers. |
Питер Притчард, известный биолог-черепаха, считает, что осталось не более пяти экземпляров. |
Peter Pritchard, a renowned turtle biologist, believes that there are no more than five specimens left. |
Не так очевидно, как изображение ноутбука, но все же очень странный выбор для нейтральной иллюстрации того, как используется стул. |
Not as obvious as the laptop pic, but still a very odd choice for a neutral illustration of how a chair is used. |
По замыслу, эти встречи обычно происходят в анклаве протектора на ранней стадии. Каждый экземпляр может вместить только сорок пять человек. |
By design, these meetings usually occur in the Protector’s Enclave early on. Each instance can only hold forty-five people. |
Их дебютный альбом What's in Your Mouth разошелся тиражом менее 50 000 экземпляров. |
Their debut album What's in Your Mouth sold fewer than 50,000 units. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странный экземпляр».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странный экземпляр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странный, экземпляр . Также, к фразе «странный экземпляр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.