Поквитаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поквитаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get even
Translate
поквитаться -

глагол
be quitsпоквитаться, расквитаться, быть в расчете, сквитаться

рассчитаться, смыть кровью, счесться, отмстить, отомстить, попомнить, свести счеты, отплатить той же монетой, око за око, кровью за кровь, взять реванш, око за око, зуб за зуб, расчеться, расквитаться, расплатиться, посчитаться, сквитаться, отплатить, воздавать


Кажется, не у одной женщины найдутся веские основания поквитаться с Гарри Каслтоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems likely that more than one woman might have reason to want revenge on him.'

Ты использовал меня чотб поквитаться с человеком который бежал из твоей тютьмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were just using me to get even with the man who broke out of your prison?

Парни хотят поквитаться за то, что было в здании суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boys want retribution for the courthouse.

Меган, не порть жизнь ещё одному человеку только потому, что хочешь поквитаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megan, don't ruin another man's life just because you want to get even with me.

Сирена просто пытается поквитаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serena's just trying to get even with me.

Мэйзи решила поквитаться с Фредериком Милгрю за его интрижку с Леди Эгрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's Maisie getting even with Frederick Mulgrew for his fling with Lady Egret.

У них появился шанс поквитаться и они не упустят его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their chance to strike back, and they are.

И поэтому ты стал полицейским, чтобы поквитаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is that why you became a cop? To get even?

В лучшем случае правительство может вернуть все деньги, находящиеся в обращении, банкам и распродать половину страны, чтобы поквитаться с банкирами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At best the Government can return all the money in circulation to the banks and sell off half the country to get even with the bankers!

Поквитаться за убийство Кэт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get even for Cat's murder?

Пришло время поквитаться с изменницей Вентресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time to exact vengeance against the traitor Ventress has arrived.

Нам нужен дешевый социолог, и мы подумали, что Вам захочется с ними поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a cheap pollster, and we thought you'd like the chance to get back at them.

Фильм изображает жестокие любовно-ненавистнические отношения между преступной женщиной и продажным полицейским, с которым она хочет поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film depicts a violent love-hate relationship between a delinquent woman and a corrupt police officer, with whom she wants to get even.

Ну, может теперь у тебя есть шанс поквитаться с ним, ведь он и его свита в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now might be your best chance to get him, because him and his entourage are in town.

Я была ужасным человеком всю свою жизнь и таким образом, вселенная собирается поквитаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been a terrible person my whole life and this is how the universe is gonna get even with me.

Я думал, ты хочешь поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you wanted to get even.

Таинственная Мелисса умнее этого, и ее желание поквитаться приведет к цепи событий, которые изменят жизнь всего, к чему они прикасаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mysterious Melissa is smarter than that, and her desire to get even will set off a chain of events which will change the lives of everything they touch.

Вот так ты реагируешь, растрачивая свою жизнь на то, чтобы поквитаться с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how you respond, by squandering your life to get even with him?

А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground.

Я поняла, каков расклад - ты просто хочешь за что-то со мной поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured that's what the deal was. You're getting even with me for something.

И вы решили с ним поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you decided to get even with him.

Стукача, с которым им хотелось бы поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inmate who snitched on them they'd love nothing more than to exact revenge on?

Должно быть ты хотела поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have wanted to get even.

Если ты сейчас хочешь с ним поквитаться, ты можешь это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you want to get even with him, you can.

Что мне больше всего в тебе нравится - нет, что я больше всего в тебе люблю - это что ты не даешь мне потачки, и я никогда не могла с тобой поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I like-no, love-about you the most is that you give me such a good run for my money I never do quite catch up.

Вам кажется, что жизнь обманула вас, так что вы собираетесь поквитаться с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You feel cheated by life so now you're gonna get even with the world.

Хилл придет чтобы поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hill will come for his retribution.

Они сразу же начинают писать расписки: он столько раз обыгрывал их в покер и в очко, что им не терпится поквитаться с ним, а тут дело верное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guys all go to signing liens at once; he's beat them so many times at poker and blackjack they can't wait to get back at him, and this is a certain sure thing.

А теперь Фрейзер и Норри готовы поквитаться за старые обиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, Fraser and Norrie are keen to catch up and chew the fat.

Сможете поквитаться с тем, что убило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get a crack at what killed him.

Или обещает все, что угодно, чтобы поквитаться с кем-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or promises whatever to get even with somebody.

И теперь он хочет поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now he's cashing that chip in.

Чтобы поквитаться, Попай выбивает зубы местного жителя, и они хрустят вместе у него во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get even, Popeye smacks the local's teeth out, and they crunch together in his mouth.

Его коллекции коротких пьес включают в себя поквитаться, без перьев, побочных эффектов и простой анархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His collections of short pieces includes Getting Even, Without Feathers, Side Effects, and Mere Anarchy.

Я думал, может, он пришел поквитаться с Холлисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought maybe he came looking for a handout from Hollis.

Ты потратил свою жизнь, пытаясь поквитаться со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wasted your life, trying to get even with me?

Китай давно уже преисполнен решимости поквитаться за те унижения, которым он подвергался с начала XIX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has long been determination to erase the humiliation it endured with the onset of nineteenth century.

Ты притворился мёртвым бандитом, чтобы поквитаться с зарвавшимися дворянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You present the dead bandits to quash a rally for a noble hunting party.

Мэлис резко отчитала ее в присутствии всех членов семьи, и теперь Бриза намеревалась поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malice had scolded her harshly and publicly, and now Briza meant to return the humiliation.

Ты используешь свое положение, чтобы поквитаться с Феем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're using your position to get even with Faye.

Ворчливый старикан, шикарная молодая девчонка, а потом я бы его как ты Джереми, чтобы поквитаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crusty old dude, hot young girl, and then I'd Abbi-Jeremy him to even it out.



0You have only looked at
% of the information