Сходить слоями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сходить слоями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exfoliate
Translate
сходить слоями -

глагол
exfoliateотслаиваться, расслаиваться, шелушиться, сходить слоями, лупиться, сбрасывать кору
- сходить

глагол: go down, descend, go off, come off, leave, get off, get down, light, pass, fall

- слой [имя существительное]

имя существительное: layer, stratum, bed, coat, sheet, ply, thickness, lay, tissue, region



Теперь у меня есть возможность сходить на Канал-стрит и набрать сумок для девчонок с Лонг-Айленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gets me a chance to go to Canal Street and pick up some handbags for the girls back on Long Island.

Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom...

Черт, невозможно сходить на вечеринку в Майами, чтобы не столкнуться с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, you can't go to a party in Miami without tripping over it.

В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever...

Итак, ледники - это великолепные существа, и есть много причин, чтобы сходить по ним с ума, но я интересуюсь именно взаимоотношениями человек-ледник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so glaciers are these magnificent beings, and there's lots of reasons to be obsessed with them, but what I'm particularly interested in is in human-glacier relations.

Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It rained so hard that we decided to visit him some other time.

Я собирался сходить в Два старых чудака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was after going a cod and two penn'oth.

Я думал, сходить к психотерапевту, но если он окажется таким же, как эта яйцедавилка консультант по браку, то это просто деньги на ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought about getting a therapist, but if this ball-crusher of a marriage counselor is any indication, that's just money down the toidy.

Сара, не надо сходить с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarah, don't go psycho on me.

Будет недели две хандры и апатии, и нудных эмо-песен, и просьб сходить в зоомагазин посмотреть на кошечек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just going to be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.

Я думал, мы успели вовремя отскочить - Я вынул носовой платок, принялся вытирать, но стала сходить корка, и я бросил. - Сам высохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we jumped back in time. I took my handkerchief and tried to wipe the loaf, but the crust began to come off, so I stopped. We'll just have to let it dry itself.

Он раскаливал медяк в печке, клал его на край каменной доски, потом подзывал Лали и приказывал ей сходить за хлебом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heated sous in the frying pan, then placed them on a corner of the mantle-piece; and he called Lalie, and told her to fetch a couple of pounds of bread.

Мы находимся посередине между теоретическими слоями континуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in the theoretical medium between the striations of the continuum.

Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.

Хочешь сходить в плавание вокруг света?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you wanna take a trip around the world?

Я считаю, что хотя бы раз сходить можно, чтобы лично убедиться в своей позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's justifiable to go once, to know firsthand what it is you oppose.

Что в этом такого особенного, можно сходить в мюзик-холл в Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's so good about that when you can go to a music hall in York?

Что ж, ничего не поделаешь: все равно придется тебе сходить для меня в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just the same, you've got to go downtown for me.

Париж лежит меж двумя слоями: пеленой воды и пеленой воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris is the centre of two sheets, a sheet of water and a sheet of air.

Подышать свежим воздухом, может быть сходить в кино или что-нибудь еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get some fresh air? Maybe see a movie, just something?

Если ты не будешь запрыгивать на стол каждый раз, когда... собака будет вести себя как положено собаке, вечером... ты сможешь сходить в туалет в самолете, летящем в Рио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can get through this without you leaping on the furniture every time the dog decides to behave like a dog then you can go to the bathroom on the afternoon flight to Rio de Janeiro.

Потому, что после этого он будет просто сходить с ума, пытаясь разгадать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he'll go nuts trying to figure it out.

Ох, я должна на минутку сходить наверх

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta make a quick trip upstairs.

Да, именно то, что делает работы Вермеера необычными: нет никаких линий, и вообще нет эскизных линий под слоями краски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's a characteristic of the Vermeers that makes them unusual, is that there weren't lines, and there weren't any lines drawn underneath the paint either.

почему бы тебе просто не сходить в тир

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you come to the shooting range.

Знаешь, моё дорогое дитя, я думаю, твой старый дедушка стал по не многу сходить с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my dear child, I think your old grandfather is going a tiny little bit around the bend.

Дай сходить с тобой на занятия, и посмотрим, куда это нас приведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just take one class with you and see where it takes us.

Достаточно, чтобы сходить в армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old enough to have done military service.

Знаешь, может в один день ты бы могла сходить на свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, maybe at some point you could go on a date.

Вы идёте в любом случае, потому что вам нужно будет сходить в туалет, довольно плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll want to anyway, because you'll have to go to the bathroom pretty bad.

Знаешь, если хорошо попросишь, они разрешат тебе сходить в машинное отделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you ask nicely, they'll let you visit the engine room.

Итак, я знаю, что мы обычно просто делаем кексы, но я подумала, что раз уж 13 - счастливое число, стоит сходить куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I know we always just do cupcakes, but I was thinking we should go all out for lucky number 13.

лучше сходить в наши обычные места?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should stick to our usual hunting spots.

Надо как-нибудь туда сходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go sometime.

На молекулярном уровне лед состоит из сложенных слоев молекул с относительно слабыми связями между слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the molecular level, ice consists of stacked layers of molecules with relatively weak bonds between layers.

Таким образом, свинцовая рама крепится между двумя керамическими слоями упаковки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hereby the leadframe is attached between two ceramic layers of the package.

Люди Серера наполняют свой повседневный язык сложными перекрывающимися каденциями, а свой ритуал-интенсивными совместными слоями голоса и ритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serer people infuse their everyday language with complex overlapping cadences and their ritual with intense collaborative layerings of voice and rhythm.

В качестве электрического соединения между обоими полимерными слоями служит жидкий электролит, как в обычных влажных Al-e-колпачках, пропитывающих сепаратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As electrical connection between both polymer layers serve a liquid electrolyte like in conventional wet Al-e-caps impregnating the separator.

Schichtkäse отличается от кварка наличием добавленного слоя крема, зажатого между двумя слоями кварка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schichtkäse is distinguished from quark by having an added layer of cream sandwiched between two layers of quark.

Лед от града образуется твердыми, относительно однородными слоями и обычно выпадает только во время грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ice from hail is formed in hard, relatively uniform layers and usually falls only during thunderstorms.

Хотя отношения между различными слоями населения в основном гармоничны, в некоторых районах по-прежнему существует острая проблема межконфессионального недовольства и насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although relations among the diverse population are mostly harmonious, acute sectarian discontent and violence remain a problem in some areas.

Личинки мигрируют по извилистым туннелям между базальным и Роговым слоями кожи, вызывая серпигинозные везикулярные поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larvae migrate in tortuous tunnels between the stratum basale and stratum corneum of the skin, causing serpiginous vesicular lesions.

Дополнительные варианты включают чередование слоев шоколада и ванильного пудинга, или добавление нарезанных бананов или ананасов между слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional variations include alternating layers of chocolate and vanilla pudding, or the addition of sliced bananas or pineapples between the layers.

Слоистая структура состоит из разделяющих ребра, искаженных xm6 октаэдров, перемежающихся одиночными плоскими слоями элемента A-группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The layered structure consists of edge-sharing, distorted XM6 octahedra interleaved by single planar layers of the A-group element.

Золотые рыбки, как и все карповые, являются яичными слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goldfish, like all cyprinids, are egg-layers.

Типичный тегумент имеет толщину 7-16 мкм, с отчетливыми слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical tegument is 7-16 μm thick, with distinct layers.

Дневное платье облегает тело до середины бедра, а затем продолжается несколькими слоями оборками до лодыжки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day dress is body-hugging to mid-thigh, and then continues in multiple layers of ruffles to the ankle.

Кабина пилота располагалась внутри покрытой слоями гондолы, которая тянулась вперед от задней кромки до переднего края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cockpit was within a ply-covered nacelle which reached forward from the trailing edge to well ahead of the leading edge.

Если мы скажем, что мы настаиваем на респектабельных, уважаемых, мейнстрим, крупных издателях, с несколькими слоями независимых проверяющих фактов, мы окажемся на безопасной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we say that we insist on respectable, reputable, mainstream, large publishers, with multiple layers of independent fact checkers, we'd be on safe territory.

Торт-мороженое-это торт, наполненный мороженым со слоями бисквита или крошки печенья между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ice cream cake is a cake filled with ice cream with layers of sponge cake or cookie crumble in between.

Поясничное сплетение лежит между этими двумя слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lumbar plexus lies between the two layers.

Сера умоляет Бена сходить к врачу, и это приводит его в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sera begs Ben to see a doctor, which makes him furious.

Кусари иногда полностью скрывались между слоями ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kusari was sometimes concealed entirely between layers of cloth.

Он также может развиться из-за разрушения звездчатого ретикулума или скопления жидкости между восстановленными слоями эпителия эмали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also develop from break down of stellate reticulum or collection of fluid between the reduced enamel epithelium layers.

Глубокие воды не смешиваются с верхними слоями воды, которые получают кислород из атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deep waters do not mix with the upper layers of water that receive oxygen from the atmosphere.

Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives.

Зубы Проплатинотии гладкие и лишены плицидентина, сложенного слоями дентина вокруг центральной пульповой полости зуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teeth of Proplatynotia are smooth and lack plicidentine, folded layers of dentine around the center pulp cavity of the tooth.

Этот слой графитовой охлаждающей пластины должен был быть заключен между двумя бетонными слоями, каждый толщиной в один метр для стабилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This graphite cooling plate layer was to be encapsulated between two concrete layers, each one meter thick for stabilisation.

Они забрали его к себе домой, и он провел рождественскую неделю на их диване, не в силах подняться даже для того, чтобы сходить в туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took him back to their home, and he spent the Christmas week on their couch, unable to get up even to use the bathroom.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сходить слоями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сходить слоями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сходить, слоями . Также, к фразе «сходить слоями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information