Считать важным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
attach importance to | придавать значение, считать важным |
считать приемлемым - deem acceptable
считать не требующим доказательства - take for granted
считать недействительным - void
считать несущественным - to consider unimportant
считать честным - consider honest
считать это прочитанным - take it as read
есть основания считать - the weight of evidence suggests
считать преступлением - make a crime
считать возможным - feel able
считать в обратном порядке - count down
Синонимы к считать: думать, смотреть, понимать, чувствовать, принимать, держать, ставить, звать, судить
Значение считать: Называть числа в последовательном порядке.
имя прилагательное: important, great, big, significant, substantial, momentous, serious, considerable, solemn, earnest
словосочетание: on the map
жизненно важный путь - vital path
самый важный - the most important
важный вид - an important view
важный как павлин - proud as a peacock
очень важный человек - very important person
(очень важный человек - (very) important person
исключительно важный - extremely important
важный момент - important point
важный компонент - important component
важный критерий - important criterion
Синонимы к важный: большой, в силе, высокий, хороший, главный, не последний, великий, крупный, необходимый
Антонимы к важный: второстепенный, неважный, простой, второстепенный, крошечный, легкий, несущественный, тривиальный, маленький, незначительный
Значение важный: Имеющий большое, особое значение, значительный.
Не очень понятно и то, что можно считать «оборонительным оружием». |
The definition of what constitutes “defensive arms” is up for grabs. |
То есть, пока последние 20 лет США и Запад навёрстывали упущенное в кибербезопасности — какие сети необходимо скрыть, какую инфраструктуру считать важной, как создать киберармию — Россия уже была на шаг впереди. |
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity - what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands - Russia was thinking in far more consequential terms. |
Но только тогда, когда мы включили эту систему в наше выступление на небольшом фестивале, нам постучали по плечу с важным замечанием. |
It wasn't until we used that system as part of a performance in a small festival that we got an important tap on the shoulder. |
Вдобавок я склонен считать, что молодняк какое-то время воздержится от чрезмерно агрессивных действий. |
And I'm inclined to think that at the moment our monsters may not be too aggressive. |
I preserve my energy for what's important. |
|
Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений. |
It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. |
Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности. |
They may even be regarded as a nuisance by professionals. |
Я не приписываю присутствию ОБСЕ в Албании каких-либо злых или пагубных для страны целей, если, конечно, не считать пагубной инерцию. |
I do not attribute any malign or sinister purposes to the OSCE presence in Albania, unless one considers inertia malign. |
Итог следующий: маневры Путина кажутся неудачными лишь в том случае, если считать, что его целью было полное расчленение Украины или воссоздание Советского Союза. |
To sum up: Putin’s maneuverings look like a failure only if you believe his goal was to dismember Ukraine completely or re-create the old Soviet Union. |
Однако сегодняшнюю ситуацию нельзя считать возвратом к былому противостоянию времен холодной войн. |
Today’s situation, however, is not a throwback to the Cold War standoff. |
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. |
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. |
ООН может отказаться от использования фиджийских солдат в своих миротворческих операциях, а это является важным источником доходов Фиджи. |
The United Nations might discontinue use of Fijian soldiers in peacekeeping operations of which is a large source of Fiji's income. |
Показ слайдов его скульптур, запечатленных через микроскоп, можно считать поистине невероятным. |
His slideshow of figures, as seen through a microscope, can only be described as mind-boggling. |
Но даже если Израиль и готов заплатить цену резкого международного осуждения, остаётся неясным, что можно считать успехом в подобной войне. |
But, even if Israel is ready to pay the price of harsh international condemnation, it is not clear success in such a war really means. |
В этом случае могут остаться изменения, из-за которых Windows и другие программы будут считать, что необходима перезагрузка. |
When this happens, it can leave behind changes that make Windows and other programs think a restart is needed. |
My greatest discovery was your phantom. |
|
Но если я закончу сожранной визгунами или насаженной на сталагмит, я буду считать тебя лично виноватой. |
But if I end up eaten by shrill or impaled on a stalagmite, I will hold you personally responsible. |
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими. |
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful. |
Так, так, дайте подумать, - с важным видом бормотал мистер Сласс. - Где вы изволите проживать? |
Let me see, mused Mr. Sluss, where are you living? |
Ты должна считать до ста, Джезебель. |
You're supposed to count to 100, jezebel. |
И я точно не видел несушку у нас в доме, если не считать мою маму. |
And I certainly never saw a hen around my house, unless you count my mother. |
And when we.become aware of them we immediately think we are swindlers. |
|
По важным делам, моя леди носит, чтобы выглядеть оригинально |
To smart affairs, my lady wears The step-in to step out |
Does it count as a huge knitted thing? |
|
Ладно, послушай... Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты. |
OK, well, listen... ..if I think this is a winnable case, maybe we can look at deferring payment... |
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве очистительного ритуала. |
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse. |
Тогда я вернулась в комнату и снова села у окна, и мне не хотелось ни о чем думать, потому что это был самый плохой день в моей жизни, если не считать еще одного дня. |
Then I went back inside the room and I sat there and I did not wish to think for that was the worst day of my life until one other day. |
Неправильно считать себя невезучим, когда есть такая красивая малышка. |
They are wrong to think they are unlucky... and a really beautiful little girl. |
Этот список не следует считать полным, но он охватывает наиболее распространенные примеры. |
This list should not be considered complete but covers the most common examples. |
Техники, используемые во время Психоделитрона, и их последующее усовершенствование во время правления шоу стали важным визуальным аспектом для более поздних шоу Нэша. |
The techniques used during Psychedelitron, and their subsequent refinement during the reign of the shows became an important visual aspect to Nash's later shows. |
Некоторые исследователи предположили, что лидерство по принципу невмешательства в дела общества на самом деле можно считать не-лидерством или избеганием лидерства. |
Some researchers have suggested that laissez-faire leadership can actually be considered non-leadership or leadership avoidance. |
Интервал определяет, как долго счетчик будет считать, прежде чем он выдаст сигнал. |
The interval determines how long the counter will count before it will output a signal. |
Если человек не будет открыто говорить о своей сексуальной ориентации, люди автоматически будут считать себя гетеросексуалами. |
Unless a person is open about their own sexual orientation, people will automatically assume that they are heterosexual. |
РН является важным фактором, регулирующим транспорт молекул через клеточные стенки. |
The pH is an important factor governing the transport of molecules through cell walls. |
Можешь считать меня сверхчувствительной, но она не просто ужасная, она такая еврейка. |
Call me oversensitive, but she's not just dreadful, she's so Jewish. |
Важным классом окислительно-восстановительных реакций являются электрохимические реакции, в которых в качестве восстановителя используются электроны из источника питания. |
An important class of redox reactions are the electrochemical reactions, where electrons from the power supply are used as the reducing agent. |
Если сенсорные реакции у Рыб ограничены спинным мозгом и задним мозгом, то их можно считать просто рефлексивными. |
If sensory responses in fish are limited to the spinal cord and hindbrain, they might be considered as simply reflexive. |
В 1997 году журнал Time–Life назвал изобретение Гутенберга самым важным изобретением второго тысячелетия. |
In 1997, Time–Life magazine picked Gutenberg's invention as the most important of the second millennium. |
Они могут считать, что проверяют гипотезы с помощью каждого магического эксперимента. |
They may consider that they are testing hypotheses with each magical experiment. |
Не все медицинские процедуры, которые вносят изменения в генетический состав пациента, можно считать генной терапией. |
Not all medical procedures that introduce alterations to a patient's genetic makeup can be considered gene therapy. |
Салливан стал владельцем фермы своих родителей в Лондон-Гроув и продолжал считать ее своим домом. |
Sullivan became the owner of his parents' farm in London Grove and continued to regard it as his home. |
Пирамидальные клетки дают рекуррентное возбуждение, которое является важным механизмом, обнаруженным в некоторых микросхемах обработки памяти. |
The pyramidal cells gives a recurrent excitation which is an important mechanism found in some memory processing microcircuits. |
Чувство перемены в послании Христа и апостолов заставило многих считать их лжепророками. |
The sense of change in the message of Christ and the apostles led many to regard them as false prophets. |
Желуди с дубовых деревьев были важным источником пищи для групп коренных американцев в Сан-Франциско. |
Acorns from the oak trees were an important food source to Native American groups in San Francisco. |
Кроме того, граница дискретного множества точек является пустым множеством, и поэтому пустое множество можно считать имеющим размерность -1. |
Moreover, the boundary of a discrete set of points is the empty set, and therefore the empty set can be taken to have dimension -1. |
Это цитирует ее слова о том, что она была ... важным отличием. |
It quotes her saying she was-an important distinction. |
Катакомбы стали важным памятником раннехристианской церкви. |
The catacombs have become an important monument of the early Christian church. |
Возможно, монаду можно считать аддитивной, не имея ничего такого, как mzero, и вариации оператора OR, как mplus. |
The Maybe monad can be considered additive, with Nothing as mzero and a variation on the OR operator as mplus. |
Мне интересно, можем ли мы считать это отложенным до тех пор, пока не будет закончено нынешнее дело Джано об АРБ. |
I'm wondering if we can consider this on hold until Giano's current arb case is done. |
Целлюлоза является важным структурным компонентом первичной клеточной стенки зеленых растений, многих форм водорослей и оомицетов. |
Cellulose is an important structural component of the primary cell wall of green plants, many forms of algae and the oomycetes. |
Хотя Лондиниум оставался важным местом до конца римского периода, его дальнейшее расширение не привело ни к чему. |
Although Londinium remained important for the rest of the Roman period, no further expansion resulted. |
Тем не менее, оценка TOEIC человека по-прежнему является важным фактором при найме людей для большинства профессиональных работ в Южной Корее. |
However, a person's TOEIC score is still a major factor in hiring persons for most professional jobs in South Korea. |
Я оставляю это на усмотрение сообщества, чтобы решить, является ли это важным или нет. |
I leave it to the community to decide whether this is important or not. |
В этом отношении вы можете считать это моим голосованием в поддержку обсуждения данного вопроса. |
In that respect you can count this as my vote of support for discussion of the question. |
Теперь известно, что он имел случайно скрытую форму, если не считать вертикального элемента хвоста. |
It is now known that it had a fortuitously stealthy shape apart from the vertical element of the tail. |
Городище Паньлунчэн в долине средней Янцзы было важным региональным центром культуры Эрлиган. |
The Panlongcheng site in the middle Yangtze valley was an important regional center of the Erligang culture. |
Он также содержит второй по величине порт в Украине, если считать его украинской территорией. |
It also contains the second largest port in Ukraine when considered an Ukrainian territory. |
В испаноязычном мире принято считать, что испанское слово americano означает кого-то из Америки. |
In the Spanish speaking world, the consensus is that the Spanish word americano means someone from the Americas. |
Это было одно из самых заметных нападений на Индию, если не считать нападения на индийский парламент в декабре 2001 года. |
It was one of the most prominent attacks against India apart from on the Indian Parliament in December 2001. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считать важным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считать важным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считать, важным . Также, к фразе «считать важным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.