С точки зрения положений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в сравнении с - in comparison with
настриг с одной овцы - shearing with one sheep
оглушать ударом мешка с песком - sandbag
группа охотников с гончими - hunt
сняться с якоря - disassemble
посадка с парашютированием - pancake
пробиваться с боями - steamroll
доска с названием судна - escutcheon
куртка с капюшоном - jacket with a hood
усилитель с отрицательной обратной связью - degenerate amplifier
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
ведения бизнеса с этической точки зрения. - conducting business ethically.
достиг точки насыщения - reached saturation point
достиг точки, где - has reached a point where
ключевые точки принятия решений - key decision points
вынос точки прицеливания - aim oft
с точки зрения раздела - in terms of section
различные точки зрения на - a different perspective on
с точки зрения международного права - from the standpoint of international law
с точки зрения культуры - from a cultural perspective
написана с точки зрения - written in terms of
Синонимы к точки: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
из системной точки зрения - from system point of view
время нахождения вне поля зрения - time out-of-view
власти точки зрения - authorities point of view
возможность с точки зрения аэронавтики - aeronautic potential
с точки зрения потребления - in terms of consumption
с точки зрения снижения - in terms of reduced
с точки зрения энергии - in terms of energy
с точки зрения объемов - in terms of volumes
частности, точка зрения - particular viewpoint
с правовой точки зрения - legally feasible
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
положение вещей - state of affairs
занимать прежнее положение - be in the same position
тяжелое экономическое положение - economic plight
2'-о-положение - 2'-o-position
Бродяги положение - ouster clauses
было объявлено чрезвычайное положение - emergency was declared
заполнить положение - fill the position
готовое положение - ready position
их положение в Шурайфе - their position at shurayfah
положение в области прав человека в Йемене - the human rights situation in yemen
осуществлять сбор данных о детях-инвалидах с целью анализа их положения с точки зрения доступа к адекватной медицинской помощи, образованию и рынку труда; |
Collect data on disabled children in order to review their situation in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities; |
В politicides группы жертв определяются главным образом с точки зрения их иерархического положения или политической оппозиции режиму и доминирующим группам. |
In politicides the victim groups are defined primarily in terms of their hierarchical position or political opposition to the regime and dominant groups. |
С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора. |
It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty. |
Так, например, в Европейском союзе особенно внимательно относятся к очень пожилым женщинам, поскольку именно они чрезвычайно уязвимы с точки зрения ненадежности их материального положения и бедности. |
The European Union for example devoted particular attention to the situation of very old women, who were particularly vulnerable to material insecurity and poverty. |
С точки зрения положения в обществе - нет. |
In point of view of position, no. |
Представитель Коста-Рики поддержала высказанную представителем Кипра точку зрения по вопросу о задолженности, которая обусловлена катастрофическим положением, сложившимся в соответствующих странах. |
She supported the views expressed by Cyprus regarding indebtedness arising from catastrophic situations. |
Наконец, необходимо также иметь в виду, что, за исключением Дарфура, положение значительно улучшилось с точки зрения безопасности, и сегодня число похищений весьма невелико. |
It should also be borne in mind that, outside the Darfur region, the security situation had improved perceptibly, and today there were very few abductions. |
В естественных условиях, полных очень сложных фоновых движений, колибри способны точно парить на месте благодаря быстрой координации зрения с положением тела. |
In natural settings full of highly complex background motion, hummingbirds are able to precisely hover in place by rapid coordination of vision with body position. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Вместе с тем с точки зрения содержания Группа считает, что лишь незначительное число рекомендаций было осуществлено в полной мере или же, как представляется, ощутимо повлияло на положение на местах. |
However, in terms of substance, it observes that few recommendations have been fully implemented or reportedly had a tangible impact on the ground. |
Россия находится в более выгодном положении с точки зрения географической близости и военного потенциала, что позволит ей перебросить тяжелое вооружение в зону боевых действий в таких странах, как Казахстан или Украина. |
Russia is at an advantage in terms of geographic proximity and in terms of military capacity to move heavy weaponry to a battle front in countries like Kazakhstan or Ukraine. |
Раглан мог видеть эти пушки из-за своего положения на холме; когда он был в долине, этот обзор был закрыт, оставляя в поле зрения неправильные пушки. |
Raglan could see these guns due to his position on the hill; when in the valley, this view was obstructed, leaving the wrong guns in sight. |
Прошу вас обдумать свой ответ не с точки зрения моего возраста и пола, а в соответствии с уважением, которого заслуживают мое положение и мой титул. |
I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. |
Эти национальные нормативные положения в значительной степени различаются с точки зрения прямых полномочий по регулированию, которые они предоставляют государственным органам в связи с процессом обновления городов. |
These national regulations differ greatly in the direct regulatory power that they grant public bodies in connection with the urban renewal process. |
Дорогой мистер Кейсобон! Я с должным уважением отнесся к вашему вчерашнему письму, но не могу разделить вашу точку зрения на наше взаимное положение. |
DEAR MR. CASAUBON,-I have given all due consideration to your letter of yesterday, but I am unable to take precisely your view of our mutual position. |
Кроме того, с практической точки зрения положения, касающиеся возмещения, связанного с преступлениями, вменяемыми в вину государству, лишены смысла. |
Moreover, in practical terms, the provisions on reparation for State crimes did not make sense. |
Чтобы ответить на возросшую потребность в рабочей силе, рабочие путешествовали в поисках наиболее выгодного с экономической точки зрения положения. |
To answer the increased need for labor, workers traveled in search of the most favorable position economically. |
Эпитафии служат главным доказательством существования этих жрецов, и женщина часто не идентифицируется с точки зрения ее семейного положения. |
Epitaphs provide the main evidence for these priesthoods, and the woman is often not identified in terms of her marital status. |
С точки зрения основополагающих показателей, Россия выбралась из критического положения еще несколько месяцев назад. |
In terms of fundamentals, Russia turned the corner a few months ago. |
Если бы точка зрения камеры была перемещена, то параллакс показал бы истинное относительное положение символов в пространстве. |
If the camera's point of view were moved, then parallax would reveal the true relative positions of the characters in space. |
Специальный докладчик 7 декабря 2001 года посетила тюрьму в Румонге и смогла сама убедиться в неприемлемости с юридической точки зрения положения некоторых подследственных. |
The Special Rapporteur visited Rumonge prison on 7 December 2001 and was able to discover for herself the unacceptable legal status of some of those awaiting trial. |
И я верю, что мое уникальное положение В этой ... семье, как у аутсайдера, позволяет мне увидеть эту мешанину жизни с довольно уникальный точки зрения. |
And I do believe that my unique position in this... family, as that of an outsider, allows me to view this hodgepodge of life from a rather unique vantage point. |
Теория де Бройля-Бома, с этой точки зрения, выбирает наблюдаемое положение в качестве предпочтительного наблюдаемого, а не, скажем, наблюдаемый импульс. |
De Broglie–Bohm theory, from this perspective, chooses the position observable as a favored observable rather than, say, the momentum observable. |
Поле зрения также уменьшается, и зрителю придется менять положение, чтобы видеть разные части сцены. |
The field of view is also reduced, and the viewer will have to change position to see different parts of the scene. |
Это улучшает обнаружение положения звука и расстояния, и птица не требует зрения для охоты. |
This improves detection of sound position and distance and the bird does not require sight to hunt. |
It is fragile, it's the goal angle. |
|
Независимо от того, каково их положение с юридической точки зрения, выданные патенты являются приемлемыми источниками. |
Regardless of what their standing may be legally, issued patents are acceptable sources. |
Соединенные Штаты находятся в тяжелом положении как с военной, так и с финансовой точки зрения, что сильно ограничивает их способность вступаться за своих друзей. |
The United States is in a difficult military and financial position, reducing its ability to intervene on behalf of its friends. |
В зависимости от локализации они могут вызывать зрительные трудности, которые колеблются в зависимости от положения глаз, отек сетчатки, кровоизлияние, снижение зрения или даже потерю зрения. |
Depending on the location, they may cause visual difficulties that fluctuate with eye position, retinal edema, hemorrhage, a decreased vision or even a visual loss. |
Она также свидетельствовала, что ИД-это всего лишь другое название движения креационизма, пытающегося представить религиозное положение как научную точку зрения. |
She also testified that ID was merely another name for the creationism movement, attempting to present a religious proposition as a scientific viewpoint. |
Положение лишь в некоторых зданиях отличается от установленных стандартов с точки зрения оборудования и степени естественной освещенности. |
Certain buildings only deviate from the set standards as far as equipment of detention facilities and daylight are concerned. |
Постепенно в поле моего зрения возникла шляпа, голова, шейный платок, жилет, брюки и башмаки молодого гражданина примерно одного со мной общественного положения. |
Gradually there arose before me the hat, head, neckcloth, waistcoat, trousers, boots, of a member of society of about my own standing. |
Положение вещей, при котором иммигрантов используют для обеспечения нужд коренного населения, при этом не позволяя им воспользоваться всеми благами, непривлекательно с моральной точки зрения. |
Using migrants to provide for the needs of natives, but without letting the migrants share all the benefits, is morally unattractive. |
Кроме того, более широкая доступность основных продуктов может значительно улучшить положение с точки зрения продовольственной безопасности. |
Moreover, increased availability of staple foods can lead to dramatic improvements in food security. |
С политической точки зрения, саквояжников, как правило, занимают доминирующее положение, они составляют большинство республиканских губернаторов и конгрессменов. |
Politically, the carpetbaggers were usually dominant; they comprised the majority of Republican governors and congressmen. |
Их положение в салоне было, с моей точки зрения, очень удобным - по другую сторону от прохода и чуть впереди по отношению к мадам Жизель. |
Their position in the car is pretty good from my point of view - across the gangway, but slightly farther forward than Giselle. |
Увы, он решительно не понимал своего положения, и вопрос еще не представился ему с некоторых других точек зрения. |
Alas! he was utterly unable to grasp his position, and the question had not yet presented itself to him from certain other points of view. |
Проблемы доступа и ресурсов ведут к ухудшению положения в области сбора и удаления твердых отходов, что оборачивается явными издержками с точки зрения здоровья населения. |
Access and resource problems are leading to deteriorating solid waste collection and disposal, with clear public health consequences. |
В данной связи оратор указывает, что с ее точки зрения положения пункта 2 проекта статьи 4 сформулированы нечетко и должны быть тщательно пересмотрены до его окончательного принятия. |
In that connection, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. |
Либо они терпят провал, либо улучшают свое положение с точки зрения продаж, наличия компетентных менеджеров и конкурентоспособности до такой степени, что их уже следует классифицировать скорее как компании группы В, чем группы С. |
Either they fail, or else they grow in trade position, management depth, and competitive strength to a point where they can be classified in the B rather than the C group. |
Нормативные положения Программы по вопросам стоянки не вызывают каких-либо возражений с точки зрения международного права. |
The normative provisions of the Parking Programme do not give rise to any objections from an international law point of view. |
Группы могут быть определены с точки зрения инвалидности, этнической принадлежности, семейного положения, гендерной идентичности, национальности, расы, религии, пола и сексуальной ориентации или других факторов. |
Groups may be defined in terms of disability, ethnicity, family status, gender identity, nationality, race, religion, sex, and sexual orientation, or other factors. |
Эти дети находятся в крайне уязвимом положении с точки зрения риска стать жертвами сексуального насилия и вовлечения в секс-индустрию. |
These children run the greatest risk of sexual violence and are vulnerable to sexual trafficking. |
Ведь он занимает куда более завидное общественное положение, чем она. Но потом он отчасти понял ее точку зрения. |
His place in the world was better than hers, yet it dawned on him after a time that there might have been something in her point of view. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Находясь вне поля зрения преследователей, преследуемый оказывается в более выгодном положении. |
Out of sight of his pursuers, the advantage of the pursued is greater than ever. |
В этом положении вы могли видеть вещи с другой точки зрения, чем обычно. |
To cease editing, a user simply stops editing. |
Положение Тибетского автономного района с точки зрения образования заслуживает более подробного рассмотрения. |
The educational situation in the Tibet Autonomous Region needed to be explained in detail. |
При проведении в существующих туннелях любых работ по техническому обслуживанию и замене оборудования необходимо обеспечивать выполнение максимально возможного с точки зрения практической целесообразности числа положений, касающихся безопасности. |
Existing tunnels should incorporate as many safety provisions as is reasonably possible during any maintenance replacement actions. Acknowledgements. |
Положение остается весьма серьезным и с точки зрения государственных финансов. |
The situation with respect to public finances continues to be a matter for serious concern. |
По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе. |
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. |
Г-н ЮТСИС присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Торнберри. |
Mr. YUTZIS said that he endorsed the point made by Mr. Thornberry. |
Если подходить с экологической точки зрения, то можно сказать, что Благоевград - экологически чистый город. |
From the environmental point of view one can say that Blagoevgrad is a clean city. |
Знаешь, я изменил точку зрения. |
Well, you know, I got a different slant. |
Телескоп LSST 8,4 м, который будет охватывать все небо каждые три дня, имеет очень большое поле зрения. |
The LSST 8.4 m telescope, which will cover the entire sky every three days has a very large field of view. |
С этой точки зрения его использование в качестве транспортного топлива людьми, приезжающими на работу, представляет собой огромный чистый убыток по сравнению с их фактическим заработком. |
From this point of view, its use as a transportation fuel by people commuting to work represents a huge net loss compared to their actual earnings. |
В июле 2006 года SEC предложила внести поправки в положение SHO, чтобы еще больше сократить количество отказов в поставке ценных бумаг. |
In July 2006, the SEC proposed to amend Regulation SHO, to further reduce failures to deliver securities. |
Информация, которую я добавил, была по теме и написана с нейтральной точки зрения. |
The information I added was on subject and written from a neutral point of view. |
Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда. |
This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с точки зрения положений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с точки зрения положений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, точки, зрения, положений . Также, к фразе «с точки зрения положений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.