С 2012 по настоящее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с трудом продвигаться - to go through with difficulty
с головы до ног - from head to toes
с непокрытой головой - uncovered
сровнять с землей - level with the ground
сниматься с лагеря - break camp
снимать с себя - take off
подъем с постели - turnout
сшибающий с ног удар - knock-off
с ясным умом - with a clear mind
ждать с нетерпением - wait impatiently
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
11 июля 2012 - 11 july 2012
17 декабря 2012 - 17 december 2012
2012 стратегия - 2012 strategy
3 декабря 2012 г., - on 3 december, 2012, at
к середине 2012 - by mid-2012
директор с 2012 года - director from 2012
Еще в июле 2012 года - back in july 2012
наши прогнозы на 2012 год - our projections for 2012
на 31.05.2012 - per 31.05.2012
от 19 декабря 2012 года - of 19th december 2012
сделанный по доверенности - proxy
гнаться по пятам - course
быть старше по званию - outrank
по месту жительства - at the place of residence
по достоинству - deservedly
по всему свету - all over the world
независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека - independent expert on the situation of human rights
пройти по - pass along
по решению суда - by a court decision
расположенный по всему размаху крыла элерон - full-span aileron
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
настоящая дружба - true friendship
действующий в настоящее время - currently active
настоящее безумие - real madness
активы в настоящее время проводятся - assets currently held
каждое государство-участник настоящего завета - each state party to the present covenant
В настоящее время в эксплуатации - currently in operation
Настоящая дискуссия - present debate
настоящая директива - the present directive
предназначен для настоящего - designed to present
Основу настоящего - basis of the present
Синонимы к настоящее: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, имеющийся налицо, теперешний, реальный, действительный, объективно существующий, недвижимый
Антонимы к настоящее: настоящий, будущее, вчера, прошлое, былое, прошедшее, вчерашний день
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время месяца - time of the month
первый, последний и все время - first, last and all the time
настоящее неопределенное время - present indefinite tense
стандартное время Японии - japan standard time
прошедшее совершенное время - past perfect tense
ТМО время от начала обслуживания данного требования до начала обслуживания последующего требования - TMO time from the start of service this requirement prior to the subsequent maintenance requirements
время жизни - lifetime
время налёта - flight time
время обстрела - the shelling
время обыска - search time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
В настоящее время, Белоруссия стала sovereing независимым государством с хорошо развитой промышленностью и сельским хозяйством, наукой и культурой. |
Nowadays, Belarus has become a sovereing independent state with a well developed industry and agriculture, science and culture. |
В настоящее время тот находился в Малибу, в летнем лагере для несовершеннолетних правонарушителей. |
He was currently in a Malibu fire camp for juvenile offenders. |
В настоящее время нет подозреваемых в зверском убийстве Триппа Рейнса... |
There is no suspect at this time in the brutal murder of Tripp Raines- |
До появления DVD, люди смотрели фильмы на видеокассетах, что в настоящее время считается, немного старомодным. |
Before the appearance of DVDs, people used to watch films on video tapes, which is now considered to be a bit old-fashioned. |
Кредиторы захватили все его активы, и теперь они в настоящее время сидят в хранилище. |
Creditors seized all of his assets, and now they're currently sitting in a repo storage facility. |
Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время. |
Thought about what else I needed to say and forced myself to use the present tense. |
В настоящее время он работает над сборником эссе о путешествиях. |
He's currently working on a collection of travel essays. |
Всем известно, что мы живем в очень трудное время, в настоящее время. |
Everyone knows that we live in a very difficult time nowadays. |
В настоящее время люди работают целый день и редко имеют свободное время, чтобы отдохнуть и сделать кое-что, что они любят. |
Nowadays people work all day long and rarely have spare time to rest and to do something they like. |
Мне нравится толчея и суета и занятость и просто общее ощущение нахождения в этом городе - это просто очень приятно, он просто заставляет вас чувствовать себя по-настоящему живым все время, много-много вещей, чем бы заняться, и он просто всегда в движении, просто не останавливается. |
I like the hustle and bustle and the 'busyness' and just the overall feeling of being in that city - it's just really nice, it just makes you feel really alive all the time, lots and lots of things to do and it just goes on, it just doesn't stop. |
В настоящее время я нашел чуть менее разрушительный ответ на общее биохимическое недомогание. |
These days I've evolved a slightly less destructive response to general chemical malaise. |
В настоящее время музыка занимает большую часть мнения людей среди подростков особенно. |
Nowadays music occupies the most part of people’s mind among teenagers especially. |
Я учусь актерскому мастерству в настоящее время. |
I'm studying acting now. |
В настоящее время английский язык стал самым важным языком в мире политики, науки, торговли и культурных связей. |
Nowadays English has become the world’s most important language in politics, science, trade and cultural relations. |
Один из них в настоящее время является заместителем начальника их центрального боевого подразделения. |
One of them, in fact, is a deputy commander of their central action branch. |
Хорошо известен факт, что гостиницы в настоящее время играют большую роль. |
It's a well known fact that hotels nowadays play a big role. |
Встреча в настоящее время была крайне неприятна господину Голядкину. |
The meeting at this moment was extremely distasteful to Mr. Golyadkin. |
В настоящее время вы планируете свадьбу, интересно, где она будет проходить: в Кэтскилл, Поконос или вы поедете во Флориду? |
Now you're planning a wedding and I want to know, is it a destination wedding in the Catskills or Poconos or are you going to do it in Florida? |
В настоящее время одна такая зона составляет примерно сотню квадратных миль. |
Right now the attack zone is about one hundred square miles. |
The Liberal party is the ruling party nowadays. |
|
В настоящее время наша баскетбольная команда является лучшей в лиге. |
And right now, our basketball team is the best in the league. |
Чтобы понять, насколько это эффективно, представьте: вы взяли рабочих из 1899 года и перенесли их в настоящее время. |
To see how well this worked, imagine taking the labor force of 1899 and bringing them into the present. |
Согласно данным ООН, в настоящее время миллиарды людей живут, не имея адреса. |
According to the UN, billions of people still live without an address. |
Между тем, в настоящее время, у нас так много новых жанров, включая триллеры, приключенческие фильмы, андеграунд, научную фантастику и многое другое. |
Whereas, nowadays, we have so many new genres, among them thrillers, adventure films, underground, science fiction and many others. |
Лонни остался единственным сторонником защиты и в настоящее время лихорадочно подсчитывал в уме голоса. |
Lonnie was the only advocate left for the defense, and he was busy counting and recounting votes. |
В настоящее время мы можем смотреть различные виды кинофильмов. |
Nowadays we can see different kinds of films. |
Барак Обама в настоящее время возглавляет Совет Безопасности ООН. |
Barack Obama now heads the United Nations Security Council. |
В настоящем, я бы сказала, что расовые проблемы, которые мы переживаем, — это столкновение за время и пространство. |
At present, I would argue that the racial struggles we are experiencing are clashes over time and space. |
Таинственный воздушный корабль слэнов в настоящее время с огромной скоростью приближается к городу. |
The mysterious airship of the slans is now approaching the city at terrific speed. |
В настоящее время нет вообще никаких программ по совместной работе ФБР и полиции Лос-Анджелеса. |
There's no current cooperation between the fbi and lapd at all. |
В настоящее время, население США составляет более 312 миллионов жителей. |
Currently, the population of the USA is over 312 million people. |
Профессиональный дипломат из Греции в настоящее время отвечает в ООН за Программу по стабильной энергетике. |
A career diplomat from Greece currently serving on the UN Sustainable Energy program. |
К счастью, в настоящее время есть много возможностей заниматься разными видами спорта. |
Fortunately, there are many opportunities nowadays to do different types of sports. |
Она была основана в 20-м веке и в настоящее время насчитывает около 260 000 человек. |
It was founded in the 20th century and now has a population of about 260 000 people. |
Во время настоящей драки ущерб заметен по всему пути борьбы, словно мусор во время шторма. |
In an actual fight, damage tends to follow the path of the struggle, much like debris in a storm. |
В настоящее время вы участвуете в исковом производстве против мистера Родса. |
You are currently engaged in a legal action against Mr. Rhoades. |
Этот праздник до недавнего времени широко не отмечался лишь в США, а в настоящее время он становится все более популярным в Европе и постепенно СССР. |
This holiday until recently wildly celebrated only in the United States and now it is becoming increasingly popular in Europe and gradually USSR. |
В настоящее время большое разнообразие книг, mp3 или тому подобного. |
Nowadays there is no difficulty with a great variety of books, mp3 or whatever. |
Еще в средневековые времена булочки были традиционно ели в страстную пятницу, но они в настоящее время пользуются популярностью весь Пасхальный сезон. |
Dating back to medieval times, the buns were traditionally eaten on Good Friday, but they are now popular all around the Easter season. |
В настоящее время даже трудно назвать все действия, развлечения и хобби управляемыми людьми в их свободное время. |
Nowadays it's even hard to name all the activities, entertainments and hobbies run by people in their free time. |
В настоящее время дорого быть привлекательным и модным, но я стараюсь быть хорошо одетым и опрятным. |
Nowadays it’s expensive to be smart and fashionable but I try to be well-dressed and neat. |
Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело. |
London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen. |
В настоящее время наблюдается стремительное развитие кино Нового и Старого Света. |
At this time cinema rapidly developed in both the New and the Old World. |
It’s very important to choose the right food nowadays. |
|
Я думаю, поколение моих родителей, что они вступали в брак где-то между двадцатью и двадцатью пятью годами, но в настоящее время я вижу, что люди, как правило, женятся в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет. |
I find that my parents' generation, it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty. |
В настоящее время почти все мамы и папы переживают из-за того, что их дети проводят очень много времени в интернете. |
Nowadays, almost all mothers and fathers worry that their children spend a lot of time on the Internet. |
Есть компьютерный класс в нашей школе, - где вычисление исследования учеников, один из самых важных предметов в настоящее время. |
There is a computer class in our school, -where pupils study computing, one of the most important subjects nowadays. |
Вечер прошел без каких-либо новых волнений, а во время отлучек генерала Кэтрин было по-настоящему весело. |
The evening passed without any further disturbance, and, in the occasional absence of General Tilney, with much positive cheerfulness. |
Настало время для обеспечения мира, в котором ядерное оружие перестало бы господствовать над нашим воображением, мира, где мы выработаем решения, вдохновлённые картиной будущего, на которое мы так отчаянно надеемся, вместо того, чтобы тащиться из настоящего, прихватив с собой менталитет и предрассудки прошлого. |
So it's time we make a promise of a world in which we've broken the stranglehold that nuclear weapons have on our imaginations, in which we invest in the creative solutions that come from working backward from the future we desperately want, rather than plodding forward from a present that brings all of the mental models and biases of the past with it. |
Плюс этого в том, что в настоящее время всё мировое сообщество может повторить подобный смелый шаг. |
But the good news is, the global community has the chance to do something just as audacious today. |
They'll surely recognize a real man in me. |
|
На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным. |
At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present. |
В настоящее время в Республике Беларусь отсутствует закон, регулирующий деятельность альтернативных организаций, имеющих отношение к переводу денег. |
Currently, there is no law in Belarus regulating the activities of alternative money transfer organizations. |
В настоящее время численность случаев заболеваний со смертельным исходом снизилась до уровня ниже 1 процента, в особенности в Колумбии, Перу, Сальвадоре и Эквадоре. |
Today, the fatality rate has dropped below 1 per cent, especially in Colombia, Ecuador, El Salvador and Peru. |
В настоящее время в областных, районных и городских судах работают 286 судей. |
At present, 286 judges are sitting at the oblast, rayon and city courts. |
Может быть, моя гипотеза верна, но существует и другое возможное объяснение: когда люди чувствуют себя несчастными, они мысленно убегают от настоящего. |
It's possible that's the case, but it might also be the case that when people are unhappy, then they mind-wander. |
Было также отмечено, что структура стратегических рамок в настоящее время отражает не секторальные вопросы, а, скорее, степень увязки с организационными образованиями. |
It was also noted that the structure of the strategic framework was not organized to reflect sectoral issues but rather congruence with the organizational entities. |
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов. |
Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail. |
Главная статья всего спора, от истоков до настоящего времени. |
The major article of the entire dispute, from origins to present. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с 2012 по настоящее время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с 2012 по настоящее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, 2012, по, настоящее, время . Также, к фразе «с 2012 по настоящее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.