Так велика, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так держать! - Keep it up!
как оптом так и в розницу - both wholesale and retail
всё не так - all wrong
и так далее (сокр. от лат. et cetera) - and so on (abbr. lat. et cetera)
выходит так - it turns out like this
возможно и так - maybe you are right
так что давай - so come on
так дорого - so expensive
надеюсь это так - I hope so
как в Канаде, так и на международном - both in canada and internationally
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
велика сила - great strength
великая грешница - great sinner
великая жертва - a great sacrifice
великая истина - great truth
великая минская империя - Great Ming Empire
великая печаль - great sorrow
великая американская мечта - Great American Dream
велика, как никогда - great as ever
Независимо от того, насколько велика - no matter how large
слишком велика зависимость - too great a reliance
Синонимы к велика: безмерно, громадно, немало, огромно, необъятно
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
тогда как - whereas
человек, работающий как машина - a man working as a machine
как много - how much
установить как - install as
как давно - how long
ругаться как извозчик - swear like a fishwife
идти как по маслу - go on wheels
Как забавно! - How funny!
как мы - like us
трещать как сорока - chatter like a magpie
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Велика вероятность наличия пороха на их одежде, если эту одежду не сожгли или не выбросили. |
Powder residue's far more likely on their clothes if they haven't burnt or thrown away their clothes. |
В белом пеньюаре фигура ее казалась особенно велика и широка. |
In her white dressing gown her figure seemed more than usually grand and broad. |
Мишна учила, что Авраам перенес десять испытаний и выдержал их все, демонстрируя, насколько велика была любовь Авраама к Богу. |
The Mishnah taught that Abraham suffered ten trials and withstood them all, demonstrating how great Abraham's love was for God. |
Он правильно определил кость как нижнюю конечность бедра крупного животного и признал, что она слишком велика, чтобы принадлежать какому-либо известному виду. |
He correctly identified the bone as the lower extremity of the femur of a large animal, and recognized that it was too large to belong to any known species. |
Разница между шимпанзе и человеком генетически не так уж велика. |
The difference between humans and chimpanzees is genetically slight. |
Притягательная сила ее чистоты и невинности была слишком велика. |
The lure of her innocence and her purity was too powerful to turn his back on. |
Дистанция была еще велика, но республиканские боевые корабли теперь несли множество противоракет. |
The range was still long, but Republican warships carried a lot of counter-missiles these days. |
It's probably nothing, but even so, it's no skin off our teeth. |
|
Discard the second myth; it is a big thing. |
|
Наверное никто не знал или не мог знать, сколько страданий им предстояло перенести, какой огромной будет жертва, и насколько велика будет разница между мечтой и реальностью. |
Perhaps no one knew or could know how much suffering would lie ahead, how vast the sacrifice would be, and how great the difference would be between the dream and the reality. |
Но велика степень неопределенности по поводу эффекта, производимого ирландским бюджетом, и минускула макроэкономического направления. |
But the amount of uncertainty over the effects posed by Ireland's budget is enormous and the macroeconomic dimensions minuscule. |
И обладая душой, которая велика и способна на многогранность, как у всех великих умов, |
And possessing a soul which is large and capable of complexity, as all great minds are, |
У неё было несколько почитателей. но если она такая велика, как вышло, что она мертва. |
She had some fans, but if she was so great, how come she's dead? |
Но вскоре я немного привыкла к своему новому облику и лучше поняла, как велика перемена. |
Very soon it became more familiar, and then I knew the extent of the alteration in it better than I had done at first. |
Из этого вы можете точно определить, насколько велика сетка, и, следовательно, понять, где сокрыты остальные камни. |
From that, you can extrapolate exactly how big the grid is, and therefore where each of the other stones should be buried. |
Общность света внутри и снаружи была так велика, точно комната не отделялась от улицы. |
The commonality of the light inside and outside was so great that it was as if there were no separation between the room and the street. |
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack. |
|
Мне кажется эта награда не велика - унаследовать всё от волшебника, который бессмертен. |
That doesn't sound like much of a prize to me. lnheriting everything from a sorcerer who never dies. |
You see the power you have over me, Mr Jones. |
|
В случае обвинения велика возможность, что меня посадят. |
If I am, good chance I'll be sent to prison. |
Но не может же она тащить лодку без конца, как бы велика ни была! |
But he cannot pull this skiff forever, no matter how great he is. |
международные преступники заправляют тут от мало до велика. |
international villains run around here ramming horns. from top to bottom. |
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему. |
Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system. |
Если вы не настолько велика, что у вас есть второй пост... Выйдя из бедра! |
Unless you're so extreme that you've got a second dick... coming out of your hip! |
Скажите: может быть... Будущность так велика. |
Say that, perhaps... the future is so large... |
He said the Force is really rather strong with you. |
|
Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом. |
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional. |
И вообще, велика ли численность наших вооруженных сил? |
Indeed, what was the strength of our forces? |
Бойня была так велика, что три или четыре человека сумели выбраться из оврага, пока жандармы были заняты этой ужасной работой. |
So huge was the task of slaughter, that three or four men succeeded in escaping from the ravine while the gendarmes were busy with the horrid labor. |
Франко-американские войска сочли, что оборона Нью-Йорка слишком велика для французского флота, и решили атаковать Ньюпорт. |
The Franco-American forces felt that New York's defenses were too formidable for the French fleet, and they opted to attack Newport. |
Насколько велика власть, если администраторы могут основывать удаление на своих предвзятых религиозных убеждениях? |
How much power is too much if administrators can base deletions on their biased religious beliefs? |
Etherloop был развернут различными интернет-провайдерами в областях, где длина цикла очень велика или качество линии низкое. |
Etherloop has been deployed by various internet service providers in areas where the loop length is very long or line quality is poor. |
Эта задача действительно слишком велика для меня одного... . |
This task is really too big for me alone... . |
Он вычислил, что случай притяжения имеет место, если длина волны велика по сравнению с расстоянием между гравитирующими телами. |
He calculated that the case of attraction occurs if the wavelength is large in comparison with the distance between the gravitating bodies. |
Не ведется никакого регулярного учета рождений и смертей, но когда в доме появляются оспа, корь или злокачественные лихорадки, смертность очень велика. |
No regular account is kept of births and deaths, but when smallpox, measles or malignant fevers make their appearance in the house, the mortality is very great. |
Ниже этой точки пластичность льда слишком велика, чтобы образовались трещины. |
Beneath this point, the plasticity of the ice is too great for cracks to form. |
Это угроза, но насколько она велика или мала-вопрос. С. Нельсон. |
It's a threat, but how big or small is the question. C. Nelson. |
Начиная с 1540 года и далее, основные уровни Каббалы должны преподаваться публично всем, от мала до велика. |
From the year 1540 and onward, the basic levels of Kabbalah must be taught publicly to everyone, young and old. |
По словам Геродота, армия Ксеркса была так велика, что, прибыв на берег реки Эхидор, его воины начали пить ее досуха. |
According to Herodotus, Xerxes' army was so large that, upon arriving at the banks of the Echeidorus River, his soldiers proceeded to drink it dry. |
Однако зависимость Аиды настолько велика, что она не может работать даже проституткой борделя и вместо этого становится уличной проституткой, как правило, судьба гораздо более пожилых женщин. |
However Aida's addiction is so great that she cannot work even as a brothel prostitute and instead becomes a street prostitute, normally the fate of much older women. |
Аламаннийская традиция особенно велика в удвоении гонорара, если жертвой была женщина, так что верег за свободную женщину составляет 400 шиллингов. |
Alamannic tradition is particular in doubling the fee if the victim was a woman, so that the weregeld for a free woman is 400 shillings. |
После этой речи популярность Пальмерстона никогда еще не была так велика. |
After this speech, Palmerston's popularity had never been greater. |
Переполненность была настолько велика, что около двухсот заключенных были вывезены со склада и помещены в железнодорожные товарные вагоны. |
Overcrowding was so severe that some two hundred prisoners had been removed from the warehouse and quartered in railroad boxcars. |
Статья в целом не так уж велика и все еще может потерпеть некоторое расширение в различных областях. |
The article overall is not that big and could still tolerate some expansion in various areas. |
Модель X3 на базе F25 почти так же велика, как и оригинальная серия E53 X5. |
The F25-based X3 is almost as large as the original E53 series X5. |
Обвинение отклонило эти претензии, заявив, что они не применимы и их ценность недостаточно велика. |
The prosecution dismissed these claims, saying they did not apply and their value was not great enough. |
Однако, в то время как КРП может перейти в ремиссию, вероятность его повторного возникновения весьма велика. |
However, while CRPS can go into remission, the chance of it reoccurring is significant. |
План удается, и излучение удаляется, но объединенная энергия слишком велика, и она смертельно разрушает тело Плутониана. |
The plan succeeds, and the radiation is removed, but the combined energy is too much, and it fatally ravages Plutonian's body. |
Смекалка Гудини в шоу-бизнесе была столь же велика, как и его исполнительское мастерство. |
Houdini's show-business savvy was as great as his performance skill. |
Они должны понимать, что цена будет велика, пока Британия остается в Ирландии. |
They should understand the cost will be great while Britain remains in Ireland. |
Я вижу, что эта работа слишком велика, чтобы ее можно было выполнить с помощью ручного отбора. |
I see the job as too big to be done via hand selection. |
Мейлам также критически отнесся к этому, предположив, что ткань, под которой был спрятан носитель, была слишком велика, чтобы считаться капюшоном. |
Maylam was also critical of this, suggesting that the cloth under which the carrier was concealed was too large to be considered a hood. |
Угроза здоровью рифов особенно велика в Юго-Восточной Азии, где 80% рифов находятся под угрозой исчезновения. |
The threat to the health of reefs is particularly strong in Southeast Asia, where 80% of reefs are endangered. |
Я хочу сказать, что она невероятно, ошеломляюще велика, гораздо больше, чем то, что можно было бы сохранить в сводной статье. |
What I'm saying is that it is incredibly, overwhelming big, much more so than what could be kept in a summary article. |
Однако цена человеческих жизней и денег для княжества была настолько велика, что ситуация стала взрывоопасной. |
However, the cost in human lives and money for the principality was so great that the situation became explosive. |
Если бы технология прямого реликта была так велика, компании лицензировали бы ее у Bose, Mirage и других патентообладателей. |
If the direct-relecting technology were so great, companies would license it from Bose, Mirage, and other patent holders. |
В Лондоне смертность была велика, и суд был разогнан. |
In London, the mortality rate was great and the court was dispersed. |
Я полагаю, что группа европейцев слишком велика в этой таблице. |
I suppose, the group of Europeans is too large in this table. |
Эта тема достаточно велика, чтобы извлечь выгоду из целого проекта WikiProject, но совместные усилия по ремонту были бы хорошим началом. |
This topic is big enough to benefit from an entire WikiProject, but a collaborative repair effort would be a good start. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «так велика, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «так велика, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: так, велика,, как . Также, к фразе «так велика, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.