Слишком велика зависимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слишком редко - too seldom
слишком маленькие - too small
тоже слишком - too-too
без слишком большого внимания - without too much consideration
были слишком далеко - were too far away
было слишком хорошо, чтобы быть правдой - was too good to be true
день слишком поздно - day too late
думаю, что слишком трудно - think too hard
вы получили слишком много - you got too much
слишком много или слишком мало - too much or too little
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
велика важность - great importance
велика цена - great price
великая - great
великая власть - great power
великая ответственность - great responsibility
великая печаль - great sorrow
великая служба - great service
великая тайна - great mystery
великая честь - great honor
настоящий великан - real giant
Синонимы к велика: безмерно, громадно, немало, огромно, необъятно
имя существительное: dependence, dependency, relation, bondage, dependability, subjection, vassalage
граф зависимостей - dependence graph
обратная зависимость - inverse relationship
1 в зависимости от того - 1 whichever
зависимость от импорта - import dependency
в зависимости от дохода - based on income
в зависимости от нагрузки управления - load-dependent control
в зависимости от того сезона - whichever season
в зависимости от тока - depending on the current
реабилитация от наркотической зависимости - drug rehab
может значительно варьироваться в зависимости от этого - may vary significantly from this
Синонимы к зависимость: связь, соотношение, обаяние, рабство, привязанность, корреляция, подчиненное положение, зависимое положение, неволить
Значение зависимость: Отношение одного явления к другому как следствия к причине.
Слишком жарко-это еще одна опасность, и солнечное или тенистое место для насеста можно выбрать в зависимости от температуры окружающей среды. |
Becoming too hot is another hazard, and a sunny or shady position for perching can be selected according to the ambient temperature. |
Если не собраны «слухи», ваша оценка всего высшего руководства компании окажется слишком завышенной или заниженной — в зависимости от того, с кем вы будете встречаться. |
Without scuttlebutt to guide you, depending on whom you meet you may form far too high or far too low an estimate of the entire management. |
Общественное радио слишком зависимо от государственных денег и делает многое из того, что они делают, чтобы не обидеть политиков. |
Public radio is too dependent on government money, and spins much of what they do to not offend politicians. |
Джеймс Уилсон опасался, что Виргинский план делает исполнительную власть слишком зависимой от Конгресса. |
James Wilson feared that the Virginia Plan made the executive too dependent on Congress. |
В зависимости от конкретного используемого химического вещества использование слишком большого количества пластификатора может привести к замедляющему эффекту. |
Depending on the particular chemical used, use of too much plasticizer may result in a retarding effect. |
Это обеспечивает последовательный стиль, который потребители могут ожидать от не винтажного шампанского, который не меняется слишком радикально в зависимости от качества винтажа. |
This ensures a consistent style that consumers can expect from non-vintage Champagne that does not alter too radically depending on the quality of the vintage. |
Мистер Каупервуд слишком крупный организатор, чтобы ставить работу целого огромного предприятия в зависимость от какого-либо одного человека. |
Mr. Cowperwood is too great an organizer to found any vast enterprise on the indispensability of any one man. |
В зависимости от конкретного используемого химического вещества использование слишком большого количества пластификатора может привести к замедляющему эффекту. |
I saw further down in the Player pages format thread that there was talk about making a standard but did anything come from it? |
Весь материал, который я добавил, является источником, устраняя некоторую чрезмерную зависимость от слишком малого количества источников. |
All material I've added is sourced, removing some of the over-reliance on too few sources. |
Программы партий менялись в зависимости от результатов опросов общественного мнения, и их экономические предложения были либо слишком сложными, либо слишком запутанными для понимания избирателей. |
Parties' programs changed with the public opinion polls, and their economic proposals were either too complicated or too muddled for voters to grasp. |
В зависимости от вашего класса и порядка в обществе, они не могли бы содержать слишком много цветов, если бы вы не были высшим классом. |
Bramham was immediately ordered to make for port, while Penn remained coupled to the starboard side. |
В зависимости от вашего класса и порядка в обществе, они не могли бы содержать слишком много цветов, если бы вы не были высшим классом. |
Depending on your class and order in society, they could not contain too many colors if you were not upper class. |
Some would call that very womanly of me. |
|
Твои способности к исцелению и восстановлению слишком сильно давят на организм. |
Your regenerative and healing powers tax your body far too much. |
Тут никогда не было слишком холодно, хотя воздух покалывал словно в ясный зимний день. |
It was never too cold, although the air did prickle like winter air on a sunny day. |
Иногда ты слишком сурова с людьми, и мне приходится сглаживать острые углы время от времени. |
Sometimes you're a little hard on people, and I have to smooth things over from time to time. |
Он совершенно не боялся физической опасности, но слишком сильно ощущал духовное зло. |
Utterly devoid of fear in physical dangers, he was a great deal too sensitive to the smell of spiritual evil. |
Я была замужем за человеком, который имел слишком много секретов от меня. |
I was married to a man who kept too many secrets from me. |
Возможно, ей еще не слишком поздно поискать себе место на родине отца. |
It might not be too late to seek a place in her father's land. |
Если уровень усиления слишком высок и происходит переполнение, то текущий уровень усиления уменьшается. |
If current sound level is too high and overflow occurs then real gain level will be decreased. |
Но оставаться одному в той комнате слишком тяжело. |
But being alone in that room is too hard for me. |
Он слишком долго страдает в молчаливом заточении. |
They have suffered too long in silent captivity. |
They waited too long to take action. |
|
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
Вставляет переносы в слишком длинные слова, которые не умещаются в конце строки. |
Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line. |
Безусловно, это очень трудная задача для любого учреждения, не говоря уже об учреждении, которое в сущности не располагает слишком богатым выбором. |
This is certainly a very tall order for any single institution, let alone for one that is not exactly suffering from an embarrassment of riches. |
А она имеет слишком большое значение, чтобы это можно было допустить. |
And it is much too important for that to happen. |
Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение. |
In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated. |
While game streaming, I’m having too much lag or latency |
|
Вы заходите слишком далеко, сказал он, называя ошибками действия, которые совершили или не совершали наши деды. |
You go too far, he said, in describing as mistakes actions which our grandparents might or might not have taken. |
Сейчас у народа нет желания поднимать новое восстание, потому что прошло слишком мало времени после революции и войны на востоке. |
There's little will for further upheavals so soon after the revolution and the war in the east. |
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне. |
Right now the kids are riding and playing too much, unnecessarily. |
Поцелуй в щеку - слишком фамильярно. |
A kiss on the cheek is too familiar. |
В 1999 году Турция еще не хотела стать кандидатом на вступление, поскольку ее руководство считало, что условия будут слишком жесткими. |
In 1999, Turkey did not want to become an accession candidate, because its leaders thought that the conditions would be too tough. |
It would take a long time to share them out, one by one. |
|
I was too busy making fuzzy navels. |
|
Все равно он слишком велик для нас, и мы не будем жить там после твоего возвращения. |
It was much too big for us and we wouldn't live there when you come home, anyway. |
He must have ingested too much of whatever's in that rain. |
|
Члены твоей команды слишком оптимистичны. |
Your internals are overly optimistic. |
Иногда мне кажется, что это он, но изображение слишком зернистое. Тогда я провожу часы, разглядывая один угол экрана. |
Sometimes I think it's him, but the picture's so grainy, I spend hours looking at one corner of the screen. |
Но я уже слишком много получил от вас подарков, Скарлетт, - и пищу, и кров, и даже одежду для себя, и для Мелли, и для малыша. |
And I've taken too many gifts from you already, Scarlett-food and shelter and even clothes for myself and Melanie and the baby. |
Банкир знал в Чикаго многих, весьма почтенных и уважаемых горожан, чье прошлое не выдержало бы слишком пристального изучения. Однако никого это не беспокоило. |
The banker knew many highly respected men in Chicago whose early careers, as he was well aware, would not bear too close an inspection, but nothing was thought of that. |
Но это далеко не так: я просто утратил способность наслаждаться разрушением - а я слишком ленив, чтоб разрушать впустую. |
It is far from being the case: I have lost the faculty of enjoying their destruction, and I am too idle to destroy for nothing. |
И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой. |
And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent. |
Я не знала о его зависимости. |
I didn't know about his addiction. |
Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты. |
There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal. |
Кристаллизация-это сложная и широко изученная область, поскольку в зависимости от условий одна жидкость может затвердевать во множество различных возможных форм. |
Crystallization is a complex and extensively-studied field, because depending on the conditions, a single fluid can solidify into many different possible forms. |
Он помещал их в крышку, связывал иглой и веревкой или клеем, в зависимости от требований просителя. |
He put them within the cover bound them with a needle and rope or with glue, according to the demands of the requester. |
В возрасте 16 лет плата падает примерно до 30 долларов США, и водительское удостоверение выдается с некоторыми ограничениями использования, в зависимости от штата, такими как комендантский час. |
At the age of 16, the fee drops to about 30 US dollars, and a driving permit is issued with some usage restrictions, depending on the state, such as a curfew. |
Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года. |
Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year. |
В зависимости от конкретного учреждения специальные библиотеки могут быть или не быть доступны широкой публике или ее элементам. |
Depending on the particular institution, special libraries may or may not be accessible to the general public or elements thereof. |
В зависимости от работы упаковки и продуктов питания упаковочное оборудование часто нуждается в определенных ежедневных процедурах промывки и очистки. |
Depending on the packaging operation and the food, packaging machinery often needs specified daily wash-down and cleaning procedures. |
Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах. |
Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports. |
В зависимости от того, какая часть и сколько кишечника удаляется, могут возникнуть проблемы с пищеварением и обменом веществ, такие как синдром короткого кишечника. |
Depending on which part and how much of the intestines are removed, there may be digestive and metabolic challenges afterward, such as short bowel syndrome. |
Визуальные макеты различаются в зависимости от языка, страны и предпочтений пользователя, и любой механический и функциональный макет может быть использован с несколькими различными визуальными макетами. |
Visual layouts vary by language, country, and user preference, and any one mechanical and functional layout can be employed with a number of different visual layouts. |
Морфология варьируется в зависимости от конкретного штамма. |
Morphology varies depending on the specific strain. |
Уличная торговля продуктами питания существует по всему миру, но сильно варьируется в зависимости от региона и культуры. |
Street food vending is found all around the world, but varies greatly between regions and cultures. |
Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка. |
Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage. |
Лунный и лунно-солнечный календари различаются в зависимости от того, какой день является первым днем месяца. |
Lunar and lunisolar calendars differ as to which day is the first day of the month. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слишком велика зависимость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слишком велика зависимость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слишком, велика, зависимость . Также, к фразе «слишком велика зависимость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.