Так стараться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так же хорошо, как - as good as
Я так полагаю - I suppose so
так же остро - as sharp as a tack
так ясно, как грязь - as clear as mud
так не годится - that will never do
Не Так то - Not so
так плохо - so bad
так, что только пятки засверкали - like mad
так же как если бы - as if
так только - just
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
глагол: try, strive, endeavor, endeavour, trouble, take pains, be at pains, study, exert oneself
словосочетание: lay oneself out, put in one’s best licks
стараться выяснить - try to find out
стараться изо всех сил - try my best
стараться услышать - try to hear
стараться не замечать - try not to notice
попусту стараться - whistle jigs to a milestone
стараться загладить или забыть - unlive
стараться расположить к себе - cotton up
стараться уложиться в установленное время - talk against time
стараться впустую - beat the air
стараться подружиться - make overtures
Синонимы к стараться: пытаться, пробовать, стараться, порываться, силиться, ставить своей целью, бороться, прилагать усилия, состязаться, тщиться
Значение стараться: Делать что-н. со старанием.
Мы слишком многое испытали вместе, чтобы стараться утешать друг друга. |
We had both seen too much to be able to do anything in the comforting line. |
Я обещаю стараться изо всех сил. |
I promise to sing my heart out. |
I did, too, but they never gave me one back. |
|
Мы должны им сочувствовать, должны стараться их понять. |
One ought to sympathize with them; one ought to do one's best to understand. |
Желающие внести свой вклад в снижение напряженности и улучшение ситуации в регионе, должны стараться создать условия, которые позволили бы миротворцам помочь враждующим сторонам найти общий язык. |
Those who wish to contribute to reducing tensions should identify and promote starting points for peace-builders to find common ground. |
Я знаю, очень страшно стараться оставаться спокойным. |
I know it's very frightening - try to remain calm. |
Но твоей несчастной печени приходится стараться изо всех сил. |
But your poor liver has had to work so hard. |
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. |
But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. |
Поэтому в этом году я буду стараться посещать его занятия регулярно. |
So this year I try my best to attend his classes regularly. |
Это идеально, потому что одна сторона всегда будет стараться перехитрить другую. |
It's perfect because one side will always try to outsmart the other. |
Я буду стараться помочь Вам, как могу. |
I'll help you as much as I possibly can. |
It's probably best to just try to be the best versions of ourselves that we can... |
|
Будь я хоть тренером, хоть уборщицей, пока я могу, я буду стараться жить самостоятельно. |
Whether I am a coach or a janitor, as long as I am ready, I can still enter the competition. |
Это означает придерживаться принципов, но также и стараться понять другую сторону, какими бы нелогичными и бескомпромиссными иногда не казались ее позиции. |
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear. |
Все это вовсе не означает, что мужчины и женщины не должны стараться приспособиться к желаниям друг друга, стремиться к разделению ответственности по домашней работе или ожидать быть услышанными. |
None of this means that men and women should not try to adjust to each other's wishes, ask for shared responsibility with housework, or expect to be heard. |
— Как это ни странно прозвучит, но не нужно хвататься, любой ценой стараться удержаться за какое-то кресло. |
PUTIN: As strange as this may sound, you shouldn’t cling to it, you shouldn’t try to remain in your position at any cost. |
Ну, а стараться быть к сестрам доброй - это пустая трата времени. |
And as for being kind, that was a waste of time. |
Если возьмете меня, я буду стараться изо всех сил. |
If you hire me... I'll do long hours, work hard... |
Когда я увидел их, стоящих вокруг меня, я понял, что стараться пробудить в них чувство страха -чистое безумие. |
When I saw them standing round me, it came into my head that I was doing as foolish a thing as it was possible for me to do under the circumstances, in trying to revive the sensation of fear. |
Рады стараться! - сказали обманщики и принялись расписывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок. |
We shall be much obliged to you, said the impostors, and then they named the different colors and described the pattern of the pretended stuff. |
Никто не видит собственных недостатков, но если кто-либо другой указывает на них, нужно быть благодарным и стараться избавиться от них. |
No man sees his own shortcomings, but when these are pointed out to him by another he is grateful, and proceeds to mend them. |
Если стараться и не обращать внимание ни на мерцание, ни на другие вещи, которые могут отвлечь, у тебя всё получится. |
If you push yourself and you ignore the flickering lights and the distractions of this world, you can accomplish anything. |
Гарри, надо как-то стараться не проявлять каждое чувство в тот момент, когда оно возникает. |
Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them. |
Я думала, мы могли бы стараться не привлекать внимания. |
I thought we could go inconspicuous. |
Мы обременены несокрушимыми цепями... Давайте, будем стараться нести их, Сюзанна |
We are loaded with unbreakable chains... let us try to bear them, Sister. |
How hard would you fight to keep it that way? |
|
Зачем так стараться заставить нас поверить в то, что он жив, а потом присылать доказательство обратного? |
Why go through so much trouble to make us think he's alive and deliver us proof that he wasn't? |
Нет, вы ждете, что все, кто находятся вокруг вас будут изо всех сил стараться служить в ваших интересах. |
No, you expect everyone who flies around your airspace to bend over backwards in serving your agenda. |
But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us. |
|
Месье Пуаро незачем выходить из дому и стараться увидеть все своими глазами, - сказал я. |
'M. Poirot doesn't have to go and see things,' I said. |
Я и действую, только отрицательно, в том смысле, что я не буду стараться увеличить ту разницу положения, которая существует между мною и им. |
Well, I do act negatively on that idea, so far as not trying to increase the difference of position existing between him and me. |
Не надо так стараться впечатлить моего мужа. |
Don't try so hard to impress my husband. |
Тебе не нужно так стараться. |
You don't haveto try so hard. |
Я больше не хочу так стараться. |
I don't want to try so hard anymore. |
Итак, когда вы пойдете в.. ФБР будет стараться быть неподалеку на случай, если вам понадобится их помощь, потому что их работа - защищать вас. |
now, when you go in... the fbi will try and stay within a hoot and a holler in case you need their help 'cause it's their job to protect you. |
Эй, начальница, а если мы будем стараться, нам что-нибудь подарят? |
Hey, boss lady, if we work hard, do we get a gift? |
Если не будешь стараться, у тебя ничего не выйдет, и ты не пройдёшь аттестацию. |
If you don't push it, you're not gonna make it and you won't be certified. |
Но... нам следует стараться не распускать слухи. |
But- we should be careful not to spread rumors. |
Мы будем стараться предотвратить их атаку, но, я боюсь, поражение почти неизбежно. |
We will do our best to stave off their attack, but I'm afraid that defeat is all but inevitable. |
Я очень надеюсь, что она изменится и буду стараться делать все возможное, чтобы она была более дружелюбной. |
I HAVE EVERY HOPE SHE MIGHT CHANGE AND I WILL TRY AO PREVAIL UPON HER TO BE MORE CIVIL. |
На данный момент, Кристиан получает намного больше похвалы за свою работу, а мы продолжаем стараться, что и будем делать. |
It seems like at this point Christian is getting a lot of praise for stuff that he's doing, and us two, we've got to tighten up, which we will. |
Как талантливый новичок, я буду стараться в своем первом рейсе! |
I am the new super star Misaki Youko This is my first flight, I will work hard |
Ну, знаешь... ты должен продолжать стараться. |
Well, just, you know... you just gotta keep plugging away. |
I'm not gonna try and put a Pollyanna spin on it. |
|
Promise me you'll make an effort. |
|
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. |
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain. |
Считается, что отец должен помогать сыну в жизни вместо того, чтобы стараться оградить его от нее. |
You see, a father is supposed to help his son build a life... not try to hold him back from one. |
You should avoid that at your age. |
|
You always wanna try to stay with the grain. |
|
Но мы будем стараться. |
But we keep trying. |
It'll try and survive; |
|
Но я буду стараться. |
But I'll try harder. |
Он будет стараться. |
He'll work hard. |
Они также верят, что учитель должен стараться безошибочно следовать Божественному Закону. |
They further believe that the teacher should attempt inerrantly to follow the Divine Law. |
Важно стараться не иметь идиосинкразического прикосновения, потому что, хотя он отлично работает для внутрипользовательской согласованности, он мешает межпользовательской согласованности. |
It is important to try not to have an idiosyncratic touch, because although it works perfectly well for intrauser consistency, it interferes with interuser consistency. |
Он утверждает, что люди должны не только стараться уменьшить страдания, но и уменьшить их самым эффективным способом. |
He argues that people should not only try to reduce suffering, but reduce it in the most effective manner possible. |
Чтобы быть энциклопедичным, мы должны стараться придерживаться значительных и / или хорошо известных примеров, где WJ конкретно представлен. |
To be encyclopaedic we should try to keep to significant and/or well-known instances where the WJ is specifically represented. |
Например, растение будет стараться поставлять больше питательных веществ своим молодым листьям, чем старым. |
For example, a plant will try to supply more nutrients to its younger leaves than to its older ones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «так стараться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «так стараться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: так, стараться . Также, к фразе «так стараться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.