Так не годится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так далеко - so far
таким образом и так - thus and so
так или другой - one way or the other
не так много слов - not in so many words
поступай с другими так, как ты хотел бы , чтобы поступали с тобой - do as you would be done by
да это так - yes it is
делать так же - do the same
и так и сяк - this way and that
так же, как если бы - just as if
так чтобы не было комков - being careful to avoid lumps
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
не такой - not like that
не предназначенный - not intended
человек, с которым можно не считаться - a man with whom one can not be reckoned with
не ахти что - not so hot
не затронутый - unaffected by
не расчитывать - make no reckoning of
не страшно - not fear
места не столь отдаленные - places of confinement
милосердие никогда не угасает - charity never faileth
ни на кого не похожий - in a league of his own
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: suit, fit, serve, do, lend, answer the purpose, serve the purpose, become
словосочетание: serve one’s turn
годиться для переделки в драму - dramatize
мне в отцы годиться - be old enough to be my father
Синонимы к годиться: идти в ход, находить применение, приходиться кстати, находить себе применение, отвечать назначению, быть пригодным, быть годным, отвечать требованиям, отвечать своему назначению, идти в дело
Значение годиться: Быть годным для чего-н..
Мы с Бартом и моей внучкой Джуди стараемся сделать опись того, что годится для продажи. |
Me and Bart and my granddaughter Judy are endeavouring to make out an inventory of what's worth anything to sell. |
Оборудование для съема III был практически уничтожен и годится только казенник пушки. |
Gerät Nr. III had been virtually destroyed and only the gun breech was salvageable. |
Тут полно хорошеньких девиц, но ни одна тебе в подметки не годится. |
Lots of nice looking girls here but not one that's a patch on you. |
Dey do say she beat Florinday into fits. |
|
Он узнает, что она встречается с известным писателем, который годится ей в отцы. |
He finds she is going out with a famous writer who is old enough to be her father. |
Железнодорожный вагон довольно вместителен и годится для перевозки аэроплана. |
A train car could would be large enough to transport the flying craft. |
На эту роль годится лишь Организация Объединенных Наций, и, если бы она не существовала, нам пришлось бы ее придумать. |
Only the United Nations can play this role, and if it did not exist, we would have had to invent it. |
And not fit to sweep the leaves up on the drive. |
|
Женатый мужчина средних лет влюбляется в девочку, которая мне в дочери годится. |
A middle-aged, married man in love with a girl half my age. |
«Нет, это никуда не годится», — сказал он, скептически щупая пальцем деталь. |
“This is not ready to rock,” he said, skeptically probing the part’s details with his fingers. |
Но чтобы сделать следующий шаг в открытии, Кассини не годится. |
But scientists cannot use Cassini to make the next leap in discovery. |
I don't think he is fit for the job. |
|
Он, конечно, не красавец, - хладнокровно рассуждала она про себя, - и у него очень плохие зубы, и изо рта скверно пахнет, и он такой старый, что годится мне в отцы. |
Certainly, he's no beauty, she thought coolly, and he's got very bad teeth and his breath smells bad and he's old enough to be my father. |
В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. |
There's no daring in you, no hatred, though you've got youthful dash and youthful fervor; that's not enough for our business. |
He's no good, is he? said Chester crisply. |
|
Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента. |
I venture to suggest that this solution is one we can work with. |
Майкла спрашивать не годится, еще подумает, что она придала какое-то значение его словам; надо узнать у самой Долли. |
It would not do to ask Michael, that would look as though she attached importance to it; she must find out from Dolly herself. |
Как видите, маска годится как для пассажиров, так и для водителя, а при желании ее можно снять буквально за одну секунду... |
You see, it is suited for passengers as well as the driver, and can be removed at a moment's notice. |
Дырявить загонщиков не годится. |
It does not do to pepper beaters. |
И это поможет тебе не затрачивать много времени на то, чтобы прилаживать к себе какой-нибудь образ мышления, который тебе совершенно не годится, не идет тебе. |
For one thing, it may save you an extraordinary amount of time trying on ideas that don't suit you, aren't becoming to you. |
Иногда вы так говорите, как будто Шекспир вам и в подметки не годится. |
Half the time you talk as if Shakespeare weren't fit to tie your shoelaces. |
Ты береги это, прикапливай, годится; вырастешь- иди в монахи народ словесно утешать, а то - в миллионеры... |
Take it a drop at a time - it is better; and when you are grown up, you can be a monk and console the people by your teaching, and in that way you may become a millionaire. |
Единственное, для чего годится командный модуль - возвращение. |
About the only thing the command module is good for is reentry. |
Свинец на дороге не найдешь, купить надо, а гвоздик не годится. |
You don't pick up lead in the road, you have to buy it, and a nail's no good. |
Может, так и пишут в журнальчиках но малоинвазивная операция годится лишь для частичных закупорок. |
Well, you may have read about that in Reader's Digest, but a mid-CAB is only appropriate for limited blockages. |
Она постарается исподволь внушить юноше, что по своему возрасту годится ему в матери. |
She would insinuate the fact that she was old enough to be his mother. |
Что ж, очевидно, дремлющий в машине у дома полицейский не годится в качестве пугала, вопреки ожиданиям. |
Well, apparently, a policeman sleeping in a car outside isn't as much of a deterrent as we'd hoped. |
Я хочу сказать, что ежели б у вас были честные намерения, вы не связывались бы с девочкой, которая годится вам в дочери. |
I mean that you are no man of honorable intentions, or you would not come taking up with a little girl who is only old enough to be your daughter. |
Your technique is something awful. |
|
Это годится для исповеди, но тут последствия серьёзные. |
That's fine for the confessional, but here, it has real repercussions. |
— Нет, так не годится, — шепнул Эмме Фрэнк Черчилл, — большинство принимает это как афронт. |
It will not do, whispered Frank to Emma; they are most of them affronted. |
Ведь само золото годится только на побрякушки да золотые зубы. |
Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth. |
Но ведь я, - хвалить себя не годится, однако должен это сказать в свою защиту, - ведь я тоже не плохо знаю свое дело. |
Self-praise is no recommendation, but I may say for myself that I am not so bad a man of business neither. |
Это ремесло как раз годится для бродяг, и это все же лучше, чем промышлять грабежом, на что меня подбивали вороватые парнишки из числа моих приятелей. |
That is a trade which one can always adopt when one is a vagabond, and it's better than stealing, as some young brigands of my acquaintance advised me to do. |
Я сделаю так: пошлю к вам сперва одного человека, чтобы вы сами могли судить, годится он вам или нет. |
The way I'll do will be to assign just one man to the case at first, some one you can see for yourself whether you like or not. |
This is why I wanted a new kid- this one's no good. |
|
Нередко чувство долга дремлет в нас, пока на смену дилетантству не приходит настоящее дело и мы чувствуем, что выполнять его кое-как не годится. |
Our sense of duty must often wait for some work which shall take the place of dilettanteism and make us feel that the quality of our action is not a matter of indifference. |
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
The teapot is perfectly appropriate. Meggie smiled. |
Но ведь вот эта девушка, которая собирается сегодня играть для вас на аккордеоне, она же вам в матери годится. |
But that girl that wants to play the accordion for you today is old enough to be a mother. |
Гривус сбежал, но его флот железяк годится разве что на запчасти. |
Grievous is AWOL, but his fleet of tinnies is nothing but spare parts. |
Никто из них Льюису и в подмётки не годится. |
None of these people hold a candle to lewis. |
Probably best if you don't have a predator as a partner. |
|
Он нам не годится, совершенно не годится. |
No good to us, you know, not a bit of good. |
Only good for one thing, they are. |
|
В таких местах не годится спать, - сказала Роза Сарона и помогла бабке залезть в кабину. |
It ain't a nice place to sleep, said Rose of Sharon, and she helped Granma into the car. |
Может у него там и полно припасов, но эта штука не годится для таких целей. |
He may have stocked it, but it's not designed for this kind of use. |
Для Мидлмарча он вполне годится, и я не боюсь разговаривать с нашими старинными знакомыми. |
I pass at Middlemarch. I am not afraid of talking to our old neighbors. |
Я не желаю, чтоб моя дочь уходила вечером с человеком, который ей в отцы годится Чего вы от нее хотите? Она еще ребенок. |
I don't want my daughter taken out after dark by a man of your age. What do you want with her anyway? She is only a child yet. |
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения. |
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison. |
Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится. |
She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout... |
В подмётки не годится Янус Грил и Конрад, оригинальное название вашего номера. |
Not a patch on Janus Greel and Conrad, the original name of your act. |
You can't have an ordinary hunt because the beast doesn't leave tracks. |
|
Не выбрасывай камеру - годится для манжеты. Разрежем ее и будем накладывать на слабые места. |
Save that casing to make boots; cut 'em out an' stick 'em inside a weak place. |
Нельзя разговаривать с отцом, как с ребенком, как с Уэйдом. Так не годится. |
Why, this was the way she talked to Wade-she should not address her father like this. |
that goes for his coon skin cap as well. |
|
Я рада, что ты позвонила мне, потому что это для тебе не годится, и ты наденешь это только через мой труп. |
And I am glad that you called me because that is not appropriate for you and over my dead body will you be wearing that. |
Он был дополнен убеждением, что истребитель Буффало годится только для дневных боев и не может быть использован ночью. |
He was supplemented by the belief that the Buffalo fighter was only suited for daylight fighting and could not be used at night. |
А потом они говорят, что предложенное ими слово тоже никуда не годится! |
Then they say the word they suggested is no good, too! |
Если по какой-то причине он никуда не годится, тогда, может быть, вы скажете мне, почему нет, и я предложу вам другие варианты. |
If for some reason he's no good, then perhaps you can tell me why not and I'll suggest some others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «так не годится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «так не годится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: так, не, годится . Также, к фразе «так не годится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.