Товарного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Перспективы Японии также радуют, на которую приходятся 7 процентов всего китайского товарного экспорта. |
Nor are prospects much better for Japan, which buys 7% of China’s goods exports. |
Дизайн полицейского ящика также был зарегистрирован в качестве товарного знака Би-би-си, несмотря на то, что дизайн был создан столичной полицией. |
The police box design has also been registered as a trademark by the BBC, despite the design having been created by the Metropolitan Police. |
Проверяющий адвокат проверяет соблюдение правил руководства по процедуре экспертизы товарного знака. |
The examining attorney checks for compliance with the rules of the Trademark Manual of Examination Procedure. |
Некоторые элементы относятся к владельцу товарного знака или автору дизайна. |
Several of the items refer to the trademark holder or originator of the design. |
Медные кабельные системы используют большое количество меди и были нацелены на кражу металла, начиная с товарного бума 2000-х годов. |
Copper cable systems use large amounts of copper and have been targeted for metal theft, since the 2000s commodities boom. |
Гатту помог в доведении товарного бизнеса художников до реальных конечных пользователей домовладельцев. |
Gattu helped in bringing the commodity-led business of painters to the actual end users of home-owners. |
1986-компания Compeed зарегистрирована в США в категории антисептических чистящих салфеток в качестве товарного знака под серийным номером 73589785. |
1986 - Compeed registered in the USA in the category of antiseptic cleaning tissues as a trademark under serial number 73589785. |
Во-первых, владелец товарного знака подает заявку в Бюро патентов и торговых марок США на регистрацию товарного знака. |
A food bank operates a lot like a for-profit food distributor, but in this case it distributes food to charities, not to food retailers. |
Хорошим примером такого отличительного товарного знака является iPod. |
A good example of such a distinctive trademark is iPod. |
Однако в Канаде канадский фонд борьбы с раком молочной железы претендовал на право собственности на ленту в качестве товарного знака до тех пор, пока она не была добровольно оставлена. |
However, in Canada, the Canadian Breast Cancer Foundation claimed ownership of the ribbon as a trademark until it was voluntarily abandoned. |
That is our trademarked name. |
|
Напиток также был предметом судебного разбирательства за нарушение товарного знака со стороны неустанных записей. |
The drink has also been the subject of court proceedings for breach of trademark by Relentless Records. |
Он утверждал, что индивидуализм является результатом товарного фетишизма или отчуждения. |
He claimed that individualism was the result of commodity fetishism or alienation. |
Не годятся и варианты «ВидеоBook» или «Faceклуб», потому что «Book» и «Face» здесь явно заимствованы из товарного знака Facebook. |
Videobook or Facemessaging are not OK because Book and Face are distinctive parts of the Facebook trademark. |
На уровне массовой коммуникации и в обычном обиходе логотип компании сегодня часто является синонимом ее товарного знака или бренда. |
At the level of mass communication and in common usage, a company's logo is today often synonymous with its trademark or brand. |
Прирост товарного мяса Лимузена составил в среднем 585 г / сут, а остаток-687 г/сут низкоценных или ненужных продуктов, таких как кости, обрезанный жир, внутренние органы и шкура. |
Limousin saleable meat gain averaged 585g/day, with the balance being 687g/day of low value or waste product, such as bone, trimmed fat, internal organs, and hide. |
Eiffel Software подала заявку на регистрацию товарного знака для дизайна по контракту в декабре 2003 года, и она была предоставлена в декабре 2004 года. |
Eiffel Software applied for trademark registration for Design by Contract in December 2003, and it was granted in December 2004. |
В течение этого периода владелец товарного знака может одновременно подать заявление о неоспоримости раздела 15. |
During this period, a trademark owner may concurrently opt to file a Section 15, Declaration of Incontestability. |
Смотрите наше ежедневное видео с точными обзорами товарного и валютного рынков. |
Watch our daily Video for an accurate recap of the commodity & currency markets. |
Компания Buffum tool company из Луизианы использовала свастику в качестве своего товарного знака. |
The Buffum tool company of Louisiana used the swastika as its trademark. |
Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона. |
I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind. |
10-й округ подтвердил права владельца товарного знака в отношении указанного доменного имени, несмотря на доводы вексельного эстоппеля. |
The 10th Circuit affirmed the rights of the trademark owner with regard to said domain name, despite arguments of promissory estoppel. |
Это, значит, не я сидел там три часа, как дурак, ожидая товарного поезда с пустыми нарзанными бутылками? |
Who spent three hours waiting like an idiot for a goods train with empty mineral-water bottles? |
В том же году Vegemite был зарегистрирован в Австралии в качестве товарного знака. |
Vegemite was registered as a trademark in Australia that same year. |
Развитие товарного производства будет способ-ствовать созданию новых рабочих мест. |
Promoting commodity production would help to create jobs. |
Открытая группа просит, чтобы UNIX всегда использовался в качестве прилагательного, за которым следует общий термин, такой как system, чтобы помочь избежать создания обобщенного товарного знака. |
The Open Group requests that UNIX is always used as an adjective followed by a generic term such as system to help avoid the creation of a genericized trademark. |
В данный раздел могут быть включены специальные положения, касающиеся товарного вида продукта. |
Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point. |
Печать зарегистрирована в ведомстве по патентам и товарным знакам США в качестве товарного знака под регистрационным номером 2773337. |
The seal is registered with the United States Patent and Trademark Office as a trademark under registration number 2773337. |
Черчилль забрался на борт товарного поезда, а позже спрятался в шахте, защищенный симпатичным английским владельцем шахты. |
Churchill stowed aboard a freight train and later hid within a mine, shielded by the sympathetic English mine owner. |
Верховный суд Мексики подтвердил, что iFone является законным владельцем, и постановил, что Apple iPhone является нарушением товарного знака. |
The Supreme Court of Mexico upheld that iFone is the rightful owner and held that Apple iPhone is a trademark violation. |
Если лицензиат или правопреемник товарного знака изготавливает товары более низкого качества, тогда рыночные силы исправят проблему. |
If a trademark licensee or assignee creates lower quality goods, then the market forces will correct the problem. |
Наиболее известным брендом винтовых колпачков является Stelvin, который обычно используется в винодельческой промышленности в качестве родового товарного знака для любого бренда винтовых колпачков. |
The most known brand of wine screw caps is Stelvin, which is commonly used in the wine industry as generic trademark for any brand of screwcap. |
Он сказал, что какие-то люди гнались за ним, шел снег. Он забрался в вагон товарного поезда, и кто-то запер его. |
He said that some guys were chasing him, and it was snowing... and he got on this freight-car train, and then somebody locked him in. |
Без обеспечения достаточного товарного охвата преимущества, связанные с преференциями в доступе к рынкам, могут быть ограниченными. |
That the benefits of market access preferences without sufficient product coverage could be limited. |
Государственная регистрация товарного знака обычно осуществляется путем подачи заявки государственному секретарю соответствующего государства. |
State trademark registration is usually by filing an application with the Secretary of State of the relevant state. |
В обществах, основанных на массовом производстве и массовом распределении, отдельный рабочий стал просто потребителем своих товаров и всего товарного образа жизни. |
In societies based upon mass production and mass distribution, the individual worker has become merely a consumer of its commodities and entire commodified way of life. |
В этом и заключается хитрость товарного разума: пока индивидуальные черты товара изнашиваются и стираются в этой борьбе, общая товарная форма движется к своей абсолютной, всеобщей реализации. |
Thus, by a ruse of commodity reasoning, the particularness of the commodity... is used up as it does battle, while the commodity-form... goes towards its absolute realization. |
После этого государство Саксония-Анхальт зарегистрировало дизайн диска в качестве товарного знака в ведомстве интеллектуальной собственности Европейского Союза. |
Thereafter the state of Saxony-Anhalt registered the design of the disk as a trademark with the European Union Intellectual Property Office. |
В тех случаях, когда товарный знак используется в общем виде, владельцу товарного знака может потребоваться принять агрессивные меры для сохранения исключительных прав на товарный знак. |
Where a trademark is used generically, a trademark owner may need to take aggressive measures to retain exclusive rights to the trademark. |
Марксисты-ленинцы считают, что в этом обществе еще могут сохраняться понятия собственности, денег и товарного производства. |
Marxist-Leninists believe that this society may still maintain the concepts of property, money, and commodity production. |
Суд Аберкромби определил, что описательные слова могут получить защиту товарного знака, если они развивают вторичное значение. |
The Abercrombie court determined that descriptive words can get trademark protection if they develop a secondary meaning. |
‘Сангрия или Сангрия может использоваться в качестве товарного наименования только в том случае, если продукт производится в Испании или Португалии. |
‘Sangría’ or ‘Sangria’ may be used as a sales denomination only when the product is produced in Spain or Portugal. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets и ETXchange являются товарными знаками компании Monecor (London) Limited или в их отношении подана заявка на регистрацию товарного знака. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets and ETXchange are trademarks of Monecor (London) Limited or are subject to trademark application. |
над возможным нарушением товарного знака в их Городе героев развернулась массовая многопользовательская онлайн-игра. |
over possible trademark infringement in their City of Heroes massive multiplayer online game. |
Это может создать ловушку ликвидности или привести к дефициту, который будет стимулировать инвестиции, приносящие больше рабочих мест и товарного производства. |
This can produce a liquidity trap or it may lead to shortages that entice investments yielding more jobs and commodity production. |
Мы хотели бы узнать, заинтересованы ли Вы в сооружении для нас товарного склада. |
We would like you to contact us if you are interested in establishing storage facilities for us. |
Можно сжать проводки экспорта на основании товарного кода, кода проводки, транспортировки или страны/региона. |
You can compress export transactions based on commodity code, transaction code, transport, or country/region. |
Отличительная черта товарного знака является важным понятием в законодательстве, регулирующем товарные знаки и знаки обслуживания. |
Trademark distinctiveness is an important concept in the law governing trademarks and service marks. |
Однако для инвестора важно понимать, что часто существуют другие факторы, оказывающие влияние на цену товарного ETF, которые могут и не быть очевидны. |
However, it is important for an investor to realize that there are often other factors that affect the price of a commodity ETF that might not be immediately apparent. |
Ваше видео было удалено из-за незаконного использования товарного знака. |
If you see the Video removed - trademark issue message next to one of your uploaded videos, it means the video in question has been found to violate our trademark policy. |
- бланк товарного наполнения - goods content form
- средний размер товарного запаса по себестоимости - the average size of inventory at cost
- знак правовой охраны товарного знака - registered trademark symbol
- индекс товарного канала - Commodity Channel Index
- акт товарного знака - trademark act
- выход товарного волокна - yield of marketable fibre
- ввод товарного - commodity input
- гармоничность товарного ассортимента - product mix consistency
- касается товарного знака - trademark concerned
- в пределах товарного знака - within a trademark
- Владелец товарного знака - owner of a trademark
- Заявка на регистрацию товарного знака - application for trademark registration
- компаундирование товарного топлива - finished-fuel compounding
- развитие товарного знака - trademark development
- подачи товарного знака - filing a trademark
- шрифтовое оформление товарного знака - trademark lettering
- нет товарного - no commodity
- нарушение товарного знака - trademark infringement
- нарушение условий регистрации товарного знака - infringement of trademark registration
- подшипник товарного знака - bearing a trademark
- совершать контрафакцию товарного знака - pirate a trademark
- цвет товарного знака - trademark color
- разбавление товарного знака - trademark dilution
- уничтожение товарного знака на изделиях - obliteration of trademark on goods
- частичное уничтожение товарного знака - partial obliteration of trademark
- фальшивомонетничество товарного знака - trademark counterfeiting
- Уступка товарного знака - assignment of a trademark
- осведомленность товарного знака - awareness of the trademark
- охват товарного - commodity coverage
- репутация товарного знака как его охраняемый элемент - goodwill as a protectable feature of trademark