Товары первой необходимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абсорбировать товары - absorb goods
вернуть непроданные товары - return unsold goods
входящие и исходящие товары - inbound and outbound goods
товары для перепродажи - goods for resale
товары, пользующиеся незначительным спросом - low-demand items
товары, предназначенные для обслуживания досуга потребителя - leisure-time products
указанные товары - said goods
чрезмерная волатильность цен на сырьевые товары - excessive commodity price volatility
товары в регионе - goods in the region
экзотические товары - exotic goods
Синонимы к товары: объект, товар, Импортировать, материал, статья, экспорт, пункт, хороший
Значение товары: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
звание первой ракетки - number one ranking
овца после первой стрижки - shear hogget
быть первой страной - be the first country
ваши предметы первой необходимости - your essentials
в первой неделе сентября - in the first week of september
в первой степени - in the first degree
У меня есть работа в первой половине дня - i have work in the morning
является первой жертвой - is the first casualty
присутствует в первой - present in the first
Провозглашение первой - proclamation of the first
вам необходимо - You need
необходимо ликвидировать - needs to be eliminated
была необходима для - was needed for
вопросы, на которые необходимо ответить - questions that need to be answered
заменяя любой файл, если необходимо - replacing any file if needed
необходимо отложить - must defer
Необходимо признать, - needs to be recognized
необходимо поощрять и защищать - need to promote and protect
необходимо предоставить копию - must provide a copy
Это необходимо для - making it necessary for
Синонимы к необходимости: спрос на, потребность в, потребности
Женщины также сопровождали армии в качестве лагерных последователей, продавая товары и выполняя необходимые услуги. |
Women also accompanied armies as camp followers, selling goods and performing necessary services. |
Покупка голосов может принимать различные формы, такие как денежный обмен, а также обмен на необходимые товары или услуги. |
Vote buying can take various forms such as a monetary exchange, as well as an exchange for necessary goods or services. |
В категорию запрещенных попали такие необходимые товары, как строительные материалы. |
Restricted categories included much needed goods, such as construction materials. |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Каждая деревня была почти самодостаточной, и при необходимости люди покупали дополнительные товары в соседних деревнях. |
Each village was almost self-sufficient and if necessary people bought additional commodities from neighboring villages. |
Фабрики загрязняют воздух и воду, но они предоставляют работу людям и производят необходимые товары. |
Factories pollute the air and the water but they provide jobs for people and produce necessary goods. |
Товары, содержащие одинаковое количество общественно необходимого труда, имеют одинаковую меновую стоимость. |
It shows that personality is believed to be static and relatively in-changeable, whereas ideology is more dynamic than personality. |
Это означает, дальнейшее снижение валюты, и является необходимым из-за падения цен на сырьевые товары. |
It said further declines in the currency seem likely and necessary because of the fall in commodity prices. |
Страны-сателлиты имели возможность получать нефть и газ в обмен на товары, которые Советскому Союзу не так уж и были необходимы. |
Satellite countries were able to obtain oil and gas in exchange for goods the Soviet Union didn’t particularly need. |
В октябре 2018 года Walmart приобрела товары первой необходимости в рамках своей стратегии электронной коммерции. |
In October 2018, Walmart acquired Bare Necessities, as part of its e-commerce strategy. |
Эти лавочники продавали обычные товары, очень похожие на современный магазин товаров первой необходимости или универсальный магазин. |
These shopkeepers sold general merchandise, much like a contemporary convenience store or a general store. |
Это было так, потому что промышленные товары кузнеца были необходимы внутри и вокруг области, поскольку большинство из них занимались сельским хозяйством. |
This was so because the manufactured goods by the blacksmith was needed within and around the area as most of them engaged in farming. |
В некоторых из них продавались товары, необходимые путешественникам. |
Some of them looked to sell items travelers might want. |
Контроль над ценами, инициированный Чавесом, создал дефицит товаров, поскольку торговцы больше не могли позволить себе импортировать необходимые товары. |
Price controls initiated by Chávez created shortages of goods since merchants could no longer afford to import necessary goods. |
Безработица в то время выросла, и одновременно с этим резко поднялись цены на такие товары первой необходимости, как топливо и продовольствие. |
Unemployment worsened at the same time prices for essential goods such as fuel and food skyrocketed. |
В древние времена маски изготавливались для продажи или обмена на товары, необходимые для выживания. |
In the ancient times masks were made to sell or trade for goods needed to survive. |
С 1 октября 2019 года налоговую ставку предлагается увеличить до 10% для большинства товаров, в то время как продовольственные товары и другие предметы первой необходимости останутся на уровне 8%. |
From 1 October 2019, the tax rate is proposed to increase to 10% for most goods, while groceries and other basic necessities will remain at 8%. |
Многие заводы, производящие товары первой необходимости, переоснащены для военного производства. |
Many factories making non-essential goods retooled for war production. |
Отгруженные товары должны быть согласованы с маркой барабана, необходимой для соблюдения применимых правил. |
Shipped goods must be matched with the make of drum necessary to comply with applicable regulations. |
Железные дороги рано пришли в Триест из-за важности его порта и необходимости перевозить людей и товары вглубь страны. |
Railways came early to Trieste, due to the importance of its port and the need to transport people and goods inland. |
Нам совершенно необходимо, чтобы наши товары были безопасны для всех потребителей. |
Well, it's absolutely essential that our products are safe for all of our consumers. |
Несмотря на войну, возникло много мелких фабрик, производящих импортозамещающие товары и материалы, необходимые военным. |
In spite of the war, many small factories sprang up to produce import-substitution goods and materials needed by the military. |
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами. |
Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. |
Showcase the features of a product or service within a video. |
|
Реклама не может прямо или опосредованно перенаправлять людей на страницы, где они смогут приобрести такие товары. |
Ads may not directly or indirectly link to landing pages where people can purchase any of these products. |
Альтернативой является внутренняя дефляция в совокупности с экстремальным финансовым ужесточением - то есть период медленного или негативного роста зарплат, доходов и некоторых цен на необращающиеся товары. |
An alternative is domestic deflation combined with extreme fiscal tightening - that is, a period of slow or negative growth in wages, incomes, and some prices of non-traded goods. |
С 2006 года Россия вводила эмбарго на те или иные грузинские товары. |
As recent as 2006, Russia had embargos of one sort or another on Georgian goods. |
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. |
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price. |
Ле Пен, кандидат, выступающий против евро и иммиграции, выступила с рядом странных предложений о запрете иммиграции в целом и введении 35-процентного тарифа на определенные импортируемые товары. |
Le Pen, the anti-euro, anti-immigration candidate, attacked with a series of blunt propositions to ban all immigration and impose a 35 percent tariff on certain imported goods. |
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. |
The goods can be delivered immediately upon receipt of your order. |
Не говоря уже о некоторых финансовых преимуществах: более высокая зарплата, бесплатные товары и услуги и тысячи пособий и субсидий. |
Not to mention some significant financial perks- higher job salaries, free goods and services and thousands in pensions and benefits. |
Издатели в Treacherous думают, что Скоропортящиеся товары – плохое название для романа. |
Treacherous publisher thinks that Perishables is a bad title for a novel. |
These are commodities, same as gold or oil. |
|
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет. |
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers. |
Объявление о снижении импортных налогов последовало за изменениями в июне 2015 года, когда правительство вдвое снизило тарифы на одежду, косметику и различные другие товары. |
The announcement of import tax reductions follows changes in June 2015, when the government cut the tariffs on clothing, cosmetics and various other goods by half. |
Промышленные товары и товарные культуры Империи Великих Моголов продавались по всему миру. |
Manufactured goods and cash crops from the Mughal Empire were sold throughout the world. |
Низкие цены на сырьевые товары стимулируют фирмы к созданию новых способов использования товарных культур. |
Low commodity prices offer incentives for firms to create new ways to use the commodity crops. |
В общем, американцы всегда хотят все больше и больше, поэтому американцам нужно больше работать, чтобы иметь деньги, чтобы тратить на эти потребительские товары. |
In general, Americans always want more and more, so Americans need to work more in order to have the money to spend on these consumer products. |
Тем не менее, поздняя династия Мин все еще была культурно яркой, и существовал большой спрос на специализированные ремесленные товары. |
Nonetheless, the late Ming dynasty was still culturally vibrant and there was great demand for specialized craft goods. |
Супермаркеты обычно предлагают товары по относительно низким ценам, используя свою покупательную способность для покупки товаров у производителей по более низким ценам,чем небольшие магазины. |
Supermarkets usually offer products at relatively low prices by using their buying power to buy goods from manufacturers at lower prices than smaller stores can. |
Они также минимизируют затраты на финансирование, оплачивая товары по крайней мере через 30 дней после получения, а некоторые извлекают кредитные условия на 90 дней и более от поставщиков. |
They also minimise financing costs by paying for goods at least 30 days after receipt and some extract credit terms of 90 days or more from vendors. |
В то время как Гуаньси полезен на Тайване, на материке Гуаньси необходим, чтобы что-то сделать. |
While guanxi is helpful in Taiwan, on the mainland, guanxi is necessary to get anything done. |
Главные порты Балтимора и Нью-Йорка препятствовали въезду беженцев и на несколько недель изолировали их и товары из Филадельфии. |
The major ports of Baltimore and New York prevented refugees from entering and quarantined them and goods from Philadelphia for weeks. |
Розничные торговцы часто просят, чтобы товары доставлялись им в контейнерах, которые позволяют легко складировать полные грузы. |
Retailers often ask for merchandise to be delivered to them in shipping containers which allow the easy stocking of full case loads. |
Как и все товары на рынке, цена акций чувствительна к спросу. |
Like all commodities in the market, the price of a stock is sensitive to demand. |
Иногда он приобретал страховку на товары, которые перевозил на судах, которые саботировал, а затем подавал иски о возмещении ущерба. |
He sometimes purchased insurance on merchandise he shipped on the vessels he sabotaged and then filed claims for damages. |
Предположим, что американская компания хочет покупать товары из-за рубежа. |
Suppose a United States company wants to buy products from overseas. |
Например, многие принятые импортные товары поставляются завернутыми в такие материалы, как бумага, что было запрещено. |
For instance, many accepted imported items come wrapped in materials like paper, which was forbidden. |
В том же году глобальная рецессия и снижение спроса на товары привели к увеличению предложения судов для вывода из эксплуатации. |
That same year, the global recession and lower demand for goods led to an increase in the supply of ships for decommissioning. |
TSA также подвергалось критике за то, что оно не реагировало должным образом на кражу и не возмещало пассажирам украденные товары. |
The TSA has also been criticized for not responding properly to theft and failing to reimburse passengers for stolen goods. |
После европейской эпохи экспансии товары стали ввозиться издалека. |
Following the European age of expansion, goods were imported from afar. |
Товары серого рынка часто являются новыми, но некоторые товары серого рынка являются подержанными товарами. |
Grey market goods are often new, but some grey market goods are used goods. |
Чтобы заручиться поддержкой горожан, товары закупались в местных магазинах поочередно. |
To encourage support from the townspeople, supplies were bought from local stores on a rotating basis. |
В 1970 году правительство Гомулки приняло решение о массовом повышении цен на основные товары, включая продовольствие. |
In 1970, Gomułka's government had decided to adopt massive increases in the prices of basic goods, including food. |
Для обеспечения стабильных цен на товары и услуги государство оплачивало 80% основных затрат на снабжение. |
To ensure stable prices for goods and services, the state paid 80% of basic supply costs. |
Нейтральные товары, за исключением военной контрабанды, не подлежат захвату под флагом противника. |
Neutral goods, with the exception of contraband of war, are not liable to capture under the enemy's flag. |
Модные куклы и фигурки часто являются частью медиа-франшизы, которая может включать фильмы, телевидение, видеоигры и другие сопутствующие товары. |
Further, the stress of trying to hide their lifestyles from others due to fear of scrutiny affects the mental health of dancers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «товары первой необходимости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «товары первой необходимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: товары, первой, необходимости . Также, к фразе «товары первой необходимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.