Труднее, чем обычно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
труднее - difficult
все труднее управлять - increasingly difficult to manage
его труднее всего - his hardest
тем труднее - the harder it is
труднее, чем я думал - harder than i thought
труднее найти - be harder to find
труднее ребенка - harder baby
это труднее получить - it harder to get
труднее, чем большинство - harder than most
труднее, чем когда-либо прежде - harder than ever before
Синонимы к труднее: с трудом, с болью, с трудностями, не простой, потяжелее, тяжелее, посерьезнее, серьезный, посложнее
Антонимы к труднее: легче
прежде чем - before
больше, чем - more than
идти быстрее, чем - go faster than
задать вопрос о чем-л - ask a question about something l
участвовать в чем-л. - participate in smth.
хоть в чем - in any way
более активное участие, чем - more involved than
более личным, чем - more personal than
более чем несколько раз - more than a few times
более чем один миллиард человек - more than one billion people
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
наречие: usually, commonly, ordinarily, generally, mostly, as a rule
словосочетание: nine times out of ten
обычное проживание - ordinary residence
обычное течение - ordinary course
выше, чем обычно - higher than usual
как обычно, пожалуйста - as usual, please
как это обычно - as conventionally
не обычно никогда - usually never
обычно будет содержать - will typically contain
обычно встречаются - usually encountered
обычно сосредотачиваются - usually focus
обычное выращивание - conventional cultivation
Синонимы к обычно: обыкновенно, обычно, кроме того, еще, большей частью, в большинстве случаев, почти всегда, чаще всего
Антонимы к обычно: никогда, невозможно, изредка, необыкновенно, необычайно, необычно, ненормально, неужели
Значение обычно: Чаще всего, всегда, по установившемуся обычаю.
Их, конечно, труднее изготовить, поэтому они обычно стоят дороже. |
They are, of course, harder to fabricate, so are typically more costly. |
Однако из-за того, что лиственные породы более мелкозернистые, их обычно труднее обрабатывать, чем хвойные. |
However, because hardwoods are more closely grained, they are typically harder to work than softwoods. |
Моностольные лезвия обычно труднее затачивать и тоньше, чем ламинированные лезвия. |
Monosteel blades are usually harder to sharpen and thinner than laminated blades. |
Безглютеновые продукты обычно дороже и труднее найти, чем обычные продукты, содержащие глютен. |
Gluten-free products are usually more expensive and harder to find than common gluten-containing foods. |
Твой деревенский говор ещё труднее понять, чем обычно. |
Your redneck gibberish is even harder to understand than usual. |
Комбинированные пистолеты обычно используют гильзы с оправой, так как гильзы без оправы труднее извлечь из оружия с разрывным действием. |
Combination guns generally use rimmed cartridges, as rimless cartridges are more difficult to extract from a break-action weapon. |
Обычно в графе имеется много разрезов, но разрезы с меньшим весом часто труднее найти. |
There are typically many cuts in a graph, but cuts with smaller weights are often more difficult to find. |
В отличие от этого, расщепление соединения, склеенного с помощью ПВА, обычно повреждает окружающий материал, создавая нерегулярный разрыв, который труднее восстановить. |
In contrast, cleaving a joint glued with PVA will usually damage the surrounding material, creating an irregular break that is more difficult to repair. |
Возможно, их было бы труднее представить в юриспруденции, где право собственности было более абсолютным по латинской модели. |
They might have been harder to imagine in a jurisprudence where ownership was more 'absolute' on a Latin model. |
Беда в том, что тогда будет труднее отделить зерна от плевел. |
The trouble is that it will then become more difficult to sift the wheat from the chaff. |
Странные похищения обычно не происходят с детьми его возраста. |
Stranger abductions don't usually occur with kids this old. |
They usually arrive at the airport or the railway station in time. |
|
Обычно составители словаря ждут около пяти лет, чтобы увидеть, выживет ли слово, прежде чем они добавят его в словарь. |
Normally dictionary makers will wait about five years to see whether or not a word will survive before they put it in. |
И в других отношениях жизнь была для нее труднее. |
And life was harder for her in other ways. |
Обычно, мы держим мою вечеринку по случаю дня рождения в воскресенье рядом с 22-ого марта. |
Usually, we hold my birthday party on Sunday next to the 22nd of March. |
Подобные заказники обычно располагаются поблизости от рек, чтобы удобнее было сплавлять срубленные бревна к морю. |
These preserves are usually located near rivers, in order to facilitate bringing cut trees to the sea. |
Самые глубокие фазы быстрого сна бывают перед рассветом, поэтому людям труднее подниматься по тревоге. |
Sleepers hit their deepest rem cycles just before sunrise, which makes it harder to come to full alertness. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
И когда это происходит, я обычно разваливаюсь. |
And when they don't, I tend to unravel. |
Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии. |
The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit. |
Египет обычно представлял проект резолюции по транспарентности в вооружениях, но последние два года он этого не делает. |
Egypt used to introduce the draft resolutions on transparency in armaments, but has not done so for the last two years. |
Normally, a patient wouldn't have a vat of scotch during a session. |
|
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
Такие действия обычно связаны с физическим захватом и используются в отношении движимого и материального имущества. |
These usually involve physical seizure and are used for moveable and tangible property. |
Эти расходы более целесообразно считать коммерческими расходами, которые обычно не рассматриваются в качестве отдельной статьи расходов по проектам. |
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. |
Это я обычно стою слишком близко к писсуару, так что... то, что ты видишь, это от брызг. |
I tend to stand too close to the urinal, so... what you're seeing there is splash back. |
И эта рука обычно показывает мне средний палец или льёт мне в сумочку мёд. |
And that hand is usually giving me the finger or pouring honey in my purse. |
термин плавучая установка означает любое плавучее сооружение, обычно не предназначенное для перемещения, как, например, купальня, док, причал, ангар для судов; |
The term “floating establishment” means any floating installation that is normally a fixture, e.g. swimming baths, docks, wharves or boat-sheds; |
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий. |
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate. |
Средства, о которых говорится в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. |
The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use among suppliers or contractors in the relevant context. |
Обычно мы не привязываем одну катастрофу к другой. |
What we don't do routinely is tie one catastrophe to another. |
Поддерживать такую систему будет гораздо труднее, поскольку цены на нефть опустились до самой низкой отметки за несколько десятилетий. |
That will be more difficult to maintain with oil trading at its lowest price in decades. |
Для ступенчатых структур планов контрольные точки являются обычно средней точкой диапазона. |
For grade plan structures, control points are typically the midpoint of the ranges. |
И поэтому стало намного труднее сломить сопротивление групп с особыми интересами, чтобы провести либерализацию рынков и повысить эффективность экономики. |
So it has become much harder to break the back of special interests in order to liberalize markets and improve economic efficiency. |
Мое поэтическое воображение во многом подозревало эту высокую и статную смуглую служанку, обычно не показывавшуюся при гостях. |
I had lodged accusations, in my romantic imaginings, against this invisible waiting-woman, a tall, well-made brunette. |
I'm finding it more and more difficult to tolerate your paranoia. |
|
Важных и достопамятных событий на нем совершилось не больше, чем обычно на такого рода собраниях, но один эпизод Эмма выделила из прочих. |
Of very important, very recordable events, it was not more productive than such meetings usually are. |
Обычно встречаю Лару, самую раннюю покупательницу, в это время она возвращается домой. |
I usually see Lhara, my first customer of the day on her way home. |
Выходит, моему другу преуспеть в его деле труднее, чем нам с тобой воссоздать автомат-андроид Вакансона. |
So, it's more difficult for my friend to succeed in his enterprise than for us to reconstruct the Vaucanson automaton? |
Наблюдая это мягкое безразличие, с каким он обычно относился к ней, Скарлетт нередко удивлялась - впрочем, без особого любопытства, -почему он женился на ней. |
Contemplating the suave indifference with which he generally treated her, Scarlett frequently wondered, but with no real curiosity, why he had married her. |
Обычно заявки по передозам не первоочередные. |
Typically, ODs are not a high-priority call. |
Ну, синий, обычно для регулирования энергии. |
Blue is typically for power regulation. |
Если Его Святейшество будет отсиживаться в подполье, будет становиться всё труднее вселять мужество в других. |
If His Holiness remains in hiding, he will find it increasingly difficult to sell courage to others. |
She made it more difficult for him by adopting a cantankerous tone. |
|
Вечерние платья... - подхватила она, останавливаясь перед большой витриной. -Вечерние платья, правда... от них мне труднее отказаться... |
Evening dresses, she replied stopping in front of a large window, evening dresses, that's true-I can't very well do without them. |
Поверьте мне, это становится труднее вторым. |
Trust me, it's getting harder by the second. |
Я до сих пор не мог осознать: когда что-то скрываешь, это куда труднее, чем посмотреть фактам в лицо. |
It took me this long to realize it but you suffer more hiding something than you do if you face up to it. |
Вы помните, каким простым способом я передал ей первое письмо. Со вторым тоже было не труднее. |
You may recollect in what a simple manner I delivered the first; the second was not more difficult. |
Для того чтобы потом я была еще несча... чтобы мне еще труднее было расстаться с тобою? |
That I may be only the more unhap-unwilling to lose you? |
Я прекрасно понимаю: чтобы уйти, нужно мужество; это трудно. Но чем труднее, тем больше заслуга. |
I know well that courage is required to leave, that it is hard; but the harder it is, the more meritorious. |
Судей можно было бы распределить по отдельным вопросам, но в вопросах образования их склонности было труднее классифицировать. |
The justices could be pigeonholed on certain issues but on education, their leanings were harder to categorize. |
В этом случае мяч будет быстрее, труднее поймать и двигаться дальше. |
In which case the ball will be faster, harder to catch and travel further. |
Для младенцев и малышей симптомы сердечных аритмий, таких как СВТ, труднее оценить из-за ограниченной способности к общению. |
For infants and toddlers, symptoms of heart arrhythmias such as SVT are more difficult to assess because of limited ability to communicate. |
Поскольку норм предлагает ему исполнить три желания без правил, Тимми соглашается, но получить то, что он хочет, может оказаться труднее, чем он ожидал. |
Achebe's mother and sister Zinobia Uzoma told him many stories as a child, which he repeatedly requested. |
В отличие от этого, гораздо труднее ладить минорный аккорд, используя открытую настройку мажорного аккорда. |
By contrast, it is more difficult to fret a minor chord using an open major-chord tuning. |
После многих лет изучения языка, я обнаружил, что становится все труднее определить стандарт. |
After many years of studying the language, I found it increasing more difficult to define a standard. |
Однако Ясень гораздо труднее найти, чем другие обычные леса, и его не найдут в местном домашнем центре. |
However, ash is much more difficult to find than other common woods, and won’t be found at the local home center. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «труднее, чем обычно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «труднее, чем обычно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: труднее,, чем, обычно . Также, к фразе «труднее, чем обычно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.