Убедить инвесторов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убедить кого-то принять - persuade someone to accept
попытаться убедить - try to persuade
пытаться убедить - try to convince
убедить вас - convince you
убедить кого-л. - convince smb.
убедить кого-либо - persuade anyone
убедить правительство - to convince the government
Синонимы к убедить: убеждать, побудить, уговорить, склонить, побуждать, заставить, стимулировать, призывать, рекомендовать, подтолкнуть
потенциальный инвестор - potential investor
иностранный инвестор - foreign investor
отечественный инвестор - domestic investor
институционный инвестор - institutional investor
аккредитованный инвестор - accredited investor
институциональный инвестор - institutional investor
частный инвестор - private investor
инвестор в недвижимость - real estate investor
инвестор проекта - the project investor
идущий на риск инвестор - venture investor
Синонимы к инвестор: инвеститор, вкладчик
Антонимы к инвестор: должник, неплательщик, банкрот
Значение инвестор: Тот, кто производит инвестицию; вкладчик.
Они должны убедить инвесторов, что эти доходы реальны, что компания реальна и что рост будет реализован. |
They need to convince investors these earnings are real, that the company is for real and that growth will be realized. |
Это здорово - вы сваливаете кучу поддельных монет в океан чтобы убедить инвесторов, что вы нашли Принцессу Дель Мар. |
It's pretty good- you dump a bunch of fake coins in the ocean to convince your investors that you have found the Princesa Del Mar. |
Всего это удастся достичь, только если получится убедить инвесторов направить деньги в африканские проекты. |
But all of this depends on persuading investors to put their money into African projects. |
Разрешите, сэр, я кого-нибудь позову, - сказала Мэри, стараясь его убедить. |
Let me call some one else, sir, said Mary, persuasively. |
Коллин пытался убедить меня спрыгнуть с поезда моих печалей в его экспресс чудного времяпрепровождения. |
Collin was trying to convince me to make the jump from my trauma train onto his good time express. |
Зара пытается убедить меня, что кукурузные конфетки - это овощи. |
Zara's trying to convince me that candy corn is a vegetable. |
Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам. |
The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers. |
На Ближнем Востоке она должна убедить Иран держать под контролем военные элементы ядерной программы, разработку которой Россия сделала возможной. |
In the Middle East, it needs to persuade Iran to hold in check the military elements of the nuclear program that Russia has made possible. |
Главная сложность заключается в том, чтобы убедить Путина выбрать правильный путь, то есть полностью выполнить условия Минского соглашения. |
The challenge is to convince Putin to choose the right path: full Minsk. |
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям». |
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.” |
Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию. |
So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company. |
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста. |
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge. |
Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий. |
Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus! |
Хотите убедить меня уйти в комнату без окон, чтобы ваши мастера допроса смогли меня разговорить? |
To take me to some windowless room so your interrogators can make me talk? |
Как ты думаешь, ты можешь сказать мне убедить меня, что все, что я знал, вся моя жизнь ... не просто испаряется? |
What do you think you can say to me to convince me that everything I knew, my whole life... hasn't just evaporated? |
Можно мне поговорить с прокурором, в смысле, попробовать убедить его пересмотреть обвинение в нападении на почве гомофобии? |
Can I talk to the d.A., I mean, try to make them reconsider charging a hate crime? |
Но Тремас должен все же убедить ее, что мы живем в реальном мире, |
But Tremas has yet to persuade her that we live in the real world. |
Так вот как они пытаются убедить нас. |
This is the kind of reason they use to persuade us. |
Президент Тейлор говорила мне, что это вам удалось убедить русскую делегацию остаться |
President Taylor tells me you were instrumental in convincing the Russian delegates to stay |
Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы? |
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? |
И этого хватит, чтобы убедить сильных мира сего включить меня в гонку за стол этажом выше. |
And it's enough to convince the powers-that-be to put my hat in the ring for the desk upstairs. |
В остальных случаях она пыталась убедить Леонору в том, что ее любовь к Эдварду - чувство духовное, возвышенное, ведь она сердечница. |
The other half of the time she would try to persuade Leonora that her love for Edward was quite spiritual-on account of her heart. |
Так вы все это устроили, чтобы убедить меня, что он не Джерихо 11. |
So you arranged this whole thing to convince me he's not Jericho 11. |
Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки. |
You have to persuade the judge that there was significant trial error. |
You try to persuade yourself that it's for the greater good. |
|
Сначала мне надо убедить его отказаться от своего имущества. |
After I convince him to sign away his property. |
Однако НАСА сумело убедить правительство в том, что проект космической станции должен быть разработан космическим агентством. |
And yet NASA convinced the government that a U.S. space station should be a NASA project. |
Мне стоило только убедить ее следовать за мной, а когда я вступлю на палубу, схватить ее на руки и броситься вместе с ней в воду, прежде чем, она успеет позвать на помощь. |
I had only to induce her to follow me when I stepped on the deck, to seize her in my arms, and to jump overboard with her before she could utter a cry for help. |
Ему нетрудно было убедить Дансфорда переменить кафе, и тот скоро увлекся другой девушкой. |
His influence with Dunsford was strong enough to get him to take their tea elsewhere, and Dunsford soon found another young woman to flirt with. |
Если она убедила нас в своей невиновности, она сможет убедить их не смещать ее и проголосовать против поглощения. |
If she can convince us she's innocent, she can convince them to keep her in charge and vote against the takeover. |
Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги? |
Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money? |
Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов. |
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. |
Теперь вам надо убедить Веллингтона послать с вами Росса на это дело. |
Now you must convince Wellington to send Ross with you on the mission |
Может, ты сможешь убедить свою наставницу. |
Maybe you can convince your mentor of that. |
Оскорблениями не убедить даму в оказании любезности. |
Insults are not the way to convince a lady to do you a favour. |
Должна сказать, это очень мотивировало меня помочь убедить совет директоров продать тебе компанию. |
Suffice it to say, I am highly motivated to help convince the board to sell you back the company. |
Во время суда Ашка пытается убедить регентов в невиновности Павла, хотя и не пытается спасти его, как обещала. |
During the trial, Ashka tries to convince the Regents of Paul's innocence, though she doesn't try to save him, as she promised. |
Она выполняла секретную миссию, чтобы убедить своих людей в Джебель-эль-друзе позволить британским и свободным французским войскам войти в Сирию через их территорию без боя. |
She was on a secret mission to convince her people in Jabal el-Druze to allow the British and Free French forces to enter Syria through their territory without a fight. |
Однако, объединившись, они смогли убедить студию более чем удвоить их зарплату. |
However, by banding together, they were able to persuade the studio to more than double their salaries. |
Мерлино был старым другом Скарфо и его подчиненным, и если кто-то и мог убедить Скарфо убить одного из самых преданных ему парней, так это Чаки. |
Merlino was Scarfo's oldest friend and his underboss, if anyone could persuade Scarfo to murder one of his most loyal guys it was Chuckie. |
Если базовая акция упадет в цене, инвестор получит акции, которые будут стоить меньше, чем его первоначальные инвестиции. |
If the underlying stock falls in value, the investor will receive shares of stock which will be worth less than his original investment. |
Другие молочные заводы и промышленные группы работали над тем, чтобы убедить общественность в том, что молоко от обработанных rBST коров безопасно. |
Other dairies and industry groups have worked to assure the public that milk from rBST-treated cows is safe. |
Его родители хотели, чтобы он женился и жил жизнью домохозяина, и попросили своего семейного гуру убедить Раджарама забыть его мечту о затворнической жизни. |
His parents wanted him to marry and live the life of a householder and asked their family guru to convince Rajaram to forget his dream of a reclusive life. |
Хотя инвестор может выбрать тип фонда для инвестирования, он не имеет никакого контроля над выбором отдельных холдингов, которые составляют фонд. |
Although the investor can choose the type of fund to invest in, they have no control over the choice of individual holdings that make up the fund. |
Сторонники этой линии надеялись, что принца удастся убедить дистанцироваться от правых и принять левую политику. |
Advocates of this line hoped that the prince could be persuaded to distance himself from the right-wing and to adopt leftist policies. |
Команда работала над тем, чтобы убедить руководство в жизнеспособности проекта, используя обширные иллюстрации, модель в масштабе одной четверти и полноразмерную модель пены. |
The team worked to convince management of the project's viability, using extensive illustrations, a one-quarter scale model and a full-size foam model. |
В 1626 году ему удалось убедить Орацио Джентилески поселиться в Англии, а позже к нему присоединились его дочь Артемизия и несколько сыновей. |
In 1626, he was able to persuade Orazio Gentileschi to settle in England, later to be joined by his daughter Artemisia and some of his sons. |
Цель состояла в том, чтобы убедить Испанию оставаться нейтральной, что она и сделала. |
The goal was to convince Spain to remain neutral, which it did. |
Реклама является общим аспектом современного общества и стратегически проводится, представлена и проводится для того, чтобы убедить потребителей реагировать определенным образом. |
Advertising is a common aspect of today's society and is strategically conducted and presented and conducted to persuade consumers to respond in a particular way. |
Согласно его собственному секретному отчету для партии, он не смог убедить своего бывшего друга присоединиться к нему в этом деле. |
According to his own classified report for the party, he was unable to persuade his former friend to join him in this cause. |
В результате, когда Мария Руис пытается убедить Пайпер привлечь в свой бизнес кого-то из ее новых доминиканских друзей, Пайпер грубит ей. |
As a result, when Maria Ruiz tries to persuade Piper to recruit some of her new Dominican friends into her business, Piper is rude to her. |
Инвестор активно участвует в портфельных компаниях, внося свой вклад не только капиталом, но и опытом и широкой сетью ресурсов. |
The investor is actively involved in the portfolio companies, contributing not only with capital but also expertise and a broad network of resources. |
С другой стороны, Лев всегда мирно пытался убедить Гелиодора в том, что его поведение и дьявольские выходки совершенно неверны. |
On the other hand, Leo always tried peacefully to convince Heliodorus that his behavior and deviltries were thoroughly wrong. |
На второй день Канессе показалось, что он видит дорогу на восток, и он попытался убедить Паррадо идти в этом направлении. |
On the second day, Canessa thought he saw a road to the east, and tried to persuade Parrado to head in that direction. |
Однако вскоре, начиная с 1803 года, Наполеон пошел на многое, чтобы убедить Османскую империю воевать против России на Балканах и присоединиться к его антирусской коалиции. |
Soon however, from 1803, Napoleon went to great lengths to try to convince the Ottoman Empire to fight against Russia in the Balkans and join his anti-Russian coalition. |
Сьюзен все еще пытается убедить Джули оставить ребенка и предлагает майку попытаться связаться с отцом. |
Susan is still trying to convince Julie to keep her baby and suggests to Mike that she try and contact the father. |
Karno is also well known as an active real estate investor. |
|
Заинтересованный инвестор, имеющий доступ к информации о таких расхождениях, может инвестировать в ожидание их возможного сближения, известного как арбитражная торговля. |
A keen investor with access to information about such discrepancies may invest in expectation of their eventual convergence, known as arbitrage trading. |
В декабре 2016 года Райан Рейнольдс рассказал, что он пытался убедить Джекмана повторно подписать контракт на фильм Росомаха и Дэдпул. |
In December 2016, Ryan Reynolds revealed that he had been trying to convince Jackman to re-sign for a Wolverine and Deadpool crossover film. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убедить инвесторов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убедить инвесторов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убедить, инвесторов . Также, к фразе «убедить инвесторов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.