Убираться восвояси - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убираться восвояси - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go back home
Translate
убираться восвояси -

- убираться [глагол]

глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff

  • удаляться восвояси - go away

  • Синонимы к восвояси: к себе, домой, до дому, обратно, на флэт, до дому, до хаты, на хазу



Нужно убираться отсюда как можно скорей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to leave here as soon as possible.

Ей не позволено покидать остров Рамидан, пока Тарсин здесь, хотя он и приказывает ей убираться с глаз долой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is not allowed to leave the Isle of Ramidan while Tarsin is Holder, although he orders she get out of his sight.

Уберите там, что мешает, и давайте убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here.

Я ненавижу убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to clean.

Так что я пожалуй открою это окно и скажу всем убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna open this window and tell them to screw off.

Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just looking for something to wear. There was a mess, so I started to straighten up.

Гиббс, скажи ему убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibbs, tell him to get his butt in there.

Не смогла объяснить, почему кто-то пытался сорвать хиджаб с головы матери, когда они делали покупки, или почему игрок другой команды назвал её террористкой и сказал убираться туда, откуда она приехала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't explain to her why someone tried to rip off her mother's hijab when they were grocery shopping, or why a player on an opposing team called her a terrorist and told her to go back where she came from.

Поверить не могу, что Хан заставляет нас убираться в этой проклятой забегаловке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe Han is making us tidy up this damn diner.

Наконец появилась мамаша неприятеля, обозвала Тома скверным, грубым невоспитанным мальчишкой и велела ему убираться прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the enemy's mother appeared, and called Tom a bad, vicious, vulgar child, and ordered him away.

Хорошие парни не превращают свалки в городские парки и не заставляют землевладельцев убираться в трущобах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice guys don't turn dumps into city parks or force landlords to clean up slums.

Сана, нам нужно вычистить это место и убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sana, we have to wipe this place down and get out of here.

И когда они заканчивают, женщина сама решает, оставаться ли мужчине или убираться прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they're done, it's up to the women whether the men stay or go.

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

Убираться в классной комнатеобязанность учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the students' duty to clean their classrooms.

Некоторые инспекторы советовали диверсантам убираться сразу после установки фугаса; другие же требовали, чтобы группа оставалась в пределах прямой видимости вплоть до взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some inspectors told teams to get out of the area as soon as the weapon was in place; others insisted that the team had to stay within visual range of the weapon until it blew.

Набирай номер, надо убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dial it up, get us out of here.

Любая другая на ее месте велела бы ему убираться вон, если он не знает, что такое простое приличие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any other woman would have told him that if he couldn't behave with common decency he'd better get out.

Если бы я хотел убираться каждые полчаса..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could cleanup every half an hour..

Давайте убираться отсюда, пока не приехала полиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get hell out of here, before the fuzz turns up.

Перееду в комнатку над баром Бродячая собака и буду там убираться после закрытия за бесплатное бухло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll move into an apartment above the Wayward Dog bar... and help them sweep up after hours for free drinks.

Пора убираться здесь мы легкая добыча, ну же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let's go. we're sitting ducks out here. come on.

Надсмотрщик приказал мне убираться ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Th' o'erlooker bid me go and be d-d.'

Я должен убираться отсюда и ехать в Портико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta get out of here and go to Portico.

Закончу убираться на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna finish tidying up the kitchen.

Ты сказал им, чтобы начали убираться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you tell them to start the clear-up?

Всё это материал, который надо организовать, да и убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all material which we must organise, and then we must clear out.

Поверить не могу, что Хан заставляет нас убираться в этой проклятой забегаловке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe Han is making us tidy up this damn diner.

Слабые попытки возобновить танцы увенчались неудачей — им оставалось печально развести руками, поблагодарить миссис Уэстон и собираться восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done.

Она не слышала шума, хотя служанка приходила убираться в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard no noise, though the housemaid came in to arrange the room.

У него не было ни денег, ни паспорта, поэтому его немедленно задержали, велели убираться из страны и отпустили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he had no passport, he was arrested after a few days, told to betake himself to another country and released.

Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After hearing such a reply one day, Bazarov shrugged his shoulders contemptuously and turned away, while the peasant walked homewards.

Восвояси на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homewards- East- our course is set.

Я бы приходила к тебе убираться, если бы ты жила рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to come over and clean if you lived nearby.

Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She probably also wants a house to clean and children to cook for.

Убираться, тратить время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clean-up, the time wasting.

Ты должа всех погрузить, и убираться с той горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to load everyone up and get off that mountain.

Зато убираться будет легко, песок застрянет в тряпье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least clean-up will be easy. The rags will wipe up the sand.

Сегодня же можешь собирать свои вещи и убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight you can pack up and get out.

Нужно убираться отсюда... немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to bust out of here... now.

Надо убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better clear out from here!

Я буду у вас убираться и готовить вам еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll clean and cook for you.

наконец она согласилась у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month.

Давайте убираться отсюда пока они не закрыли улицы или типо того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out of here before they close down the streets or something.

Это значит, что я в поисках нового подвала. Кто-то из вас ищет дружелюбного некурящего человека, который будет убираться за еду и проживание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means I'm in the market for a new basement, if any of you are looking for a friendly nonsmoker willing to trade light housework for room and board.

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Мне надо скорее убираться отсюда, подумала Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to get away from here, Tracy thought.

Бедняжка поцеловала меня такая взволнованная, какой я ее еще не видела, и отправилась восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor soul kissed me with the most troubled look I had ever seen in her and went her way.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

Думаю пора убираться, потому что я нарисовал на чьем-то рисунке, а люди за такое пулю получают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should get out of here, though, because I just painted over some dude's shit and people get shot behind that.

И вообще можете убираться: вы мне осатанели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can go now, for all I care.

Френ сказала, что Рита велела им убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Fran said that Rita told them to screw off.

Пошёл убираться в гараже, нашёл старинную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go to clean the garage and you find a classic car.

Вы можете положить книги обратно, когда придете утром убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put the books back when you come to clean in the morning.

Я наконец начала сегодня убираться в бабушкиной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally started cleaning out Gran's room today.

Мне нужно убираться отсюда, Джим пока они не пришлют мне черную метку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me.

Марк обвиняет Лизу в смерти Джонни, упрекает ее в лживом поведении и советует ей убираться из его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark blames Lisa for Johnny's death, admonishes her for her deceitful behavior, and tells her to get out of his life.

Как только Барон уходит, Альберт велит Карлу убираться из их жизни, и они снова вступают в драку, когда Карл отказывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the Baron leaves, Albert tells Karl to get out of their lives, and they get into another fight when Karl refuses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убираться восвояси». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убираться восвояси» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убираться, восвояси . Также, к фразе «убираться восвояси» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information