Убираться отсюда к черту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff
убираться из - get out of
убираться отсюда - get out from here
идти на все четыре стороны (или отправляться, убираться и т. п.) - go on all four sides (or to go, get out, and so on. n.)
убираться дома - clean up house
убираться вон - clear off
убираться в номере - clean up room
убираться восвояси - go back home
убираться по дому - houseclean
убираться с пути - get out of way
Синонимы к убираться: свалить, уходить, выйти, уйти, уехать, выбраться, сбежать, убрать, убирать, почистить
убирайся отсюда - get out of here
отсюда и досюда - from here up to here
отсюда понятно - thus it is clear
отсюда следует, что - from this it follows that
отсюда дотуда - from here to there
валить отсюда - throw away
давай отсюда - come here
дёргать отсюда - pull away
иди отсюда - get out
перейти отсюда - go from here
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
список дел к слушанию - to-do list
к делу - to the point
относящийся к посвящению - initiatory
тенденция к - trend toward
заключение к - conclusion to
комментарий к аудиторскому отчету - audit report comment
обращаться к врачу - see doctor
стремиться к победе - strive for victory
непригодный к плаванию - unseaworthy
рассмотрение готовности к полёту - flight readiness review
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch
основная черта - basic feature
преобладающая черта - prevailing feature
черта города - city boundaries
яркая черта - striking trait
дробная черта - fraction bar
черта научного знания - science characteristic
приятная черта - nice touch
английская черта - Englishism
ни черта - damn
у чёрта на рогах - at the end of the world
Синонимы к черта: особенность, черта, характеристика, свойство, характерная черта, деталь, линия, строка, контур, хвост
Значение черта: Узкая полоска, линия.
Tell that dime store hooker to get out of my face. |
|
У нас на хвосте нет кораблей... но думаю, что нам все равно нужно убираться отсюда. |
Well, no ships on our tail... but I think we'll skedaddle, anyway. |
Так что я пожалуй открою это окно и скажу всем убираться отсюда. |
I'm gonna open this window and tell them to screw off. |
Надо быстрее убираться отсюда, пока Черное Сердце всех нас не перебила. |
Let's get the hell out of here before Blackheart kills all of us. |
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
Давай убираться отсюда, Мэверик. |
Let's get out of here, Maverick. |
Гиббс, скажи ему убираться отсюда. |
Gibbs, tell him to get his butt in there. |
Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here. |
|
Нам нужно убираться отсюда сейчас же, иначе металлический цирконий в ядре начнет таять. |
We need to get out of here now, or else the zirconium metal in the core will have already started to melt. |
Да, вообще-то, мы тут пытаемся убраться, капитан, так что если вы не хотите внести какой-нибудь значительный вклад, можете убираться отсюда вон. |
Yeah, actually, we're trying to clean up here, Captain, so unless you have something meaningful to contribute, you can get the hell out. |
I've got to get away from here, Tracy thought. |
|
You need to leave here as soon as possible. |
|
Нам нужно убираться отсюда как можно скорее, на случай, если Гал Бенил вздумает проявить инициативу. |
We should leave here as quickly as possible, in case Gul Benil shows some initiative. |
Набирай номер, надо убираться отсюда. |
Dial it up, get us out of here. |
Let's get hell out of here, before the fuzz turns up. |
|
Давай убираться отсюда. |
Let's get out of here. |
Load up the bodies as quickly as you can, and let's get out of here. |
|
Надо убираться отсюда. |
We'd better clear out from here! |
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. |
Проснись, проснись, нам пора убираться отсюда. |
Wake up, wake up, we got to ride out. |
Давай убираться отсюда, хорошо? |
Let's just get out of here, okay? |
Нужно убираться отсюда... немедленно. |
We need to bust out of here... now. |
Sana, we have to wipe this place down and get out of here. |
|
Слушай, давай отсюда убираться, пока никто больше тебя не увидел, а в курс я введу тебя позже. |
Look, just get out of here before anyone else knows you're back, - and I'll fill you in later... |
Ну, уж коли пошло на то, подумал он сам в себе: так мешкать более нечего, нужно отсюда убираться поскорей. |
Things having come to their present pass, he reflected, I had better not linger here - I had better be off at once. |
Мне нужно убираться отсюда, Джим пока они не пришлют мне черную метку |
I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me. |
I gotta get out of here and go to Portico. |
|
Then, without changing his tone of voice, he said, Come on, we'd better get out of here. |
|
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. |
Давайте убираться отсюда пока они не закрыли улицы или типо того. |
Let's get out of here before they close down the streets or something. |
Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой. |
They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes. |
У нас будет всего минут десять, чтобы вытащить Мо-Мо отсюда. |
That only leaves us about ten minutes to sneak maw maw out of here. |
ПОслушай, есть только 2 места в радиусе квартала отсюда, где продают Иранские газеты. |
Listen, there's only two news stands within a block of here that sell Persian newspapers. |
Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше. |
I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. |
We've gotta leave. It's that or drown. |
|
Если ты откажешься от моего предложения, начальник стражи сломает твой лук и стрелы и выгонит тебя отсюда, как малодушного труса. |
If thou refusest my fair proffer, said the Prince, the Provost of the lists shall cut thy bowstring, break thy bow and arrows, and expel thee from the presence as a faint-hearted craven. |
So I can log in from here using the VPN. |
|
So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school. |
|
Вон отсюда, прежде чем успел я передумать. |
Now clear off before I change my mind. |
Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался. |
'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears. |
Okay, uh, well, if you threw the ring from up here, |
|
Northrop has a plant 10 miles from here. |
|
И ты не отдашь управление персоналом кому-либо отсюда. |
And you don't give dominion over the associates to someone down here. |
Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
Do you understand how close I came to having to drop out? |
Hey, that van is in our space. Get it out of here. |
|
A greater distance to travel. |
|
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
But I can help you fly the coop. |
|
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
It may be so placed as to be only visible from here. |
|
I wanted to follow them, to find a way out, |
|
Ты всего лишь испорченный ребенок, и думаешь, что сможешь по волшебству выбраться отсюда. |
You're just a spoiled brat, and you think you can charm your way out of this. |
I must shut up my prize. |
|
Просто уведи его отсюда. |
Just get him out of here. |
Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность. |
Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated. |
Как бы мне хотелось остаться здесь у тебя насовсем, и чтобы Рагби-холл унесся за миллион миль отсюда. |
'Oh, how I wish I could stay here with you, and Wragby were a million miles away! |
Отсюда следует, что для простой системы с I компонентами найдется I 1 независимых параметров, или степеней свободы. |
It follows that for a simple system with I components, there will be I 1 independent parameters, or degrees of freedom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убираться отсюда к черту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убираться отсюда к черту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убираться, отсюда, к, черту . Также, к фразе «убираться отсюда к черту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.