Уверениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уверениям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уверениям -


Действительно. На площади, несмотря на уверения Прусиса, трупы не валялись, люди бодро держались на ногах, и некоторые из них даже смеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the assurances of Prusis, there were certainly no bodies lying about; people were cheerfully moving about on their feet, and some were even laughing.

И чтобы придать больше весу своим уверениям, Кадрусс приблизился еще на шаг к аббату, который продолжал стоять на месте с тем же спокойным и вопрошающим видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to give more weight to his protestation, Caderousse advanced another step towards the abbe, who remained motionless in his place, as calm as ever, and pursuing his interrogation.

Мои уверения подразумевали некий уровень осмотрительности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My assurances assumed a base level of discretion.

Примите же с большей хотя бы снисходительностью уверения в нежнейшей и почтительнейшей любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Receive, however, with more indulgence, the homage of the most tender and respectful passion.

Гвиллхикерс, кажется, нет конца твоим уверениям, что Джефферсон хорошо обращался со своими рабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwillhickers, there seems to be no end to your insistance that Jefferson treated his slaves well.

По уверениям создателей, в отличие Siri, умеющей выполнять лишь те задачи, на которые ее запрограммировали разработчики компании Apple, новая версия будет способна самообучаться — а это порождает почти безграничные возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas Siri can only perform tasks that Apple engineers explicitly implement, this new program, they say, will be able to teach itself, giving it almost limitless capabilities.

Он снова стал рассыпаться в уверениях, что не хочет причинять неприятность Кэлему, хотя на самом деле сгорал от желания посплетничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He protested that he did not want to, when, in reality, he was dying to tell.

Том настаивал. Женщина повторяла свои уверения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom urged-the woman still adhered to her declarations.

Несмотря на уверения Хампердинка, что стерпится-слюбится, единственной ее радостью была ежедневная прогулка верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Humperdinck's reassurance... that she would grow to love him... the only joy she found was in her daily ride.

Ведь, несмотря на ваши торжественные уверения, я думала, что вы принимаете меня за продажную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, in spite of all your protestations, I fancied you regarded me merely as a woman paid for.

Разве совместимо с честью обмануть ложными уверениями молодую женщину и ее семейство и таким способом предательски похитить у нее невинность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you with honour be guilty of having under false pretences deceived a young woman and her family, and of having by these means treacherously robbed her of her innocence?

Это здание имеет архитектурное значение, а здесь я нахожу вас, несмотря на противоположные уверения, использующими молот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a house of architectural importance, and here I find you, despite promises to the contrary, wielding a hammer.

Я тоже смотрелся хоть куда в черном с золотом мундире, который, по уверениям Стью, был форменной одеждой лунных дипломатов моего ранга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked mighty vip too, in black and gold uniform which Stu claimed was Lunar diplomatic uniform of my rank.

Сердце Беренис размывалось от жалости, и тут ей вспомнились уверения гуру, что божество, Брахма - есть все сущее, есть беспредельное блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was spiritually lacerated, and there sprang into her mind the assurance of the Gurus that God, Brahman, was all Existence, Bliss.

Майор Дюко, я бы рад атаковать на основании вашего уверения, что у англичан нет ни кавалерии, ни артиллерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Ducos, I am willing to attack on your assurance the English have neither cavalry on artillery

На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь Правительству Вьетнама в его войне против коммунистических повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.

Не вняли они и моим страстным и негодующим уверениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My passionate and indignant appeals were lost upon them.

А ей хотелось слышать уверения в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still there haunted her a restless necessity to get a grip on love.

Все было так очевидно - ее уверения в восхищении, страхи за мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so obvious - her protestations of admiration, then her fears for her husband.

Несмотря на все уверения мексиканки, он все еще подозревал ее в коварных замыслах; иначе почему бы Зеб так настаивал, чтобы его вызвали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding her earnest protestations of amity, he was still suspicious of some treasonable intention towards his master; else why should Zeb have been so particular about being summoned back?

Значит, вы счастливы?.. Я стал еще с большим пылом расточать уверения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are happy, then?-I renewed my protestations.

И он заключил свою речь горячими уверениями в истинности своего первоначального показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then concluded with many solemn and vehement protestations of the truth of what he had at first asserted.

Да, милорд, все уверения в любви, обращаемые к человеку, которого преследуешь, - лишь оскорбительное притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my lord, answered Sophia, all professions of love to those whom we persecute are most insulting pretences.

Отнеситесь к моим уверениям в ее достоверности как к простой уловке, к желанию придать ей побольше интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treat my assertion of its truth as a mere stroke of art to enhance its interest.

На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major subject was Vietnam... a crisis that does not pause for bereavement.

Так, отлично! ...посылаю их обратно с уверениями в совершенном уважении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Good, then: ' ... but send it back with the assurance of my deepest respect.

Компания поклялась остаться в бизнесе, но, несмотря на уверения Мартоселлы, Безумный Эдди продолжал колебаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company vowed to stay in business but despite Martosella's assertions Crazy Eddie continued to falter.

Естественно, любые вопросы такого рода задаются только в частной обстановке и с уверениями в неприятии «Террористической организации Фетхуллаха», как теперь официально называется «Хизмет».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, any such questions are raised in private, amid assertions of antipathy to the “Fethullah Terror Organization,” the new official designation for Hizmet.

Вы должны сами сознавать, милорд, совместимо ли ваше прежнее обхождение со мной с вашими теперешними уверениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, you must be yourself conscious whether your former behaviour to me hath been consistent with the professions you now make.

Из коридора слышалось перешептывание нескольких человек и уверения привратницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whispers of many men and the protestations of the portress were audible in the corridor.

Я разделяю с ней оба эти чувства, так привязывающие меня к вам, и прошу вас благосклонно принять уверения в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I partake with her those sentiments which attach me to you, and beg you'll receive this assurance of them with your usual goodness.

Я улыбнулся, вспомнив уверения старухи, что никакая человеческая сила не в состоянии помешать союзу родственных детей в будущем времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I smiled as I recalled the old woman's assertion that no human power could hinder the union of the kindred spirits of the children in the time to come.

Считается, что он оставался в Англии до 1655 года, когда посетил Кельн и приветствовал тамошних роялистов уверениями, что Кромвель долго не проживет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is thought to have remained in England until 1655, when he visited Cologne, and cheered the royalists there with the assurance that Cromwell could not live long.

На восторженные уверения Флоринды девушка ответила веселым смехом, в котором, однако, не слышалось сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her only reply vouchsafed to Florinda's earnest asseveration was a laugh-careless, though not incredulous.

И он снова наговорил мне множество нежных слов, заключив свою речь жаркими ласками и клятвенными уверениями в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then used several very endearing expressions, and concluded by a very fond caress, and many violent protestations of love.

Или вы бы хотели, чтобы я нашептал вам на ухо сладкие уверения, слова, которые привели бы... привели бы всю Шотландию к гибели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you rather I whispered honeyed words of reassurance in your ear, words that would lead you... lead all of Scotland... to disaster?

Не обращая внимания на уверения Швейка, что он вовсе не дезертир, слесарь втиснул ему в руку десять крон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disregarding Svejk's assurances that he was not a deserter, he pressed a twenty-crown piece into his hand.

Поддержку курсу евро оказали новые уверения европейских чиновников в том, что долговая проблема Греция должна быть успешно решена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support for the euro was provided by new assurances from European officials that the debt problem in Greece should be successfully resolved.

Рейна только желала, чтобы ее сердце могло принять все эти уверения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ista only wished her own heart could share in the reassurance she ladled out.

Ни слова не отвечая Васеньке на его уверения, что тут было совсем сухо, Левин молча работал с кучером, чтобы выпростать лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without vouchsafing a syllable in reply to Vassenka's protestations that it had been quite dry there, Levin worked in silence with the coachman at extricating the horses.

Он не пустился в уверения о вечной и неослабевающей дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not start to make protests of his undying friendship.

Для своей будущей администрации, которая, по его уверениям, будет адаптироваться и отвечать на новые веяния, он предоставил крайне мало деталей почти по каждому пункту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his next administration, though he repeatedly said that it would be adaptable and responsive to new developments, he was extremely short on detail in almost every field.

Эмма плакала, а он, мешая уверения с шуточками, пытался ее утешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma cried, and he tried to console her, adorning his protestations with puns.

И те уверения в любви, которые ему казались так пошлы, что ему совестно было выговаривать их, она впивала в себя и понемногу успокоивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the asseverations of his love, which seemed to him so vulgar that he was ashamed to utter them, she drank in eagerly, and gradually became calmer.



0You have only looked at
% of the information