Угрожать разрывом дипломатических отношений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: threaten, menace, overhang, hang over, denounce, impend, ramp, ramp about, comminate
словосочетание: stare in the face
угрожать с фланга - flank
угрожать падением - totter
угрожать насилием - offer violence
угрожать международному миру и безопасности - threaten international peace and security
угрожать санкцией - threaten sanction
б угрожать - used to threaten
не использовать или угрожать - not use or threaten
угрожать мщением - threaten revenge
угрожать/грозить войной - menace war
угрожать общественной безопасности - endanger public security
Синонимы к угрожать: угрожать, грозить, замахиваться, пригрозить, припугивать, предвещать, денонсировать, осуждать, обвинять, разоблачать
Значение угрожать: То же, что грозить (во 2, 3, 4 знач.).
прибор для обнаружения разрывов в покрытии - "holiday" detector
образование разрывов - fracturing
переключение с разрывом цепи - a switching circuit rupture
разрывов - breaks
рубильник с двойным разрывом цепи - double-break knife switch
количесчво разрывов - scission yield
угрожать разрывом отношений - threaten a rupture of relations
система засечки воздушных разрывов и мест падения снарядов - projectile airburst and impact location system
пристрелка последовательным приближением разрывов к цели - successive approximation method
миниатюр-полигон с обозначением разрывов - puff target range
дипломаты - diplomats
диплома - diploma
отсутствие дипломатических отношений - the absence of diplomatic relations
дипломатический статус - diplomatic status
аккредитованный дипломатический персонал - accredited diplomatic personnel
дипломатические заверения - diplomatic assurances
дипломатические люди - diplomatic person
дипломатия в лайковых перчатках - kick diplomacy
успешной дипломатической - successful diplomatic
турецкая дипломатия - turkish diplomacy
Синонимы к дипломатических: осторожно, дипломатический, неопределенный, уклончиво, гибкий
процентное отношение - percentage
потребительское отношение - consumer attitude
предикативное отношение - predicative relation
отношение плотности по Бриксу к кислотности - Brix-acid ratio
отношение сопротивления к полезной нагрузке - drag-to-payload ratio
, которые имеют отношение к - which have a bearing on
имел отношение - had a bearing on
отношение к предпринимательству - attitude towards entrepreneurship
отношение к земле - relationship to the land
преднамеренное отношение - judgmental attitude
ОАЭ не признают Израиль в качестве государства, и эти две страны не имеют дипломатических или экономических отношений. |
The UAE does not recognize Israel as a state, and the two countries do not have diplomatic or economic relations. |
Отношения, как правило, напряженные, и оба государства не имеют дипломатических отношений. |
Relations are generally tense and the two states do not have diplomatic relations. |
Вот и оставалась единственная тема: восстановление дипломатических отношений между отчужденными супругами. |
There would have been nothing else to talk about but a rapprochement between that estranged pair. |
Начнем с дипломатических отношений. |
Let's start from diplomacy. |
Франция и Канада, вероятно, разорвут дипломатические отношения. |
France and Canada will probably break off diplomatic relations. |
С 1990-х годов Вьетнам предпринял несколько ключевых шагов по восстановлению дипломатических отношений с западными странами. |
Since the 1990s, Vietnam has taken several key steps to restore diplomatic ties with Western countries. |
Представитель Болгарии также выразил оговорки в отношении предлагаемой процедуры оспаривания дипломатами штрафов. |
The representative of Bulgaria also expressed reservations regarding the proposed procedure for diplomats to appeal fines. |
И тем не менее, нечто аналогичное дипломатической защите может также существовать в отношении международных организаций. |
And yet, something similar to diplomatic protection might also exist for international organizations. |
Это заставляет всерьез задаться вопросами о том, какой должна быть эффективная политика в отношении России, и о том, насколько разумно замалчивать серьезные проблемы из дипломатических соображений. |
This raises important questions about how to shape an effective policy towards Russia and whether it makes sense to set aside difficult issues for diplomatic convenience. |
С некоторыми Израиль в основном имел напряженные отношения, а с другими вообще не имел дипломатических отношений. |
With some Israel largely had tense relationships and others no diplomatic relations at all. |
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями. |
Diplomacy was invented precisely in order to enable relations between adversaries, not friends. |
В ответ 29 декабря 2016 года президент США Барак Обама выслал из страны 35 российских дипломатов и расширил санкции в отношении российских юридических и физических лиц. |
In response, on 29 December 2016, President Barack Obama expelled 35 Russian diplomats and broadened sanctions on Russian entities and individuals. |
Могут быть и другие основания для высылки, которые не признаются так широко или имеют такое же отношение к современной практике, как, например, предъявление неправомерной дипломатической претензии. |
There may be other grounds for the expulsion of aliens that are not as widely recognized or as relevant in contemporary practice, for example, bringing an unjust diplomatic claim. |
У них нет дипломатических отношений, и отношения между двумя странами очень напряженные. |
They do not have diplomatic relations and relations between the two countries are very tense. |
Алжир и Израиль не имеют дипломатических отношений. |
Algeria and Israel do not have diplomatic relations. |
Установление этих дипломатических отношений позволит в ближайшее время частично направить этот туристический поток в нашу страну. |
The establishment of these diplomatic relations will allow part of that tourism to flow into our country in the near future. |
Немецкая дипломатия в этом районе зависела от симпатических отношений с мексиканским правительством того времени. |
German diplomacy in the area depended on sympathetic relations with the Mexican government of the day. |
Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США. |
Syria can hope for two major changes following the restoration of full diplomatic relations with the US. |
Кроме того, Меттерних, дискредитировав русского дипломата Поццо ди Борго, вместо этого возобновил прежнее подозрение царя в отношении него. |
Stored procedures can accept values sent by the client as input parameters, and send back results as output parameters. |
Боливия считает, что отсутствие выхода к морю является многосторонней проблемой в силу ее геополитических последствий, экономического воздействия и связанных с ней дипломатических отношений. |
Bolivia considers that its landlocked situation is a multilateral problem because of its geopolitical effect, economic impact and the diplomacy involved. |
Как и большинство мусульманского мира, Индонезия не имеет дипломатических отношений с Израилем и активно поддерживает Палестину. |
In common with most of the Muslim world, Indonesia does not have diplomatic relations with Israel and has actively supported Palestine. |
Моей стране было необходимо улучшать отношения с нашими соседями (с Эквадором у нас тоже в то время не было ни дипломатических, ни торговых отношений). |
It was in my country’s best interest to improve relations with our neighbors (we didn’t have diplomatic or commercial relations with Ecuador, either, at the time). |
Однако после Берлинского конгресса 1878 года французская дипломатия, стремясь к сближению с Великобританией и Германией, заняла враждебную позицию по отношению к России. |
However, after the Berlin Congress of 1878, French diplomacy, in aiming at a rapprochement with Great Britain and Germany, assumed a hostile position vis-à-vis Russia. |
Карл X использовал это как предлог для разрыва дипломатических отношений. |
Charles X used this as an excuse to break diplomatic relations. |
Официальная нормализация американо-вьетнамских дипломатических отношений состоялась в 1995 году, после чего в последующие годы между двумя странами наблюдался резкий рост объемов торговли. |
Formal normalization of U.S.-Vietnam diplomatic relations took place in 1995, followed by booming trade volumes between the two countries in the subsequent years. |
У американского правительства установлены дипломатические отношения с Китаем, но не с Тайванем. |
The U.S. Government extends diplomatic relations to China but not Taiwan. |
Так что даже при отсутствии дипломатических отношений может быть заметность для отношений вообще. |
So, even in the absence of diplomatic relations there can be notability for relations in general. |
Министерство юстиции США начало уголовное расследование в отношении WikiLeaks и Джулиана Ассанжа вскоре после начала утечки дипломатических телеграмм. |
The US Justice Department began a criminal investigation of WikiLeaks and Julian Assange soon after the leak of diplomatic cables began. |
Отказ от признания правительства является более серьезным актом неодобрения, чем разрыв дипломатических отношений. |
Withdrawal of recognition of a government is a more severe act of disapproval than the breaking of diplomatic relations. |
С 2019 года Венесуэла и Соединенные Штаты не имеют дипломатических отношений, но поддерживают их через временного президента Хуана Гуайдо. |
Since 2019, Venezuela and the United States have no diplomatic relations but maintain relations through interim president Juan Guaidó. |
Договорились о вступлении в силу дипломатических отношений. |
Have agreed to the commencement of diplomatic relations. |
С момента установления дипломатических отношений в 1991 году между ними сложились тесные связи в области обороны и безопасности. |
They have developed close defense and security ties since establishing diplomatic relations in 1991. |
Для многих развивающихся стран ООН является источником значительной части их дипломатического влияния и главным источником их инициатив в области международных отношений. |
For many developing countries, the UN is the source of much of their diplomatic influence and the principal outlet for their foreign relations initiatives. |
Кроме того, Меттерних, дискредитировав русского дипломата Поццо ди Борго, вместо этого возобновил прежнее подозрение царя в отношении него. |
The presence of two nearby watercourses would have influenced Blanche of Castile's decision to site the abbey there. |
Коморские острова не имеют официальных дипломатических отношений с Израилем, но эти страны ведут взаимную торговлю. |
Comoros has no official diplomatic ties with Israel but the countries engage in mutual trade. |
Эти связи лишь доказывают, что КНР не хочет дипломатических отношений с теми, кто признает РПЦ. |
The links only prove that the PRC does not want diplomatic relations with those who recognize the ROC. |
Двусторонние отношения между Индией и РПЦ улучшились начиная с 1990-х годов, несмотря на отсутствие официальных дипломатических отношений. |
Bilateral relations between India and the ROC improved starting from the 1990s, despite the absence of official diplomatic relations. |
Вся эта двусмысленность привела к тому, что Соединенные Штаты постоянно ходят по дипломатическому канату в отношении отношений через пролив. |
All of this ambiguity has resulted in the United States constantly walking on a diplomatic tightrope with regard to cross strait relations. |
Вне европейского контекста император был переводом, который давался носителям титулов, которым в дипломатическом отношении предоставлялось то же преимущество, что и Европейским императорам. |
Outside the European context, emperor was the translation given to holders of titles who were accorded the same precedence as European emperors in diplomatic terms. |
В отношении лиц, обладающих правом дипломатической неприкосновенности, процессуальные действия проводятся лишь по их просьбе или с их согласия. |
Persons who have diplomatic immunity shall be subjected to criminal procedures only if they so request or wish. |
Дипломатические отношения между Кореей и династией Мин резко ухудшились после убийства посланника династии Мин. |
Relations with Korea deteriorated after the murder of a Ming diplomat. |
Запрашивающему иностранному государству по дипломатическим каналам направляется уведомление о принятом решении в отношении выдачи. |
The requesting foreign country shall be notified of the extradition decision through diplomatic channels. |
Куба ответила разрывом дипломатических отношений, и Дювалье впоследствии развернул кампанию по освобождению Гаити от коммунистов. |
Cuba answered by breaking off diplomatic relations and Duvalier subsequently instituted a campaign to rid Haiti of communists. |
Русские находились в очень плохом дипломатическом и военном положении по отношению к Китаю. |
The Russians were in a very bad diplomatic and military position vis-a-vis China. |
С этим вполне справляется что-то вроде дипломатических миссий Соединенных Штатов или международных отношений Науру. |
It's adequately handled by something like Diplomatic missions of the United States or Foreign relations of Nauru. |
— На рабочем дипломатическом уровне главная цель России состоит в том, чтобы сохранить собственную значимость и серьезное отношение к себе. |
“At the diplomatic working level, Russia’s main goals are to remain relevant and be taken seriously. |
Ожидалось, что участники Конгресса рассмотрят вопросы, касающиеся дипломатических отношений между правительством Панамы и другими странами-пользователями канала. |
The Congress was expected to address issues relating to diplomatic relations between the Government of Panama and other Canal user countries. |
В Северной Македонии госсекретарь и премьер-министр этой страны Зоран Заев отметили 25-ю годовщину установления дипломатических отношений между двумя государствами. |
In North Macedonia the secretary and Prime Minister Zoran Zaev marked the 25th anniversary of full diplomatic relations between the two countries. |
Израиль и Гонконг имеют полноценные дипломатические связи в рамках дипломатических отношений Израиля с Китаем. |
Israel and Hong Kong have full diplomatic ties as part of Israel's diplomatic ties with China. |
Этот вопрос вызвал значительные трудности в переговорах по установлению базовых дипломатических отношений между странами. |
This issue caused considerable difficulty in negotiating the establishment of basic diplomatic relations between the countries. |
Ты все еще ссылаешься на причины, имеющие отношение к твоей матери, даже сейчас? |
You're still mentioning matters regarding your mother even now? |
И каким образом это - покровительственное отношение к детям? |
And how is that being protective of children? |
Я изменю своё отношение к вашему предложению о покупке при одном условии. |
I've reconsidered my position on your acquisition offer. On one condition. |
Однако есть много других разговорных употреблений этого слова, все они имеют некоторое отношение к его этимологии. |
However, there are many other colloquial uses of the word, all with some relation to its etymology. |
Однако перед матчем с АДО Ден Хааг 31 марта 2013 года Шевалье был дисквалифицирован за плохое отношение к тренировкам и исключен из основной команды. |
However, before the match against ADO Den Haag on 31 March 2013, Chevalier was suspended for poor attitude at training and was dropped from the first team. |
Было продемонстрировано, что отношение и ориентация консультанта играют важную роль в принятии клиентом решений. |
The attitude and orientation of the counselor were demonstrated to be instrumental in the decisions made by the client. |
Однако вполне возможно, что библейская фраза имела какое-то отношение к происхождению или развитию современного названия растения. |
It is possible, though, that the biblical phrase may have had something to do with the origin or development of the modern plant-name. |
Рекуррентное отношение может быть переписано в виде матрицы. |
The recurrence relation may be rewritten in matrix form. |
После своего переселения в Медину отношение Мухаммеда к христианам и иудеям изменилось. |
After his migration to Medina, Muhammad's attitude towards Christians and Jews changed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «угрожать разрывом дипломатических отношений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «угрожать разрывом дипломатических отношений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: угрожать, разрывом, дипломатических, отношений . Также, к фразе «угрожать разрывом дипломатических отношений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на испанский
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на хинди
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на немецкий
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на французский
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на итальянский
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на арабский
› «угрожать разрывом дипломатических отношений» Перевод на узбекский