Упор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- упор сущ м
- stop(остановка)
- концевой упор – end stop
- support(поддержка)
- thrust(тяга)
- accent, emphasis(акцент)
- основной упор – primary emphasis
- abutment(абатмент)
- stress(стресс)
- rest(покой)
- arresting
-
имя существительное | |||
stop | остановка, конец, останов, упор, прекращение, ограничитель | ||
catch | улов, добыча, выгода, защелка, захват, упор | ||
thrust | толчок, упор, удар, выпад, надвиг, осевая нагрузка | ||
rest | отдых, остальные, остальное, остаток, покой, упор | ||
detent | стопор, упор, защелка, собачка, арретир | ||
pawl | собачка, защелка, упор, кулачок, предохранитель, пал | ||
boss | босс, хозяин, шеф, руководитель, выступ, упор | ||
jamb | подставка, наличник, косяк двери, упор, боковые стенки камина, подпорка | ||
jambeau | косяк двери, наличник, боковые стенки камина, подставка, подпорка, упор |
- упор сущ
- акцент · опора · ударение
- стопор · защелка
- концевой упор · конечный упор · концевой ограничитель
остановка, конец, останов, упор, задержка, пауза, собачка, защелка, кулачок, предохранитель, пал, наличник, косяк двери, боковые стенки камина, подставка, подпорка, отдых, остальные, остальное, остаток, покой, босс, шеф, хозяин, предприниматель, руководитель, стопор, арретир, толчок, колющий удар, удар, выпад, колкость, улов, выгода, захват, добыча
Упор Предмет, место, в к-рое упираются, подпорка.
По словам Саида Голкара, специалиста по Ближнему Востоку и профессора политических наук в университете штата Теннесси в Чаттануге, упор на укрепление правопорядка внутри страны – это типичный прием для диктаторских режимов, обеспокоенных лишь собственным будущем. |
Saeid Golkar, a Middle East expert and political science professor at the University of Tennessee at Chattanooga, said increasing domestic security forces during hard times is standard procedure for oppressive regimes that look out for only themselves. |
Эти группы делали упор на прямые действия, неформальные родственные группы и экспроприацию для финансирования анархистской деятельности. |
These groups emphasized direct action, informal affinity groups and expropriation for financing anarchist activity. |
Если в оперативном лечении отказано или риск хирургического вмешательства считается слишком высоким, то основной упор в лечении делается на облегчение боли. |
If operative treatment is refused or the risks of surgery are considered to be too high the main emphasis of treatment is on pain relief. |
Нет, просто не похоже, что вы скорбите о парне, который приходил сюда выпить по несколько раз в неделю, и которого нашли застреленным в упор меньше, чем в ста метрах отсюда. |
No, it's just you don't seem that broken up about a guy who apparently drank here several nights a week and was found shot at close range just 100 yards from here. |
Они расположились на вершине стены и в упор расстреливали солдат-те, спотыкаясь среди раненых и убитых, застревали на крутом ее откосе. |
They were at the top of a wall, and they thundered point-blank upon the soldiers tripping over the dead and wounded and entangled in the escarpment. |
Это означало, что страна подчеркивает свою уникальную идентичность и делает упор на «культурные корни, патриотизм, ценности и этику». |
This was to be when the country celebrated its unique identity — a year of emphasis on our cultural roots, patriotism, values, and ethics. |
Я понимаю, что это был всего лишь 22-й калибр, но стреляли почти в упор. |
I realize it was only a .22-caliber revolver, but it was fired at point-blank range. |
В 1954 году Ри снова навязал поправку, сняв для себя ограничения по срокам и сделав упор на капиталистическую экономическую модель. |
In 1954, Rhee again forced an amendment, removing term limits for himself and emphasizing a capitalistic economic model. |
Отец Браун в упор посмотрел на его недовольное, суровое лицо. |
Father Brown looked him full in his frowning face. |
Holtzapffels разработали декоративные токарные станки от непрерывного токарного станка в сочетании с металлообрабатывающими инновациями, такими как автоматический скользящий упор. |
The Holtzapffels developed ornamental turning lathes from the continuous revolution lathe combined with metal-working innovations like the automatic slide rest. |
Теперь я понимаю, что это был за упор! |
Now I know whom he was doing his push-ups on. |
Артиллеристы из второго орудия успели вовремя опустить стволы и открыть огонь по танкам в упор. |
The gunners from the second gun managed to lower their barrels in time to fire on the tanks at point blank range. |
Уцелевшие французские солдаты достигли фронта английской линии и оттеснили ее назад, а лучники на флангах продолжали стрелять в упор. |
The surviving French men-at-arms reached the front of the English line and pushed it back, with the longbowmen on the flanks continuing to shoot at point-blank range. |
Он поднял глаза и в упор посмотрел на нее. В его прямом, твердом взгляде читалось что-то похожее на вызов. |
He raised his eyes and looked right into hers with a very curious expression a straight, steady glance with something of a challenge in it. |
Творчество в целом обычно отличается от инноваций в частности, где упор делается на реализацию. |
Creativity in general is usually distinguished from innovation in particular, where the stress is on implementation. |
Девушка посмотрела на меня в упор, и я на миг растерялся - такой отчаянный страх исказил ее черты. |
The girl was looking at me, and for a moment I was mortified by the expression of stark fear which contorted her features. |
Когда стало ясно, что под руководством ИС обрабатывающий сектор может приносить прибыли, правительство сделало больший упор на индустриализацию. |
As it became clearer that manufacturing activity under the BOI's direction could generate profits, the Government became more committed to industrialization. |
Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта. |
This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. |
Which is why you must strike the enemy at point blank range! |
|
Он, в свою очередь, выступает за оборону территорий, говоря, что страны Центральной и Восточной Европы делают упор на 'что-то вроде партизанского и повстанческого сопротивления захватчику'. |
He instead advocates territorial defense, suggesting that Eastern and Central European countries emphasize something like partisan or insurgent resistance to an invader. |
Эдди Дал Белло был застрелен в упор из старого доброго .44, что могло оставить пороховой нагар на руке стрелявшего. |
Eddie Dal Bello was shot at close range with a big old .44, which may have left residue on the shooter's hand. |
Он смотрел на нее в упор своими маленькими свиными глазками с красным ободком век. |
He kept on looking at her squarely with his small, redrimmed pig eyes. |
Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне. |
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. |
Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй. |
Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. |
Индия прерывисто дышала; ее светлые, без ресниц глаза в упор смотрели на Скарлетт, в них был ледяной холод. |
India was breathing fast and her pale lashless eyes were fastened on Scarlett's face with a deadly coldness. |
Комиссия и доклад подверглись критике со стороны некоторых за то, что они сделали упор на чистую математику вместо более традиционных и практических соображений, таких как арифметика. |
The commission and report were criticized by some for emphasizing pure mathematics in place of more traditional and practical considerations like arithmetic. |
И лучшие результаты будут, если делать упор на сильные стороны людей. А не компенсируя их слабости. |
And the way you get the best out of people is to make room for their strengths, not by overcompensating for their weaknesses. |
Отпечаток дула был сделан позже чтобы выглядело как будто стреляли в упор, как будто это сделал отец. |
Muzzle impressions were made after the fact, made it look point blank, like the father did it. |
И всего две секунды понадобится, чтобы осознать, подходят ли симптомы, когда в упор смотришь на прогорклую, неменявшуюся воду в кондиционере. |
And only two seconds to recognize if the symptoms fit while staring at the rancid,unchanged water of an ac unit. |
Молча, злобным взглядом из-под очков в упор смотрел он на истязателя. |
Without a word he glared wrathfully from under his spectacles at his tormentor. |
Если только стрелок не хотел сделать контрольный выстрел в упор и лично. |
Unless the shooter wanted the kill shot to be up close and personal. |
Необходимо обеспечить право получения поощрения для отдельных лиц и групп на всех уровнях, и особый упор необходимо сделать на расширении коллективной работы и развитии духа коллективизма. |
Recognition awards should be applicable to individuals or teams at all levels, and emphasis should be placed on enhancing teamwork and building team spirit. |
Первоначально упор будет сделан на осуществлении экспериментального проекта по подготовке судей первой инстанции из 60 мировых судей. |
Initial emphasis will be placed on a pilot project for training 60 justices of the peace to become judges of first instance. |
Уитмен был разочарован, потому что Кайюз всегда делал упор на коммерческие обмены. |
Whitman was frustrated because the Cayuse always emphasized commercial exchanges. |
And judging from the fracturing, the bullet shot into the skull was at point blank. |
|
Одна только Дилси не произнесла ни слова и в упор, не мигая, так поглядела на Присси, что та съежилась под ее взглядом. |
Dilcey alone said nothing and she fixed her Prissy with an unwinking eye that made her squirm. |
Признаюсь: если здесь и есть наводка на убийцу, то я ее в упор не вижу. |
I have to say, if the killer's hiding in these spreadsheets, I-I'm just not seeing him. |
Относись к Вайолет и суду уважительно и делай упор на тот факт, что я осуществлял постоянный уход за Лукасом с самого рождения. |
Be respectful and emphasize the fact that I've been The constant caregiver in lucas' life. |
Он умолк, чтобы перевести дух, а Эйлин, побледнев, в упор смотрела на него. |
He paused after a time for want of breath and Aileen stared, her face tense and white. |
Перетягивая книгу, они сблизились и смотрели в упор. |
As they tugged at the book they were drawn together and looked straight into each other's eyes. |
Она застрелена в упор из револьвера калибром девять миллиметров. |
Shot at close range, a hand gun, probably 9-millimetre calibre. |
At close range, there's not the slightest difference. |
|
Bottom-up делает упор на кодирование и раннее тестирование, которое может начаться сразу же после указания первого модуля. |
Bottom-up emphasizes coding and early testing, which can begin as soon as the first module has been specified. |
Похоже осталось только застрелить неудачника в упор. |
Looks like the only thing left to do Is just shoot the sucker point-blank. |
Почему не сделать упор на ненасильственное сотрудничество с Китаем в вопросах энергоэффективности и охране окружающей среды в процессе производственной деятельности? |
Why not a primary emphasis on nonviolent cooperation with China on energy efficiency and green jobs? |
Тут двое агентов мертвы, застрелены в упор. |
I've got two agents dead, shot point-blank. |
Проекты, поддерживаемые этими фондами, делают упор на сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здравоохранение, водные ресурсы и предотвращение катастроф. |
The projects supported by these funds emphasize agriculture and food security, health, water resources and disaster prevention. |
Время остановилось, она смотрела на него в упор, и у него перехватило дыхание, ошеломленный, он поневоле встретился с взрослым, женским взглядом этих прозрачных глаз. |
Time suspended, she stared at him so, and he was forced to see, breath caught astounded, the grown woman in those glass-clear eyes. |
Доктор Крашер поражена разрядом дизраптора в упор. |
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank. |
Упор на нескатанные тротуары позволяет воде более свободно поступать в участки проницаемой поверхности на обочинах улиц. |
An emphasis on non curbed sidewalks allows water to flow more freely into the areas of permeable surface on the side of the streets. |
Ранее упор делался на энергетическое и макроэкономическое моделирование в поддержку национальной стратегии в области окружающей среды. |
Previous modelling had focused on energy and macroeconomic modelling to support national environmental policy development. |
Проводя свою политику, уходящую корнями в 1920-е годы, Всемирная организация Юка делает упор на просвещение по вопросам мира и справедливости как на неотъемлемую часть деятельности движения по поощрению прав человека. |
With its policy rooted in the 1920s, the World YWCA has emphasized peace education and justice as an integral part of the movement's promotion of human rights. |
Школы были тесно связаны с голландской Реформатской Церковью и делали упор на чтение для религиозного обучения и молитвы. |
The schools were closely related to the Dutch Reformed Church, and emphasized reading for religious instruction and prayer. |
Нет, клинообразный упор, чтобы под разным углом лежать. |
No, it's a firm wedge so we can get different angles. |
Специфический изогнутый упор инструмента может быть использован для поддержки инструментов при формировании внутренней поверхности. |
A specific curved tool rest may be used to support tools while shaping the inside. |
Консерваторы делали упор на закон и порядок и в целом поддерживали экономическую и социальную политику Республиканской партии. |
The conservatives emphasized law and order and generally favored the economic and social policies of the Republican Party. |
В 1972 году скромная фронтальная модификация сделала больший упор на горизонтальные лопасти решетки радиатора. |
In 1972, a modest frontal revision placed more emphasis on horizontal grille blades. |
- наскок на бревно в упор присев на одной ноге другая в сторону - wolf mount
- упор на предплечьях - forearm support
- упор на бедре - thigh rest
- выстрел в упор - pot shot
- клиновидный упор - wedge dolly
- положение "упор присев" - to "stop squatting"
- упор должен делаться - emphasis should be placed
- анализ упор на - analysis focusing on
- упор спускового рычага - sear stop
- делать упор на - put emphasis on
- делая упор на - making a stop on
- задний откидной упор - rear outrigger
- выравнивающий упор фальцевальной машины - folder set guide
- упор шкворня шарнирного сочленения - articulation pivot stop
- регулируемый концевой упор - adjustable end stop
- упор толкателя - feeder horn
- упор у педали акселератора - accelerator foot rest
- оборот назад с перемахом в упор стоя согнувшись ноги врозь - free hip circle backward to straddle stand on bar
- пружинный упор - spring-loaded stop
- упор рычага управления газом (двигателя) - throttle lever stop
- упор углом ноги врозь вне - angled position with legs astride
- механический упор шага (лопасти) - mechanical pitch lock
- упор фиксатора стойки - shank pin retainer
- прямой переход из разноимённого упора в упор на ручки - uphill travel
- упор реостата - rheostat stop
- низкий упор - low emphasis
- упор согнув ноги - squat support
- упор поворотного кулака рулевого управления - steer knuckle stop
- остановить упор на - stop focusing on
- подъём силой в упор из виса - vertical pull-up with bent arms to support