Условия продолжительность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Условия продолжительность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
duration terms
Translate
условия продолжительность -

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs

- продолжительность [имя существительное]

имя существительное: duration, continuance, lasting, length, persistence, persistency, endurance, standing



Это список стран и их условия авторского права, продолжительность их стандартных авторских прав, в годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of countries and their copyright terms, the lengths of their standard copyrights, in years.

Ранее различные ордена следовали своим собственным правилам, регулирующим продолжительность и условия послушничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier, different orders followed their own rules governing the length and conditions of the novitiate.

Несмотря на мои ужасные условия, мы продолжили путь, и скоро съехали с дороги, где лежачие полицейские встречались часто,... на дорогу, где они были непрерывными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Despite my terrible hardship, we carried on, 'and soon we turned off the road 'where the speed humps were frequent... '..and onto a road where they were continuous.'

После продолжительного периода дождей весной 1780 года условия стали невыносимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a prolonged period of rain in spring 1780, conditions became untenable.

Условия торговли Австралии продолжили снижение, а потребление и рост доходов были слабыми или несуществующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia’s terms of trade continues to decline, consumption and income growth were weak or non-existent.

Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ...служа на благо сохранения традиций Уэллесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.

Нищета, социальная несправедливость, детский труд, тяжелые и грязные условия жизни и продолжительный рабочий день были широко распространены в Великобритании XIX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, social injustice, child labour, harsh and dirty living conditions and long working hours were prevalent in 19th-century Britain.

Она может прямо просить Генерального секретаря создать условия, позволяющие сократить или увеличить продолжительность сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may explicitly request the Secretary-General to make arrangements under which the session could be shortened or extended.

После длительного периода подготовки условия прилива и видимости позволили атаке продолжиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a long period of preparation, conditions of tide and visibility allowed the attack to proceed.

Условия труда и социально-бытовые условия на селе оказывают влияние на показатели смертности и продолжительности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working conditions and social conditions in the countryside have an impact on mortality and longevity indicators.

Одной из причин этого являются благоприятные политические и экономические условия, сформировавшиеся в результате окончания холодной войны и продолжительного экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason for this is the more propitious political and economic environment, with the end of the cold war and the long virtuous circle of economic growth.

В Средневековой Европе климатические условия для 15 и 18 часов использовались для расчета изменения продолжительности светового дня в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Medieval Europe, the climes for 15 and 18 hours were used to calculate the changing length of daylight through the year.

Для больших групп предусмотрены условия для пребывания и прохождения курсов Скай продолжительностью в несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facilities are provided for large groups to stay and undergo SKY courses of several days in duration.

Однако комиссар Ирвин не выполнил условия закона и вместо этого продолжил лицензировать газовые камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Commissioner Irvin failed to abide by the terms of the law, and instead continued to license gas chambers.

После предварительного просмотра вы можете нажать Продолжить редактирование правила, чтобы изменить условия правила или создать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you preview the rule, you can click Continue Editing Rule to edit the conditions of the rule or create the rule.

Профсоюз - это организация работников, объединившихся для достижения общих целей в таких ключевых областях, как заработная плата, продолжительность рабочего дня и другие условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A labour union is an organization of workers who have banded together to achieve common goals in key areas such as wages, hours, and other working conditions.

Особенно если съезд тесно разделен, проигравший кандидат может продолжить борьбу, выполнив условия для проведения первичных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially if a convention is closely divided, a losing candidate may contend further by meeting the conditions for a primary election.

У нас трудные переговоры с Африканским блоком об отмене неприемлемого условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having a hard time getting the African bloc to remove the poison pill provision.

Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment.

Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation.

Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Чтобы добавить дополнительные условия или действия, в нижней части окна выберите пункт Дополнительные параметры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to add additional conditions or actions, at the bottom of the window, select More options.

К сожалению, торговые условия сегодняшней торговой сессии США окажутся даже более унылыми, учитывая, что рынки фондовых акций и облигаций закрыты по поводу празднования Дня Мартина Лютера Кинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, trading conditions in today’s US session may prove to be even more lackluster, with equity and bond markets closed for the Martin Luther King Day holiday.

Не следует принуждать котов к общению. Кроме того, надо создать такие условия, в которых животное сможет в любую минуту выйти из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t pressure them to mingle, and make sure each has an unimpeded escape route.

Дополнительные сведения см. в разделах Условия для анкет, Использование анкет и Создание анкет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Prerequisites for questionnaire, see Using questionnaires and Designing questionnaires.

Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius.

Нам нужно обсудить условия ссуды, проценты, график выплат,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE'LL NEED TO DISCUSS THE TERMS OF THE LOAN... INTEREST, REPAYMENT SCHEDULE.

Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you.

(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);

Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation.

Антисанитарные условия, плохое отношение к пациентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unsanitary conditions, patient abuse.

Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell.

Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man.

Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.

Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flexible hours, and we can offer competitive benefits.

Святой Отец, в Риме критические погодные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Father, weather conditions in Rome are critical.

Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything.

Обладание моей персоной, сэр, не дает вам права быть посвященным в условия завещания моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have possession of my person... is not an excuse to be privy to my husband's Will.

А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we create living conditions which drive people into getting hammered.

Если вы согласитесь меня выручить, я приму любые ваши условия и никогда не забуду оказанного мне одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to help me I'll make the best terms I can, and I won't forget the favor.

Условия - просто уловка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those demands were a ruse.

Теперь я ставлю свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's down to my terms now.

Эти новые условия: белизна за бессмертие... существенно не повлияют на наше соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new terms... the white for immortality... do not materially affect our agreement.

Любое лицо, имеющее сертификат на огнестрельное оружие или дробовик, должно соблюдать строгие условия, касающиеся таких вещей, как безопасное хранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any person holding a Firearm or Shotgun Certificate must comply with strict conditions regarding such things as safe storage.

Наконец, линии, обеспечивающие следующее состояние, представляют собой условия перехода состояния и действия перехода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the lines providing the next state represent the state transition conditions and transition actions.

Примеры в Сан-Франциско Калифорния и Лос-Анджелесе Калифорния показывают ужасные условия, с которыми сталкивается пьяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples in San Francisco California and Los Angeles California show the dire conditions faced by intoxicated person.

Другие площадки предлагают экстремальные условия, которые могут быть использованы астронавтами для подготовки к трудностям в будущих космических полетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sites offer an extreme environment that can be used by astronauts to prepare for the difficulties in future space missions.

Документальный фильм, транслировавшийся в феврале 2003 года как жизнь с Майклом Джексоном, показал Джексона, держащегося за руки и обсуждающего условия сна с 12-летним мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documentary, broadcast in February 2003 as Living with Michael Jackson, showed Jackson holding hands and discussing sleeping arrangements with a 12-year-old boy.

Там, где условия благоприятны среди стай динго, стая стабильна с определенной территорией и небольшим перекрытием между соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where conditions are favourable among dingo packs, the pack is stable with a distinct territory and little overlap between neighbours.

В октябре 1969 года он объявил нынешние условия торговли несправедливыми, что принесло выгоду иностранным корпорациям больше, чем ливийскому государству, и пригрозил сократить производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 1969, he proclaimed the current trade terms unfair, benefiting foreign corporations more than the Libyan state, and by threatening to reduce production.

Обстоятельства иногда позволяют создавать более мелкие медицинские организации, хотя требуемые условия отличаются даже от тех, которые необходимы другим медицинским организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circumstances sometimes permit the formation of smaller-scale Medicanes, although the required conditions differ even from those needed by other Medicanes.

Эти цепи могут служить в качестве метода для модификации клеточных функций, создания клеточных реакций на условия окружающей среды или влияния на клеточное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These circuits can serve as a method to modify cellular functions, create cellular responses to environmental conditions, or influence cellular development.

В августе 1977 года более 30 000 шахтеров объявили забастовку в долине реки Цзю, жалуясь на низкую зарплату и плохие условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1977 over 30,000 miners went on strike in the Jiu River valley complaining of low pay and poor working conditions.

С этой целью мы тщательно соблюдаем авторское право и тщательно изучили условия коронного авторского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, we punctiliously respect copyright, and have studied the terms of the Crown copyright carefully.

Я найду соответствующие условия для вашего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will find the relevent WP for your education.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «условия продолжительность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «условия продолжительность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: условия, продолжительность . Также, к фразе «условия продолжительность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information