Утащил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Утащил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dragged
Translate
утащил -


А на другой день какой-то ротозей утащил мой зонтик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the next day, some super inconsiderate person had taken my umbrella.

Та кровь не была только на мне, ей был испачкан весь пол, словно кто-то только что утащил тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood just wasn't on me, it was smeared across the floor like somebody just dragged a body out.

Ни за что на свете не хотела бы я иметь такой характер. Молитесь, мисс Эйр, а если вы не раскаетесь, как бы кто не спустился по трубе и не утащил вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say your prayers, Miss Eyre, when you are by yourself; for if you don't repent, something bad might be permitted to come down the chimney and fetch you away.

При этих словах Эмиль утащил Рафаэля в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the word, Emile carried Raphael off into the dining-room.

Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably dragged it off into there and hid it or something.

По большей части, за исключением некоторых сведений, которые я предпочитаю хранить в памяти, все это записано шифром в тех книгах, которые утащил бродяга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, saving certain gaps I chose to remember, they are written in cypher in those books that tramp has hidden.

Нет, все что ты сделал - так это утащил ее на самое дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, what you did was you got her to the lowest point she ever got.

И ты при всём народе заявляешь, что кто-то её поднял и утащил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here you're saying in front of everybody that someone up and snatched it?

Дин, пока ты не утащил Джона и папу на ваш кобелиный ритуал, я хочу поговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Dean, before you take Jon and Dad off to your male-bonding ritual, I need to talk to him.

Подруга Либби заявила, что её утащил какой-то мутант с зелёными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Libby's friend claimed she was carried off by a mutant creature with green eyes.

Похоже кто-то отцепил от тягача прицеп, и утащил его на другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone unhooked a trailer from this rig, Attached it to a new one.

Пока фрау Лизер тут металась, я утащил у нее сумку, - сказал Гребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stole Frau Lieser's handbag while she was jumping around, Graeber said.

И Бандит утащил и его бумажник, и челюсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mugger grabbed his wallet and his teeth.

Николсон его утащил к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholson hauled him in for a chat.

Трейлер перевернулся и утащил машину за собой с горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trailer tipped over, took the car down the canyon after it.

В той комнате, пока яд не овладел мной и не утащил меня в темноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the room, before the poison took hold and darkness dragged me down.

Прилив захватил нас, утащил наших людей, а вы не могли ничего сделать, дабы остановить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide washed over us and dragged our people away... and you could do nothing to stop it.

Он отдал запись, мэр ушел, а потом появился убийца, наградивший меня этим, и куда-то утащил Уилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He handed it off, the Mayor left, and then the killer appeared, who gave me this and then dragged Will off.

Виктор Михайлович утащил ворота, как Самсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victor Mikhailovich carried off the gates like Samson.

В прошлый раз я тебя оставляла. Так ты полкухни в ломбард утащил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time I left you alone in my home, you dragged half my kitchen to a pawn shop.

Помню один раз мы утащили занавески из душа поставили их на тележки из магазина и пошли под парусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I remember one time, we got our shower curtains put them in shopping carts and went shopping cart sailing.

Лукас утащил свободный стул из-за соседнего стола и подкатил его к Мауре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He commandeered an extra chair from his neighbor's desk and rolled it over for Maura to sit in.

Он говорит что его дочь видела, как этот со своим другом утащили его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said his daughter saw this one and his friend hauling' it off!

Я утащила запасной ключ, так что Декан перестанет оставлять его под входным ковриком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled the spare key so the dean would stop leaving them under the welcome mat.

На что угодно поспорю, что они утащили наше столовое серебро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet they made off with the good silver.

За последние 2 дня я предал наставника, моего друга утащили в тюрьму, а нового напарника убили в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last two days, I've had to ID a mentor, see a friend of mine hauled off to jail, watch a new teammate get killed in an alley.

Я не знаю ни одного человека, который бы утащил женщину в ночь, предварительно не забрав свою одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know any man who would spirit a woman away into the night without first taking his clothes.

я утащила тебя оттуда, когда они затеяли покер на раздевание, вовсе не потому, что мне стало плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they started playing strip poker wasn't because I didn't feel well.

Один труп уже утащили: Бог знает, зачем он им понадобился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One body was gone, dragged away; Bog knows what they wanted with it.

Помнишь, когда меня утащили сурки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that time I was carried off by groundhogs?

Вы утащили меня за полмира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dragged me halfway across the world.

Мама просто сияла, когда вы меня утащили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mum was beaming from ear to ear when you frogmarched me off.

Ты утащила меня в мою квартиру ещё до того, как нам принесли крабовые котлетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You whisked me away back to my place before the crab cakes could even arrive.

И я понимаю, что это не то же самое, как если бы кого-то утащили в лес и там порубили на куски, но, а, всё равно, как-то страшновато, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know it's not someone getting dragged into the woods and chopped up, but, uh, still pretty scary, you know?

Когда Барби использовал купол вот так, чтобы написать мне сообщение, его утащили вооружённые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Barbie used the dome like this to write me a message, he was taken away by armed men.

Мы утащили тебя из приюта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we slipped you out of the orphanage.

Захвати ее домой, если только какая-нибудь тварь уже не утащила ее. А то мне, может, и не удастся подстрелить индюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kum you, an toat it back to the shanty hyur, lest some varmint may make away wi' it; an lest, arter all, I moutn't strike turkey agin.

С дюжину наших схватили и утащили в горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some dozens of us were dragged and caught up in the hills.

Потому что меня утащила медведица, затем мы провели ночь на дереве...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got carried away by a bear. And then we spent the night sleeping in a tree.

Чёртовы лягушатники даже мои трусы утащили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little frogs even took my underpants.

Могучая кучка пронюхала, что все четыре стула автор спектакля утащил в свою каюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Five had found that the stage manager had taken all four chairs to his cabin.

Ну, однажды, когда я играла на берегу, огромной волной меня утащило в открытое море, все понимали, что у такого маленького ребенка нет никаких шансов выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, one time I was out playing on the shore 'and a big wave came and took me out to sea,' and they all knew there was no way a young child could survive that.

Первого парня тоже утащили через дымоход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other guy get dragged up the chimney, too?

Ученик, эта жуть утащила Эмму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apprentice, that monstrosity took Emma.

Одного брата утащило в волны, другой сошел с ума от ужаса этого зрелища и утонул, когда корабль был погружен на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One brother was pulled into the waves; the other was driven mad by the horror of the spectacle, and drowned as the ship was pulled under.

Утащил у брата травы, свернул косяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stole some hash from my brother. Rolled it in this doob.

Ты утащила ее из мусорки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you pull it out of the trash?

Они уже утащили мою аутентичную нарезку мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They already relieved me of my artisanal meat platter.

Концерт резко оборвался, когда полиция утащила Моррисона со сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concert was abruptly ended when Morrison was dragged offstage by the police.



0You have only looked at
% of the information