Участие выставка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
заявка на участие - application for participation
живейшее участие - active part
участие в крестовом походе - crusading
активное участие во всех - an active part in all
более эффективное участие - participating more effectively
в которых принимают участие - which are attended by
возможность и участие - opportunity and participation
неадекватное участие - inadequate involvement
слабое участие - weak participation
принимать участие в заседаниях - taking part in meetings
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
имя существительное: exhibition, exposition, show, fair, display, showing, exposure, picture show, layout, setout
международная выставка - international exhibition
выставке - an exhibition
выставка плавание - exhibition swimming
выставка фокусируется на - the exhibition focuses on
дебют выставки - debut exhibition
главная площадь выставки - the main exhibition area
Европейская выставка морепродуктов - european seafood exposition
Ежегодная книжная выставка-ярмарка - annual book fair
проводить выставку - to mount / organize an exhibit
Посетители выставки - visitors to the fair
Синонимы к выставка: выставка, экспозиция, выставление, выписка, экспонирование, выдача, показ, удаление, витрина, выступ
Значение выставка: Собрание каких-н. предметов, расположенных где-н. для обозрения, а также место, где они собраны.
Я надеялась, что возможно у вас есть другая выставка, куда я могу подать заявку на участие. |
I was hoping that you might have another showcase I could apply for. |
Когда выставка прибыла в Хантсвилл, провинция Онтарио, в июне 2001 года, в опросе приняли участие 13 000 посетителей, причем 67 процентов из них предпочли бы это сделать. |
When the exhibition reached Huntsville, Ontario, in June 2001, 13,000 visitors had taken the survey, with 67 percent preferring over. |
Я хотел бы принять участие в этом обсуждении. |
I'd like to weigh in on this discussion. |
Там была выставка фотографий времён урагана, и на одной был ты. |
There was an exhibit of storm photos and you were there. |
Все страны, присоединившиеся к нам добровольно, примут участие в разработке нового законодательства. |
All lands that join us through their surrender will have a say in formulating those laws. |
Миротворцы и другой персонал, играющий первостепенную роль в обеспечении безопасности, должны принимать активное участие в осуществлении стратегий по защите и внедрении систем раннего предупреждения. |
Peacekeepers and other critical security actors must be proactively engaged to operationalize protection strategies and introduce early warning systems. |
В деятельности каких органов участие гражданского общества было бы более целесообразно? |
What bodies would be better suited for civil society participation? |
Мы по-прежнему готовы принять участие в консультациях, когда возникнет такая необходимость. |
We are still available for consultations whenever we are needed. |
Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина. |
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. |
Совету необходимо дать ответ на обращенный к нему призыв продолжать свое участие. |
The Council should respond to his call for continued engagement. |
В рамках системы будут применяться такие методы оценки и обмена информацией, которые предусматривают участие всех сторон и согласуются с реформаторскими принципами руководства. |
Evaluation and feedback approaches that are participatory and consistent with transformational leadership principles will be incorporated into the system. |
Наряду с австрийскими театрами в «Мейерхольдовских днях» приняли участие и российские независимые труппы, преимущественно из «Творческих мастерских». |
Theatre Trans Danubia's production of choreographer and dancer Astrid Bayer's solo performance, Goldberg: Variations on Bach - Momentary Photos. |
Он также принимал участие в борьбе за независимость и социальное равноправие. |
It had also engaged in the fight for independence and social equality. |
Однако почти треть членов ООН послали столь же выразительное сообщение, воздержавшись или не приняв участие в голосовании Генеральной Ассамблеи, которое осуждало действия России. |
But nearly one-third of the UN’s members sent an equally emphatic message by abstaining or not participating in a General Assembly vote condemning Russia’s actions. |
Прихожане привыкли видеть в церкви Уилла, и никто не обратил на него особого внимания, кроме певчих, ожидавших, что он примет участие в песнопениях. |
The congregation had been used to seeing Will at church in former days, and no one took much note of him except the choir, who expected him to make a figure in the singing. |
Учитывая, что вы оплот здоровья в деревне, мне было бы приятно, если бы вы приняли участие в качестве официального лица. |
What with you being the village's standard-bearer for health, I would be honoured if you were to act in some official capacity. |
Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь. |
Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here. |
The largest trade show in history. |
|
Через две недели выставка в Берлине. |
Her show in Berlin is in two weeks. |
Выставка открывается во вторник. |
The exhibition opens on Tuesday. |
Нет,но я достаточно пострадала из-за всего,что она сказала, так что я никогда не буду принимать участие в чем-то подобном. |
No, but I've been hurt enough by what she's said that I could never willingly take part in something like that. |
Распечатка звонков с сотового также показывает, что три дня назад он был в Скрентоне, где проходила Большая Выставка Оружия Америки. |
Cell phone records also show he was in Scranton three days ago, as was the Great American Gun Show. |
Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие. |
We should be celebrating each and every child taking part. |
У меня есть самолет, и я могу гарантировать Вам безопасный перелет в Америку, если Вы согласитесь принять участие в моем исследовании. |
I have a plane, and I can guarantee you safe passage to America in exchange for limited participation in my study. |
Но он обмолвился ещё раз - дней через 10, когда наш покой нарушила аграрная выставка. |
But he did, ten days later, when our peace was disturbed on the occasion of the annual Agricultural Fair. |
А что за выставка? |
So what is the exhibit? |
And this exhibition is her first race back since the accident. |
|
ЕАР запрещает участие или материальную поддержку бойкотов, инициированных иностранными правительствами, например, бойкот Израиля Лигой арабских государств. |
The EAR forbids participation in or material support of boycotts initiated by foreign governments, for example, the Arab League boycott of Israel. |
В июле того же года компания приняла участие в аукционе Московского метрополитена на право создания сети Wi-Fi и подписала контракт как единственный участник торгов. |
In July of the same year the company took part in the auction of the Moscow Metro for the right to create Wi-Fi network and signed a contract as the only bidder. |
Принц Эдуард также принимал участие в кампании 1303 года, во время которой он осадил замок Бречин, развернув свою собственную осадную машину в операции. |
Prince Edward also took part in the 1303 campaign during which he besieged Brechin Castle, deploying his own siege engine in the operation. |
В феврале 1912 года в Париже в галерее Бернхайм-жен состоялась большая выставка футуристов. |
During the month of February 1912, a large Futurist exhibition was held in Paris at the Galerie Bernheim-Jeune. |
Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским. |
Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars. |
Выставка началась в Лос-Анджелесе, затем переместилась в Форт-Лодердейл, Чикаго, Филадельфию и Лондон, прежде чем окончательно вернуться в Египет в августе 2008 года. |
The exhibition started in Los Angeles, then moved to Fort Lauderdale, Chicago, Philadelphia and London before finally returning to Egypt in August 2008. |
Хобби включает в себя коллекционирование тематических предметов и предметов, участие в творческих и художественных занятиях, занятия спортом или другие развлечения. |
Hobbies include collecting themed items and objects, engaging in creative and artistic pursuits, playing sports, or pursuing other amusements. |
Совет был переименован в Олимпийский совет Малайзии в 1964 году и с момента своего создания принимал участие во всех Олимпийских играх, кроме одной. |
The council was renamed the Olympic Council of Malaysia in 1964, and has participated in all but one Olympic games since its inception. |
Гершун не только принял участие в редактировании, но и добавил полную биографию и библиографию Пьера Бугера. |
Gershun did not only take part in editing, but also added a complete biography and bibliography of Pierre Bouguer. |
Мощная посмертная ретроспективная выставка Гогена на автосалоне в Париже в 1903 году и еще более масштабная в 1906 году оказали сильное влияние. |
Gauguin's powerful posthumous retrospective exhibitions at the Salon d'Automne in Paris in 1903 and an even larger one in 1906 exerted a strong influence. |
Не поддавайтесь искушению редактировать war, а вместо этого размещайте комментарии на странице обсуждения, призывая других принять участие в новой дискуссии. |
Do not be tempted to edit war but instead post comments on the talk page encouraging others to participate in the new discussion. |
Сам композитор принимал участие в подготовке петербургской премьеры. |
The composer himself took part in the preparation of the Saint Petersburg premiere. |
Этот вид работы, в котором принимает участие молодежь, очень опасен из-за физических и психологических последствий, связанных с этой работой. |
This type of work that youth are taking part in is very dangerous due to the physical and psychological implications that come with these jobs. |
Для выпускников выставка-это возможность взаимодействовать с обществом, будущими работодателями, СМИ и другими влиятельными сторонами. |
For the graduating students, the exhibition is an opportunity to interact with society, future employers, the media and other influential parties. |
Только Алкинус заметил плач Одиссея и прекратил пир, предложив всем выйти на улицу, чтобы принять участие в спортивных состязаниях. |
Only Alcinous noticed Odysseus' weeping and stopped the feast and suggests that everyone go outdoors to participate in athletic contests. |
В 2009 году бутылка шампанского Perrier-Jouët 1825 года была открыта на церемонии, в которой приняли участие 12 лучших дегустаторов вин мира. |
In 2009, a bottle of 1825 Perrier-Jouët Champagne was opened at a ceremony attended by 12 of the world's top wine tasters. |
Она приняла участие в Женском марше в Лос-Анджелесе в январе 2018 года и говорила на такие темы, как злоупотребление властью, делясь собственным опытом. |
She took part in the Women's March in Los Angeles in January 2018 and spoke on topics such as abuses of power, sharing her own experience. |
Королевская сельскохозяйственная выставка Уэльса в Бангоре, 1958 год. |
The Royal Welsh Agricultural Show at Bangor, 1958. |
На верхнем этаже музея размещена выставка различных булгаковских предметов, а на нижнем - тематические выставки. |
The upper floor of the museum houses an exhibition of various Bulgakov objects, and the lower floor contains thematic exhibitions. |
Выставка работ Голдина была подвергнута цензуре в Бразилии за два месяца до открытия из-за ее откровенного сексуального характера. |
An exhibition of Goldin's work was censored in Brazil, two months before opening, due to its sexually explicit nature. |
Каждый год открывается новая выставка оригинальных работ Киттельсена, а для детей организуются занятия живописью и рисованием. |
A new exhibition of original Kittelsen works is opened each year with painting and drawing activities arranged for children. |
В июне 2007 года в лондонской галерее белый куб открылась выставка новой работы Херста вне всякого сомнения. |
In June 2007, Beyond Belief, an exhibition of Hirst's new work, opened at the White Cube gallery in London. |
Выставка Expo 58, первая крупная международная выставка после Второй мировой войны, должна была состояться в Брюсселе в 1958 году. |
Expo 58, the first major international fair after World War II, was to be held in Brussels in 1958. |
Его первая персональная выставка состоялась в галерее Графтон в 1944 году. |
His first solo exhibition was at the Grafton Gallery in 1944. |
Выставка сосредоточена вокруг рыцарства. |
The exhibition is centered around knighthood. |
В 2015 году в Гонконгском 3D-музее состоялась выставка One Piece trompe-l'ilil. |
In 2015, a One Piece trompe-l'œil exhibition was held at the Hong Kong 3D Museum. |
Кульминацией этого события стала совместная выставка портретов животных под названием поэтическая фауна в 2009 году с британским коллегой, писателем и поэтом Брайаном С. Купером. |
This culminated in a joint exhibition of animal portraits, titled Poetic Fauna, in 2009 with fellow Briton, writer and poet Bryan S. Cooper. |
Computex Taipei-это крупная компьютерная выставка, проводимая с 1981 года. |
Computex Taipei is a major computer expo, held since 1981. |
Первая выставка работ Додо прошла с 1 марта 2012 года по 28 мая 2012 года в Государственном музее Берлина / Культурфорум. |
The first exhibition of Dodo's works took place March 1, 2012 to May 28, 2012 in the Staatliche Museen zu Berlin / Kulturforum. |
Популярность плакатного искусства была такова, что в 1884 году в Париже состоялась крупная выставка. |
The popularity of poster art was such that in 1884 a major exhibition was held in Paris. |
Выставка находится в галерее Sugarlift Gallery в Лонг-Айленде. |
The exhibition is on view at Sugarlift Gallery in Long Island City. |
В 1903 году в Эдж-Лейн состоялась Международная выставка. |
In 1903 an International Exhibition took place in Edge Lane. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «участие выставка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «участие выставка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: участие, выставка . Также, к фразе «участие выставка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.