Уязвлен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уязвлен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wounded
Translate
уязвлен -


Поэтому через год, когда она вдруг заговорила с ним о женитьбе и избавлении в одних и тех же словах, он не удивился, не был уязвлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so when a year later she talked to him suddenly of marriage and escape in the same words, he was not surprised, not hurt.

Узнав о назначении майора Майора, Блэк был не только ошарашен, но и глубоко уязвлен и не пытался этого скрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His great dismay at the announcement of Major Major's appointment as squadron commander was tinged with an embittered resentment he made no effort to conceal.

Он был уязвлен тем, что его отвергла семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wounded at being rejected by his family.

Распутник и чревоугодник, Перад был тем более жестоко уязвлен, что в отношении женщин он попал в положение пирожника-сластены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peyrade felt the blow all the more keenly because, being greedy and a libertine, he had found himself, with regard to women, in the position of a pastry-cook who loves sweetmeats.

Хотя Майкл делал хорошую мину при плохой игре, Джулия видела, что он глубоко уязвлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he put a brave face on it, Julia felt that he was deeply mortified.

И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!

Гейне был уязвлен и ответил насмешкой над гомосексуализмом Платена в Die Bäder von Lucca.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heine was stung and responded by mocking Platen's homosexuality in Die Bäder von Lucca.

Дарси улыбнулся, но Элизабет почувствовала, что в глубине души он уязвлен, и сдержала улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Darcy smiled; but Elizabeth thought she could perceive that he was rather offended, and therefore checked her laugh.

Со всеми этими спекуляциями, слухами и теориями заговора, не будет ли оригинальный фильм хорошим источником, чтобы заложить основу для того, как именно он был уязвлен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the speculation, hear-say, and conspiracy theories about, wouldn't the origional film be a good source to lay the foundation as to exactly how he was stung?

Капитан явно был уязвлен, хотя и продолжал бодро: - Так вот, скоро уже будет сентябрь, так что, думаю, осталось недолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain was piqued, but managed to carry on with a pretense of optimism. 'Well, here it is almost September already, so I guess it won't be too long now.

Мистер Фербратер предлагал ему помощь, он как нельзя более ясно это понял и был уязвлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew as distinctly as possible that this was an offer of help to himself from Mr. Farebrother, and he could not bear it.

Мне достаточно мужества признать, что я уязвлён и это нарушает моё душевное равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am man enough to admit that I have a resentment, and it's affecting my equilibrium.

Уязвлен он был до глубины души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mortified him very considerably.

Полковник Каткарт был уязвлен до глубины души столь грубым выговором и виновато забился в свою комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart was stung by the blunt rebuke and skulked guiltily about his room in smarting repudiation.

Хэнд был уязвлен в самое сердце и решил как следует расквитаться с обидчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand, being greatly hurt in his pride, contemplated only severe reprisal.

А потом почувствовал себя уязвлённым, когда твой мерзкий план сам по тебе же и ударил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you bellow like a wounded tomcat when the whole groddy plan backfires in your face.

Химена Ортиз (Ximena Ortiz) считает, что войны практически невозможно остановить, если за политикой, следствием которой они становятся, стоит уязвлённое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ximena Ortiz suggests that wars are nearly impossible to quit when the policies that drive them are the result of a wounded ego.

Она сидела словно в каком-то оцепенении, глубоко уязвленная, подавленная, пристыженная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sat chilled, wounded, and not a little overawed and outfaced.

Лэнгдон вдруг почувствовал себя уязвленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon was suddenly uncomfortable.

Так почему бы не распространить вашу терпимость на других? - сказал Уилл, все еще уязвленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, why don't you extend your liberality to others? said Will, still nettled.

Уязвленная его словами, Анна начинает волноваться, когда он объявляет, что покидает особняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vulnerable to his words, Anna becomes worried when he announces that he will leave the mansion.

Даниельссон отмечает, что, хотя эти и подобные жалобы были вполне обоснованными, мотивом для них всех было уязвленное тщеславие и простая враждебность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danielsson notes that, while these and similar complaints were well-founded, the motivation for them all was wounded vanity and simple animosity.

Его поведение всегда было чисто дружеским, и только, и при мысли об этом ее гнев запылал с удвоенной силой, подогретый уязвленной женской гордостью и самолюбием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never once crossed the borders of friendliness with her and, when she thought of this fresh anger rose, the anger of hurt pride and feminine vanity.

Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach.

Джулия не сердилась на Тома, но была глубоко уязвлена; сердилась она на себя за то, что потеряла над собой власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not angry with Tom, but deeply hurt; she was exasperated with herself because she had so lost control over her feelings.

То и дело всплывали долговые обязательства, а проку от этого уязвленного честолюбца никакого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unexpected liabilities kept on cropping up-and that afflicted fool did not make it any easier.

Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you play the peevish lover stung by jealousy and betrayal.

Вам лучше самому съездить в Краудин и самому обо всем спросить, - сказал я, уязвленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'd better come down to Crowdean and ask questions yourself,' I said, nettled.

Конечно, теперь я чувствую себя уязвленным, раз признался в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, now I feel vulnerable admitting that to you.

Путин последние 17 лет пытается устранить этот ущерб и возродить уязвленное чувство национальной гордости россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin has spent much of the past seventeen years repairing this damage and rebuilding Russia’s battered sense of national pride.

У тебя уязвлена гордость и подпорчено имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have bruised egos and property damage.

Но некоторые историки были таки-прям сильно уязвлены вторжением любителей и неучтивых туристов в заповедную историю живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was something, a really deep hurt amongst some of the art historians which was to do with intrusion of amateurs and crass rationaIists into the preserves of art history.

Он покраснел (я это разглядела при лунном свете), снял руку с засова и побрел прочь -воплощение уязвленного тщеславия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reddened-I saw that by the moonlight-dropped his hand from the latch, and skulked off, a picture of mortified vanity.

Данглар почувствовал себя уязвленным и, не желая больше иметь дело с таким неучем, снова улегся на козьи шкуры и не проронил больше ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danglars' feelings were hurt, and not wishing to put himself under obligations to the brute, the banker threw himself down again on his goat-skin and did not breathe another word.

Да, да, я рада за тебя, Фрэнк, - сонно сказала Эйлин. Глубоко уязвленная неверностью мужа, она все же не могла не радоваться его успехам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh yes, Frank, I'm glad for you, commented Aileen, rather drearily, who, in spite of her sorrow over his defection, was still glad that he was going on and forward.

Я всех красивее! , в этой неизменной фразе, умерявшей все горести уязвленного тщеславия, уже не было правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the most beautiful, the thought that at all times had soothed every mortification, had turned into a lie.

Она не знала, как отнестись к этой измене, она была поражена, уязвлена, злость так и кипела в ней, но пойти на разрыв она не решилась бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was nonplussed, hurt, startled, not a little angry but not defiantly so.

Все, чему учила ее Эллин, обернулось совершенно непригодным теперь, и душа Скарлетт была смятена и уязвлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing her mother had taught her was of any value whatsoever now and Scarlett's heart was sore and puzzled.

— Никогда, сударыня, — вскричал он, уязвленный теперь в свою очередь, — никогда, смею вас уверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, madam, cried he, affronted in his turn: never, I assure you.

Как шпион привыкаешь жить с мыслью, что куча народу желает твоей смерти: давний враг, недовольный работодатель, уязвленный соперник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're a spy, you learn to live with the idea... of people wanting you dead- an old enemy, a dissatisfied employer, a disgruntled asset.

Дженни была глубоко уязвлена его равнодушием, этой вспышкой злобы вместо слов любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie was cut to the quick by his indifference, his wrath instead of affection.

Дженни чувствовала себя уязвленной до глубины души, но тут же поняла, что сердиться было бы глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie felt hurt through and through by this denouement, and yet as she sat there she realized that it was foolish to be angry.

В конце концов он бросил учебу и стал злодеем, чтобы успокоить свое уязвленное самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ended up dropping out and becoming a villain in order to assuage his wounded ego.

В защиту ее уязвленной гордости он своими руками растерзал бы обидчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In defense of her wounded pride he would have torn the offender to pieces with his own hands.

Уязвленный, Питер решает не возобновлять свои героические действия в качестве Человека-Паука и отдает свой костюм Джону Джеймсону, сообщая ему, что Человек-Паук ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurt, Peter decides not to resume his heroic acts as Spider-Man and gives his costume to J. Jonah Jameson, telling him that Spider-Man has quit.

Это зрелище разбередило его уязвленное самолюбие. Он поспешил удалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sight revived the pain of his self-love; he fled.

Я приобрел нечто лучшее, - сказал Люсьен, тщеславие которого, уязвленное подчеркнутым самодовольствием главного редактора, напомнило ему о его новом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have something better, replied Lucien, whose vanity, nettled by the assumed superiority of his editor, restored him to the sense of his new position.

Я была удивлена и немного уязвлена, когда он ответил так пренебрежительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprised and stung a little when he replied so dismissively.


0You have only looked at
% of the information