Фактур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фактур - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
textures
Translate
фактур -


Для оплаты крупных счетов-фактур может потребоваться проверка кредитоспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A credit check might be required for larger invoice payments.

Они обычно представляются в виде счетов-фактур, выставленных предприятием и доставленных клиенту для оплаты в оговоренные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are generally in the form of invoices raised by a business and delivered to the customer for payment within an agreed time frame.

Для оплаты счетов-фактур могут быть использованы чеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We accept checks for the payment of invoices.

Это включает в себя возврат товара и скидки при досрочной оплате счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes product returns and discounts for early payment of invoices.

Исходными документами этой основной книги операций являются ваучер журнала, копии управленческих отчетов и счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source documents of this prime entry book are journal voucher, copy of management reports and invoices.

Мне просто нужно повторить сегодня. так я смогу получить шоу по дороге с выставлением счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need you to redo one today so I can get the show on the road with the invoicing.

Он также обвинил Минкова в создании фиктивных компаний, написании фальшивых счетов-фактур и проведении экскурсий по предполагаемым местам реставрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also accused Minkow of setting up dummy companies, writing phony invoices and conducting tours of purported restoration sites.

Этот вопрос занимает не только спекулянтов, которые следят за падением доллара, но и обычных бизнесменов, которые не уверены, какую валюту использовать при составлении счетов фактур на импорт или экспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That question preoccupies not only speculators tracking the dollar's decline, but ordinary businessmen who wonder what currency to use when invoicing imports or exports.

В крупных компаниях отделы расчетов с поставщиками отвечают за утверждение, обработку и оплату счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In larger companies, accounts payable departments are responsible for the invoices to be approved, processed, and paid.

Этот спрос был обусловлен политикой сайта не удалять личную информацию пользователей после их выставленных счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demand was driven by the site's policy of not deleting users' personal information following their invoiced requests.

Более глубокое знание цвета, множественности фактур и символики его произведений раскрывают глубокие диалектические отношения вечного и временного, добра и зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deeper knowledge of color, multiple textures and symbolism of his works reveal the deep dialectic relations of eternal and temporal, good and evil.

Кроме того, обеспечивается поддержка работы по анализу и представлению отчетности, заключению контрактов, сверке счетов-фактур и составлению бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, analysis and reporting, contract administration, invoice matching and budgeting activities are supported.

Тиффани использовала опалесцирующее стекло различных цветов и фактур для создания уникального стиля витражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiffany used opalescent glass in a variety of colors and textures to create a unique style of stained glass.

Надеюсь, Ваша честь, у вас есть более важные дела, чем беспокоить суд из-за кучки счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do hope, Your Honour, that you have better things to do than annoying the court for the sake of a few invoices.

В разное время своей жизни люди будут выделять фекалии разных цветов и фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At different times in their life, human beings will expel feces of different colors and textures.

В таблице 9, ниже, приводится ряд случаев в МООНРЗС, когда заказы на поставку оформлялись после получения соответствующих счетов-фактур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Table 9 below sets out some examples at MINURSO where purchase orders were dated subsequent to the corresponding invoices.

Продажа скота без фактур, махинации с налогами,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For selling cattle with no receipts.

Натюрморты были прекрасной возможностью продемонстрировать мастерство в рисовании фактур и поверхностей в мельчайших деталях и с реалистичными световыми эффектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still lifes were a great opportunity to display skill in painting textures and surfaces in great detail and with realistic light effects.

Большинство элементов претензии подтверждается копиями квитанций, счетов-фактур и платежных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers.

Что касается счетов-фактур по заказам на закупки, о которых идет речь в таблице 6, они не оплачивались до утверждения выделения средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the invoices for the purchase orders referred to in table 6, these were not paid before the funds were obligated.

Это замечательно большое достижение, так как в процессе работы он не отклонился от тенора и фактуры оригинальной композиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is remarkably a great achievement as in the process, he has not deviated from the tenor and texture of the original composition.

Элементы данных, относящиеся к счету-фактуре, подразделяются на элементы, являющиеся частью заголовочного поля документа, содержащего счет-фактуру, и элементы, являющиеся частью поля счета-фактуры, содержащего профильные позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invoice data elements are divided into elements being part of the invoice document header and an invoice trade line item.

Квитанции, счета-фактуры и платежные документы были представлены таким образом, чтобы сделать эту задачу невозможной для Группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The receipts, invoices and payment vouchers were presented in such a way as to make this task impossible for the Panel.

Это требует умелого и специализированного применения пропорций воды и цвета, а также способов проявления чувства фактуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires skillful and specialized application of proportion of water and color and ways to appear a sense of texture.

Сегодня Алеутские ткачи продолжают выпускать сотканные из травы полотна замечательной тканевой фактуры, произведения современного искусства, уходящие корнями в древнюю традицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Aleut weavers continue to produce woven grass pieces of a remarkable cloth-like texture, works of modern art with roots in ancient tradition.

Например, при обработке счета-фактуры следует учитывать отдел расчетов с поставщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, consider the accounts payable department when processing an invoice.

При использовании метода на основе счетов такие конкретные счета-фактуры не используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the accounts based method, no such specific invoices are used.

Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.

Выполненные преимущественно акрилом и карандашом, его работы выделяются фактурой, цветом, кистью и ритмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Executed primarily in acrylic and pencil, his works stand out in terms of texture, colour, brushwork and rhythm.

Зрители с счета-фактуры, можно так же транслировать видео в таком формате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audience with a Hulu account, can similarly stream the movie through that medium.

Во многих случаях фактуры точно не соответствуют предъявленным в претензии позициям, но являются близкими эквивалентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many instances the invoices do not correlate exactly with the item claimed, but are close equivalents.

В качестве первого примера, иллюстрирующего внешние ключи, предположим, что база данных счетов содержит таблицу со счетами-фактурами, и каждый счет-фактура связан с конкретным поставщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a first example to illustrate foreign keys, suppose an accounts database has a table with invoices and each invoice is associated with a particular supplier.

При фактурном способе инкассации каждый продавец начисляет ставку НДС на свою продукцию и передает покупателю специальный счет-фактуру, в котором указывается сумма начисленного налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the invoice method of collection, each seller charges VAT rate on his output and passes the buyer a special invoice that indicates the amount of tax charged.

Это были фактурные и стилистические влияния, которые сформировали Лючию пеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were the textural and stylistic influences which shaped Lucia Peka.

По методу взимания НДС может быть основан на счетах или счетах-фактурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the method of collection, VAT can be accounts-based or invoice-based.

Вместе с тем Комиссия установила, что, хотя некоторые счета-фактуры представлялись на ежемесячной основе, в целом адвокаты продолжали представлять свои счета-фактуры с большим опозданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Board has ascertained that, while some invoices were submitted monthly, in general counsel were still submitting their invoices well in arrears.

Счета-фактуры свидетельствовали о продажах, объем которых значительно превышал стоимость, использованную в расчете переходящего остатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales invoices showed sales that were much higher than the value used in the roll-forward calculation.

По фактуре вокруг раны я бы сказала: с расстояния в два-три фута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the stippling around the wound I'd say two to three feet away.

Они более подробные, более фактурные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's more detail, more texture.

Был только шелковый блеск отполированного дерева и легкая резьба, подчеркивающая фактуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead there was only the silken gleam of curving wood, and that subtle carving that highlighted the best of the wood's grain.

сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank;

Счет-фактура записывается в форме журнала обработки Входящий НДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facture is recorded in the Incoming VAT processing log form.

Полимерцементная накладка для изменения асфальтового покрытия на кирпичную фактуру и цвет для создания декоративного пешеходного перехода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polymer cement overlaying to change asphalt pavement to brick texture and color to create decorative crosswalk.

Посадка разнообразных растений с разной высотой, цветом и фактурой создает интерес и красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planting a variety of plants with different heights, color and textures creates interest and beauty.

Они применяются ко всем письмам, выставленным счетам-фактурам и аналогичным документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are applied to all letters, invoices issued, and similar documents.

Каждое название основано на фактуре зерен, составляющих известняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each name is based upon the texture of the grains that make up the limestone.

Мерчендайзинг помогает понять обычную датировку обозначений для условий оплаты счета-фактуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merchandising helps to understand the ordinary dating notation for the terms of payment of an invoice.

С одной стороны, это чрезмерно орнаментированный силуэт с контрастной фактурой и легкомысленными аксессуарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one hand, there is the over-ornamented silhouette with contrasting texture and frivolous accessories.

Счета и счета-фактуры часто отправляются по почте, как и обычная платежная корреспонденция от коммунальных компаний и других поставщиков услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bills and invoices are often sent through the mail, like regular billing correspondence from utility companies and other service providers.

Все это было следствием его психокинетического дара, искажением фактуры будущего, обусловленным парапсихическими способностями этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an effect of the psychokinetic power, a distortion of fabric of the future produced by the man's parapsychological talent.

По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.


0You have only looked at
% of the information