Формация в основании толщи осадков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аллювиальная формация - alluvial formation
формации - formation
Водоносная формация - aquifer
доминанта формации - formation dominant
карбонатная формация - carbonate formation
геологические формации - geological repositories
глинистая формация - argillaceous formation
лунная формация - lunar formation
структурно-формационный анализ - sequence stratigraphy
относящийся к древней геологической формации - geologic low
Синонимы к формация: образование, формирование, создание, формация, строение, конструкция, система, способ, метод, устройство
Антонимы к формация: капитализм, инфо
Значение формация: Определённая ступень в развитии общества, а также структура общества, присущая данной ступени развития, определяемая способом производства ( книжн. ).
в конце концов - eventually
наливать в бак - tank
собирать в одно целое - assemble
пыль, стоящая в воздухе - dust in the air
загонять в тупик - baffle
в этом отношении - in this respect
поручать ведение дела в суде - entrust
не состоящий в браке - unmarried
вступление в религиозный орден - profession
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
четвертичное фосфониевое основание - quaternary phosphonium compound
анализ основан на - analysis are based on
была основана как корпорация - was founded as a corporation
круглое основание - circular base
основана на котировках - is based on quotations
Основание общества - base of society
регулируемое по высоте подвышечное основание - adjustable height derrick substructure
не должна быть основана - should not be based
не может служить основанием для неисполнения обязательств - this does not excuse performance
основание ротатора - rotator pedestal
толщина корпуса - case thickness
толщина стереотипа - stereotype thickness
вся толщина - entire thickness
толщина раза - fold thickness
толщина трубы - pipe thickness
толщина намотки - winding thickness
толщина которого - whose thickness
пластичность в направлении толщины листа - through thickness ductility
толщина 3 мм - 3 mm thick
смесь толщиной - the mixture is thick
перехват осадков растительностью - canopy interception
половина месячной нормы осадков - half the monthly rainfall
высота осадков - precipitation height
вероятный максимум осадков - maximum probable rainfall
искусственное увеличение осадков - rainfall enhancement
количество осадков меняется - rainfall varies
ниже осадков - lower rainfall
осадков регионы - rainfall regions
ущерб от кислотных осадков - damage from acidic deposition
температура и количество осадков - temperature and rainfall
На основании вчерашнней погодной ситуации, я думаю, что они совершали пробный полет где-то в этом районе. |
Based on the weather yesterday, I'm guessing she would've done the test flight around here... |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Я просто хочу поговорить с парнями об основании полицейского фонда. |
I'm just gonna talk to the fellas here about the police foundation event. |
I can't inform on someone Just like that. |
|
Сегодня судьи высших судов Канады могут быть отстранены от занимаемой должности только генерал-губернатором на основании соответствующего ходатайства сената и палаты общин. |
The only procedure for removing a superior court judge in Canada today is on address to the Governor General by the Senate and House of Commons. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
|
Все генераторы обеспечивались топливом, маслом и горюче-смазочными материалами на основании технического соглашения с СЕС и краткосрочных контрактов. |
All generators were supplied with fuel, oil and lubricants under a technical agreement with EUFOR and short-term contracts. |
Ее можно установить на любое основание. |
It can be put down on any substrate whatsoever. |
Его попытка уничтожить карту памяти даёт нам основание, как минимум, арестовать его и допросить. |
The fact that he tried to destroy the memory card gives us enough to arrest and question him at least. |
Организация не получила от государств-членов информации, которая дала бы основание рассчитывать на погашение хотя бы части задолженности. |
The Organization has received no information from Member States that would indicate the prospect of any payment of arrears. |
Нет никаких оснований считать, что афганцы или мусульмане в других странах будут с готовностью отмахиваться от таких убийств, не обращая на них внимания. |
There is no reason to expect Afghans, or Muslims elsewhere, to cheerfully wave off such deaths. |
Любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может направлять запрос и получать информацию без какой-либо регламентации на основании правил ведения деловых операций. |
Any customer, whether he is a travel agent or a consumer, can initiate a request and receive the information without any regulation by the business rules. |
Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований. |
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. |
Каждый с основанием мог чувствовать себя во всем виноватым, тайным преступником, неизобличенным обманщиком. |
Each with good reason could feel himself guilty, a secret criminal, an unexposed deceiver. |
Возраст ребенка, хотя и уменьшает значимость показаний, не является достаточным основанием для отвода. |
The child's age, though a mitigating factor, is not enough to discredit the I.D. |
Это уродливое щупальце прибыло основание(земля) outofthe и пробовало захватывать myprivate части. |
This ugly tentacle came out of the ground and tried to grab my private parts. |
Не вырвешь же ты этот дом с основанием? |
You're not gonna blow this house down. |
Томас Скалли заслужил повышение, и, если только вы не хотите изменить все инструкции и положения, у вас нет оснований ему препятствовать. |
Thomas Sculley earned this promotion, and unless you want to change every departmental guideline, there are no grounds for you to block it. |
На том основании, что Эрминио и Этторе дали показания, что ваша мать, умирая простила своего убийцу Без её прощения нет святости |
Especially, as Ettore and Erminio claim, your mother died forgiving her murderer. Without her pardon, no sainthood. |
Надеюсь, вы присоединитесь к моей благодарности в адрес человека, который сделал возможным основание этого учреждения. |
I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible. |
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад, |
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month, |
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания. |
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification. |
Это вовсе не основание для завершения. |
It isn't grounds for termination. |
И все 5 миллиардов пар оснований. |
All five billion nucleotide pairs. |
Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист. |
The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist. |
Да, она скажет сейчас то, что говорила мне тот раз: что нет оснований моим подозрениям, что это смешно. |
Yes, she will tell me directly what she told me before; that there is no foundation for my suspicions, that it's absurd. |
Брюс и Ваннеса, вы помогаете мне с Бюро помилований и условно-досрочных освобождений, мы должны добиться пересмотра на основании новых улик и фотографий. |
I want Vanessa and Bryce and you to help me follow up with the Board of Pardons for a reconsideration based on new evidence, the photographs. |
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в охоту на ведьм, не имеет достаточных оснований. |
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a witch hunt, based on insufficient grounds. |
Я знаю, это не основание для иска. |
I know - it's not actionable. |
Мисс Виллани, то, что ваш клиент имел возможность, в сочетании с выводами медэксперта дает достаточно оснований. |
Ms. Villani, your client's admission, in conjunction with the ME's findings satisfy the probable cause necessary here. |
Правило переговоров № 1, Клайд: для сделки у тебя должно быть основание. |
First rule of negotiating, Clyde: you gotta have something to bargain with. |
Извещение о выселении на основании лишения права собственности. |
Notice of eviction due to foreclosure. |
в которой приводится еще более веское основание для вышеупомянутых мнений |
Containing a better reason still for the before-mentioned opinions. |
У нас нет оснований откладывать выписку, но за ней определённо необходимо проследить, пока я не закончу всё оформлять. |
We don't really have a basis to put her on a hold, but she definitely needs patient watch supervision so I can finish her comprehensive discharge. |
Пока весь народ - массы - не цитирует еще Хартию вольностей и конституцию, нет оснований для беспокойства. |
So long as the vast population doesn't wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it's all right. |
Ещё как могут, при наличии достаточных оснований. |
Sure they can, given sufficient grounds. |
Он знает, что никто еще и близко не подобрался к тому, чтобы потопить нас... на основании документов по этому делу. |
He knows no one came close to rolling over us... and all the documents from the case. |
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы. |
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat. |
слышать, в течение двух месяцев, на еженедельном основании... насколько мой сын ненавидит меня. |
Getting to hear, for two months, on a weekly basis just how much my son hates me. |
Прежде защита на основании невменяемости опиралась на идею, что люди лишены логического мышления, памяти и осознания своих действий. |
Previous defences of insanity are based on the idea of men having a deprivation of reason, memory and understanding. |
У нас с самого начала не было оснований доверять друг другу. |
We never had cause to trust each other in the first place. |
Мне не нужно напоминать, что рецидив является основанием для выселения. |
I don't need reminding that a relapse is grounds for eviction. |
И на основании данных сканирования глубокого космоса была обнаружена планета - единственная планета у которой есть луна пригодная для жизни. |
And based on our long-range scans, there seemed to be a planet- just one planet- with a moon capable of sustaining life. |
Бы... были условия, на основании которых я дал ему свою почку в пользование, |
The... the terms were I give him my kidney to use. |
Контракт, восходит к понятию contrato-связывать. Условимся, как понимать равенство. Если свобода - вершина, то равенство-основание. |
Let us come to an understanding about equality; for, if liberty is the summit, equality is the base. |
Эти подсудимые безуспешно ходатайствовали перед Верховным судом Соединенных Штатов о выдаче ордера certiorari на основании решения Верховного суда штата Арканзас. |
Those defendants unsuccessfully petitioned the United States Supreme Court for a writ of certiorari from the Arkansas Supreme Court's decision. |
Он предусматривает въезд на основании паспорта и свидетельства об аккредитации. |
It envisages entry on the basis of passport and accreditation certificate. |
В принципе, любая мелочь, даже самая незначительная, становится основанием для шквала оскорблений. |
Basically, any little thing, no matter how small, becomes the basis for a barrage of insults. |
Основание первого субпакета составляло Центральную станцию, в то время как основание второго субпакета было частью RTG. |
The base of the first subpackage formed the Central Station while the base of the second subpackage was part of the RTG. |
Противники смертной казни часто ссылаются на неправомерные приговоры как на основание для отмены смертной казни, чтобы избежать казни невиновных лиц. |
Wrongful convictions are frequently cited by death penalty opponents as cause to eliminate death penalties to avoid executing innocent persons. |
Затем его можно транспортировать на асфальтовый или бетонный завод и включать в новое покрытие или перерабатывать на месте, чтобы сформировать основание или подоснову для нового покрытия. |
It can then be transported to an asphalt or concrete plant and incorporated into new pavement, or recycled in place to form the base or subbase for new pavement. |
Я сам не желаю откровенно редактировать эту статью и хотел бы отметить эту статью для рецензирования на основании нарушения нейтралитета. |
I am unwilling to blatantly edit this article myself, and would like to mark this article for review on the basis of violation of neutrality. |
This base is 17.3 cm high and 29.2 x 22 cm wide. |
|
Эти должностные лица были осуждены на основании двух видов статутов. |
These officials have been convicted under two types of statutes. |
Многие супружеские пары того времени предпочитали подавать прошения на основании прелюбодеяния, даже если никакого прелюбодеяния не было совершено. |
Many couples of the time chose to petition on the grounds of adultery, even when no adultery had been committed. |
По английскому праву существует только одно основание для развода. |
There is only one 'ground' for divorce under English law. |
За этими событиями последовало основание Саудовской Аравии при короле Абдулазизе Ибн Сауде. |
The article lists three people in the lead - a police officer, Danny and Einat. |
Он был осужден исключительно на основании показаний 6-летней племянницы своей жены, которая свидетельствовала, что Элкинс был преступником. |
He was convicted solely on the basis of the testimony of his wife's 6-year-old niece who testified that Elkins was the perpetrator. |
Эти казни были совершены на основании фетвы Верховного лидера аятоллы Хомейни. |
You are good at writing review, but Wiki is not a forum. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «формация в основании толщи осадков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «формация в основании толщи осадков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: формация, в, основании, толщи, осадков . Также, к фразе «формация в основании толщи осадков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.