Хороший вечер госпожа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хороший вечер госпожа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
good evening mrs
Translate
хороший вечер госпожа -

- хороший

имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely

- вечер [имя существительное]

имя существительное: evening, eve, even, eventide, night, soiree, reception, show, vesper, social function

- госпожа [имя существительное]

имя существительное: mistress, lady, madam, dame, Frau, madame, missis, donna

сокращение: Mrs., ma’am



Почему Госпожа так внезапно выдает меня за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does Madam marry me to him so suddenly?

Если мы хотим сделать хороший чертеж, надо иметь хорошее зрение, видеть и наблюдать, учимся сравнивать вещи и богатое воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to make a good drawing, we must have a good eye, see and watch, learn to compare things and have rich imagination.

Ходят слухи, что Госпожа собиралась ограбить Катакомбы, как только покончит с черным замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumor says the Lady planned to loot the Catacombs after she finished the black castle.

Миг терпенья. Я по порядку, госпожа моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good madam, stay awhile, I will be faithful.

Хаммонд, лучше бы впереди оказался по-настоящему хороший отель. после всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hammond, there had better be a really good hotel at the end of this.

Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aunt showed me how to make good coffee.

Но доктор говорит, что госпожа не выживет. Он говорит, что она уже много месяцев в чахотке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the doctor says missis must go: he says she's been in a consumption these many months.

Госпожа Вальтер ни за что не согласится отдать за него свою дочь, - это он понимал прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter, he well understood, would never agree to give him her daughter.

Госпожа Вальтер, - ей очень нравится это прозвище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter, here, who thinks the nickname a very nice one.

Что ж, госпожа Подсолнечница, чем могу быть полезен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunflower Lady, what can I do for you?

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

Госпожа де Вильфор дико вскрикнула, и безобразный, всепоглощающий ужас исказил ее черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort uttered a wild cry, and a hideous and uncontrollable terror spread over her distorted features.

Госпожа Президент, я хочу поблагодарить вас за помощь с моим обращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam President, I want to thank you for your thoughts on my speech.

Безусловно, я свернул на хороший путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I sure turned into an interesting driveway.

Ты любишь фильм Госпожа горничная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like the movie Maid in Manhattan.

Хороший персонаж выходит из жизни, Джонни а не из большого числа медицинских терминов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good copy comes out of people, Johnny... not out of a lot of explanatory medical terms.

Г ольц был хороший командир и отличный солдат, но его все время держали на положении подчиненного и не давали ему развернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golz was a good general and a fine soldier but they always kept him in a subordinate position and never gave him a free hand.

За эту неделю я узнал, что комиссар Рэйган не только хороший хозяин, но и олицетворение ирландской мудрости и проницательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's one thing I learned this week, it's that Commissioner Reagan is not only a good host, but a testament to Irish wisdom and ingenuity.

Госпожа Президент, нам отозвать планолёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam President, should we call back the hovercraft?

Ну, если госпожа желает...,- он нагнулся еще ниже и извлек смертельного вида широкое лезвие, похожее на нож мясника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you want to see one- He moved farther down the counter and brought up a much fatter stub. He gave it a twist and what appeared to be a butcher's knife emerged.

Скотт, хороший лабораторный напарник должен быть метафизически чутким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott, a good lab partner should be metaphysically empathetic.

Благодарю вас, госпожа Генпрокурор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Madam Attorney General.

Это немного преувеличено, но это не был хороший поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a little bit an overstatement, but, yeah, it was not a good kiss.

Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here.

Нет, нравитесь, - серьезно ответила она. - Вы такой хороший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do, though, she replied, earnestly. I think you're so good.

Госпожа Госсеркетарь, хотел бы привлечь ваше внимание к программе Микрозаёмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Madam Secretary, I'd like to call your attention to the Microloan program.

Господин и госпожа Александр Дю Руа де Кантель имеют честь сообщить вам о бракосочетании их сына Жоржа Дю Руа де Кантель с госпожой Мадленой Форестье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur and Madame Alexander Du Roy de Cantel have the honor to inform you of the marriage of Monsieur George Du Roy de Cantel, their son, to Madame Madeleine Forestier.

Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour.

Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warn you, Mrs Minister, if you keep on hiding....

Да, госпожа герцогиня, я именуюсь госпожой Сент-Эстев в особо важных случаях, а в торговых делах меня знают как госпожу Нуррисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Madame la Duchesse, I am Madame de Saint-Esteve on great occasions, but in the trade I am Madame Nourrisson.

Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your late father built well, gracious lady.

Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory.

Конечно, кто же ещё, если не ты, ведь госпожа Фортуна меня обожает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it would have to be you, because lady luck just adores me that much.

Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement?

Хороший мальчик, а не такая мямля, как маленький Уэйд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine boy, not a spiritless little creature like Wade.

Прочитав записку, твоя госпожа отправится в Бриневед, а король движется в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your note will send your mistress riding for Brineved while the king is travelling in the opposite direction.

Желаю вам приятного полёта. Господин и госпожа фон Рабенбург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I wish you a pleasant flight, Lord and Lady Rabenburg.

Госпожа Форестье поняла все. Вскрикнув, она упала на колени и, уткнувшись лицом в одеяло, заплакала навзрыд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife understood this, and uttering a kind of shriek, she fell on her knees sobbing, with her face buried in the bed-clothes.

Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!

Вы согласитесь, что кто-кто, а она хороший судья в таких делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you will allow that she is a good judge at any rate, and knows what is right in such matters.

Я не такой хороший писатель, как ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a great writer like you, so...

И потом, у нас тут очень хороший врач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we've got a very good doctor here.

Леди Дедлок, дорогая моя госпожа, милостивая госпожа, добрая моя госпожа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Dedlock, my dear Lady, my good Lady, my kind Lady!

Госпожа Форестье медленно закрыла окно и, прижавшись лбом к стеклу, стала смотреть вдаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife slowly closed the window, and then looked out in space, her forehead against the pane.

Знаешь, работа... Работа - суровая Госпожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, work... work is a cruel mistress.

Благодарю вас, госпожа Вальнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Mrs Wallner.

Вы госпожа Омуро Йошино?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be Ms Omuro Yoshino.

Госпожа, простите, вы не можете покинуть этот дом без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot leave without permission.

Она их живописала: ее рассказам позавидовали бы и госпожа Гаскелл, и Джордж Элиот, и мисс Митфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Mrs Gaskell and George Eliot and Miss Mitford all rolled in one, with a great deal more, that these women left out.'

Я исключительный вор, госпожа Макклайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an exceptional thief, Mrs McClane.

Распространяйте WikiLove, улыбаясь кому-то другому, будь то кто-то, с кем у вас были разногласия в прошлом, или хороший друг, или, возможно, новый друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spread the WikiLove by smiling at someone else, whether it be someone you have had disagreements with in the past or a good friend or a possibly new friend.

Видя возможность достичь своей цели, госпожа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing an opportunity to achieve her goal, Mrs.

Хороший дизайн и правильно подобранная бетонная смесь обеспечат дополнительную защиту для многих применений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good design and a well-chosen concrete mix will provide additional protection for many applications.

Это хороший, хотя и дорогой способ добиться премиальной мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a good albeit expensive way to achieve Premium Power.

Хороший рисунок, объясняющий защитный интервал и циклический префикс, наверняка не устарел бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good drawing explaining guard interval and cyclic prefix would not be obsolete, for sure.

Мне кажется, что это хороший пример способности языка создавать иррациональный страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to me that this is a good example of the power of language to construct an irrational fear.

Если кто-то может придумать хороший способ добавить его, либо сделайте это, либо дайте мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone could think about a good way to add it, either do it, or let me know.

Итак, это плохой пример; хороший пример превратил бы утверждение в вопрос, который должен быть принят буквально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it's a bad example; a good example would invert a statement into a question that is intended to be taken literally.

У него был тот же голос, что и у тебя, Чарли Браун, - ты хороший парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It used the same voice cast as You're a Good Sport, Charlie Brown.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хороший вечер госпожа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хороший вечер госпожа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хороший, вечер, госпожа . Также, к фразе «хороший вечер госпожа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information