Чтобы удовлетворить эту просьбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы все видели - for all to see
чтобы выдерживать - to withstand
чтобы обеспечить соблюдение - to ensure compliance
чтобы сводить - to mix
чтобы дискредитировать - to discredit
чтобы познакомить - to introduce
чтобы активировать - to activate
чтобы вовлечь - to involve
чтобы запросить - to request
находить время, чтобы - find time to
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
если не удовлетворено - if not satisfied
для удовлетворения потребностей в энергии - to meet energy demands
для удовлетворения требований процесса - to meet the process requirements
для удовлетворения чрезвычайных ситуаций - to meet emergencies
в удовлетворении обязательства - in satisfaction of the obligation
потребности удовлетворены - needs are satisfied
полное удовлетворение клиента - total customer satisfaction
оценка удовлетворенности - satisfaction rating
она с удовлетворением отметить, - it is pleasing to note
проверять удовлетворение заявки - follow up a requisition
Синонимы к удовлетворить: реагировать на, одобрить, отвечать, выполнить, соответствовать, отреагировать на, выполнять, откликаться на, исполнять, ответить на
делает эту помощь - does that help
в то время как на эту тему - whilst on the subject
выполняет эту миссию - carries out this mission
мы используем эту информацию - we use this information
назначен на эту должность - named to this position
нарушить эту обязанность - breach this duty
получить эту собаку от меня - get this dog off of me
разделяют эту точку зрения - share this view
мы оцениваем эту возможность - we appreciate this opportunity
получить эту вещь из моего лица - get that thing out of my face
в ответ на просьбу - responsive to request
выполнил просьбу - complied with a request
выполнить нашу просьбу - comply with our request
выполнять мою просьбу - comply with my request
комиссия решила просьбу - the commission decided to request
повторил свою просьбу - reiterated its request
согласился на эту просьбу - agreed to this request
ответил на эту просьбу - replied to this request
подтверждаем нашу просьбу - reiterate our request
удовлетворил его просьбу - granted his request
Суд удовлетворил эту просьбу, отклонив предложение автора о том, что самому Апелляционному суду надлежит провести инспекцию в указанном районе. |
The Court granted this motion, while rejecting the author's motion that the appellate court itself conduct an on-site inspection. |
Я не склонен удовлетворять вашу просьбу. |
I'm disinclined to acquiesce to your request. |
ООН может удовлетворить просьбу Главного Инспектора Бликса о том, чтобы ему дали несколько месяцев для того, чтобы закончить его проверки. |
The UN could accede to Chief Inspector Blix's request for several months to complete his inspections. |
Пока не принят пересмотренный вариант мандата Израиль сожалеет, что он не будет в состоянии удовлетворить Вашу просьбу от 22 декабря 1998 года. |
Until a revision is adopted, Israel regrets that it remains unable to accede to your request of 22 December 1998. |
Почти все прошения о помиловании адресованы президенту, который удовлетворяет или отклоняет просьбу. |
Almost all pardon petitions are addressed to the President, who grants or denies the request. |
В том же месяце он отправился в Хельсинки для переговоров с финскими социал-демократами, удовлетворив просьбу Финляндии о независимости в декабре. |
That month, he travelled to Helsinki to talk with the Finnish Social-Democrats, granting Finland's request for independence in December. |
Справедливость требует удовлетворить их просьбу. |
Would it not be just to accede to their request? |
Боги удовлетворили эту просьбу, и после этого тело гермафродита содержало как мужское, так и женское. |
The gods granted this request, and thereafter the body of Hermaphroditus contained both male and female. |
Чего ради станет он удовлетворять просьбу генерала Джонстона? |
Why should he accede to General Johnston? |
Лично я готов удовлетворить вашу просьбу, однако считаю, что, как Председатель, я все же должен прислушаться к голосу всей Конференции. |
Personally, I am sensitive to your request but I feel that, as President, I somehow have to listen to what is the indication which comes from the whole Conference. |
Шесть дней спустя Рамос удовлетворил просьбу адвокатов Трампа об отсрочке, чтобы они могли подать ускоренную апелляцию через суд. |
Six days later, Ramos granted Trump's attorneys their request for a stay so they could pursue an expedited appeal through the courts. |
Однако генерал-губернатор удовлетворила просьбу своего премьер-министра лишь после двухчасовых консультаций с различными экспертами по конституционным вопросам. |
The Governor General, however, did not grant her prime minister's request until after two hours of consultation with various constitutional experts. |
Председатель сообщает Комитету, что Бюро удовлетворило просьбу г-на Лагуны Селиса. |
The Chair informed the Committee that the Bureau had acceded to Mr. Laguna Celis' request. |
Нет, но судья удовлетворил мою просьбу посетить его в тюрьме. |
No, but the judge granted my request to visit him in prison. |
Все федеральные прошения о помиловании направляются президенту, который удовлетворяет или отклоняет просьбу. |
All federal pardon petitions are addressed to the President, who grants or denies the request. |
3 июля Саудовская Аравия удовлетворила просьбу Кувейта о продлении этого срока на 48 часов. |
On 3 July, Saudi Arabia accepted a Kuwaiti request for the deadline to be extended by 48 hours. |
Я очень-очень рада что вы удовлетворили мою просьбу об этой встрече. |
I am so, so glad that you granted my request for this meeting. |
Он возобновил эту просьбу, когда узнал о капитуляции, которую Клинтон затем удовлетворил. |
He renewed that request when he learned of the surrender, which Clinton then granted. |
Поскольку допрос был добровольным, следователям ничего не оставалось, как удовлетворить эту просьбу. |
As the interview was voluntary, the investigators had no choice but to grant the request. |
Не желая привлекать PAEC, в 1976 году пакистанское правительство удовлетворило просьбу Хана о сотрудничестве с корпусом инженеров. |
Wanting no PAEC involvement, Khan's request to work with the Corps of Engineers was granted by the Pakistan government in 1976. |
Поэтому Эдуард объявил о своем намерении отречься от престола; парламенты Соединенного Королевства и других стран Содружества удовлетворили его просьбу. |
Accordingly, Edward announced his intention to abdicate; the Parliaments of the United Kingdom and of other Commonwealth countries granted his request. |
Железнодорожники растерялись и, думая, что так именно и надо, просьбу удовлетворили. |
The crew was unsure of what to make of these demands, but they assumed that they were perfectly normal and granted his wishes. |
Пишут, что удовлетворили твою просьбу, и признают твое право на пособие. |
It says the application was accepted and recognize your right for the family allowance and arrears. |
IХ Съезд удовлетворил просьбу Эриха Хонеккера, освободив его от обязанностей Генерального Секретаря по состоянию здоровья. |
The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... because of health problems and thanked him for his political life's work. |
Если послезавтра я все еще останусь королем, я удовлетворю твою просьбу. |
If I am still King after tomorrow, I will grant your petition. |
Судья удовлетворил просьбу Эллисона об ограничительном судебном приказе против Александра и отклонил аналогичную просьбу Александра против Эллисона. |
A judge granted Ellison's request for a restraining order against Alexander and refused a similar request by Alexander against Ellison. |
Я сказал генералу, что склонен удовлетворить его просьбу взять вас на службу, коммандер. |
I've told the General that I'm inclined to grant his request for your services, Commander. |
Король Седжонг удовлетворил эту просьбу в знак дружбы между двумя странами. |
King Sejong granted the request as sign of friendship between two countries. |
В 1965 году Папа Павел VI издал указ о похвале и удовлетворил просьбу матери Терезы о распространении ее Конгрегации на другие страны. |
In 1965, by granting a Decree of Praise, Pope Paul VI granted Mother Teresa's request to expand her congregation to other countries. |
Мы готовы удовлетворить вашу просьбу, Но лишь с одной оговоркой. |
We're prepared to meet your ask, but there is one caveat. |
Министру Его Величества в Тегеране было поручено удовлетворить эту просьбу. |
His Majesty's Minister in Tehran has been instructed to accede to this request. |
Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи. |
The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor. |
Однако, зная о наличии ордера, аль-Башир (если, конечно, судьи удовлетворят эту просьбу) может просто воздержаться от поездок за границу и тем самым избежать ареста. |
Having instead made the request for a warrant public, al-Bashir – assuming the judges uphold the request – can simply refrain from traveling abroad and thus avoid arrest. |
или любое предложение о том, как я могу удовлетворить вашу просьбу о документировании значимости? |
or any suggestion on how I can meet your request for documenting significance? |
Волшебник удовлетворил мою просьбу об открытии нашего священного храма. |
The Wizard has granted my request to open our sacred temple. |
Гуделл удовлетворил его просьбу, но упаковщики были готовы начать все заново с Роджерсом и не собирались забирать Фавра обратно. |
Goodell granted his request, but the Packers were ready to begin anew with Rodgers and had no interest in taking Favre back. |
Хотя Ангола в то время была заморской провинцией Португалии, Лиссабон удовлетворил просьбу САДФ о проведении карательных кампаний через границу. |
Although Angola was then an overseas province of Portugal, Lisbon granted the SADF's request to mount punitive campaigns across the border. |
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции. |
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу. |
Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Наконец, утомленный ее мольбами, он сказал, что удовлетворит ее просьбу, если она разденется догола и поедет верхом по улицам города. |
At last, weary of her entreaties, he said he would grant her request if she would strip naked and ride on a horse through the streets of the town. |
Хилл отказался удовлетворить просьбу Брахама и отклонил его просьбу о последней операции. |
Hill refused to countenance Braham's request and denied his plea for one last operation. |
Прежде, чем вы что-нибудь скажете, знайте, что я уже удовлетворил её просьбу. |
Before you say anything, know that I have granted his request. |
Все это было для меня китайской грамотой, но чем больше я настаивал, тем решительнее она отказывалась удовлетворить мою просьбу, и мне так и не удалось добиться толку. |
It was all Greek to me, but the more I begged her to explain the more positive became her denials of my request, and, so, in very hopelessness, I desisted. |
Поскольку уважение международного права имеет основополагающее значение для защиты мира и безопасности, ее делегация хотела бы призвать Комитет не удовлетворять рассматриваемую просьбу. |
Efforts to scuttle it would serve only to undermine the resolutions of the General Assembly. |
Я не склонен удовлетворять вашу просьбу. |
I'm disinclined to acquiesce to your request. |
Власти удовлетворили его просьбу и отвели его в дом судьи, который устраивал пир с несколькими друзьями. |
The authorities honoured his request and took him to the house of the magistrate, who was holding a banquet with some friends. |
Congress obliged his request less than an hour later. |
|
Судья в Нью-Йорке удовлетворил просьбу ACLU предоставить ордер на блокирование депортации в аэропортах. |
A judge in New York accepted a request from the ACLU to provide a warrant blocking deportation in airports. |
Генерал, привлеченный ее красотой, тотчас же удовлетворил ее просьбу и стал ухаживать за ней. |
The general, attracted to her beauty, forthwith acceded to her request, and then began to court her. |
8 июня комитет удовлетворил просьбу как защиты, так и обвинения сократить до четырех число дополнительных бюджетных постановлений, подлежащих рассмотрению в ходе судебного разбирательства. |
On 8 June, the committee accepted a request by both defense and prosecution reducing to four the number of supplemental budget decrees to be considered in the trial. |
По судье Пурлею было заметно, что вопрос принес ему огромное удовлетворение. |
Judge Purley acted as though the question had given him a great deal of satisfaction. |
Мистер Филдс, я удовлетворил вашу просьбу о дополнительной безопасности, однако если я увижу этого человека завтра, вам придётся защищать его от меня. |
Mr Fields, I'm happy to indulge your request for security, but if I see him tomorrow night, you'll have to protect him from me. |
Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это. |
There was no satisfactory link to business activities to explain this. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции. |
He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. |
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа. |
He has withdrawn my funds for a phase contrast microscope. |
Завтра же в это время приду сама, одна, за окончательным ответом, и надеюсь, что он будет удовлетворителен. |
To-morrow I'll come again at this time alone, for a final answer, and I trust it will be satisfactory. |
Англо-советское вторжение было спровоцировано в ответ на то, что Реза отклонил просьбу убрать немецких резидентов, которые могли угрожать Абаданскому нефтеперерабатывающему заводу. |
The Anglo-Soviet invasion was instigated in response to Reza for having denied the request to remove the German residents, who could threaten the Abadan refinery. |
Особенно для товаров длительного пользования, которые потребляются с течением времени, есть ценность в динамическом взгляде на удовлетворение потребностей клиентов. |
Especially for durable goods that are consumed over time, there is value to taking a dynamic perspective on customer satisfaction. |
Когда вознаграждение направлено на выполнение вклада сотрудников, участие и индивидуальное удовлетворение, оно повышает их моральный дух. |
When the reward is about aimed at fulfilling employee contribution, participation and individual satisfaction, it boosts their morale. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы удовлетворить эту просьбу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы удовлетворить эту просьбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, удовлетворить, эту, просьбу . Также, к фразе «чтобы удовлетворить эту просьбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.