Что сейчас произойдет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что может утверждаться - what can be approved
то, что сокрушает - crushing
браться за что-л. - take on smth.
высоко ценить что-л. - set much by smth.
кое что из - something from
остановить что-л. - stop smth.
пока что лучший - yet the best
справка о том, что застрахованный жив - a certificate stating that the insured is alive
что могу - I can
что это за - what is this
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
сейчас это - now it
сейчас половина шестого - it is half past five
сейчас пять минут восьмого - it is five minutes past seven
сейчас пять минут седьмого - it is five minutes past six
сейчас четверть седьмого утра - it is a quarter past six a.m.
где она сейчас - Where is she now
закончить это прямо сейчас - end this right now
в там сейчас - is in there now
ехать прямо сейчас - ride now
называть его сейчас - call him now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
вряд ли произойдет - hardly occur
заражение может произойти - contamination can occur
что вы думаете, что произойдет, когда - what do you think will happen when
может также произойти - can also occur
трагические несчастные случаи могут произойти - tragic accidents can occur
что могло произойти с вами - what could have happened to you
что это произойдет - that this will happen
это может произойти с тобой - it could happen to you
смерть может произойти - death can occur
то же самое произойдёт и с - it will also be for
Сейчас кое-что произойдет. |
Something's about to happen. |
I don't know when it's gonna be. Not right now. |
|
Сейчас у меня нет времени разбираться с этим, но я надеюсь, что в скором времени это произойдет. |
I've no time to tackle this now, but hope to get around to it before too long. |
Если так произойдет, то есть вероятность стремительного роста к 200-дневному скользящему среднему, которое сейчас находится на уровне 1.1110, или прежнему уровню поддержки на отметке 1.1210. |
Should that happen then a quick rally towards the 200-day moving average, currently at 1.1110, or the old support level of 1.1210 could be on the cards. |
It doesn't want anyone to see what's about to happen. |
|
Вот что сейчас произойдёт, мой дорогой майор Вы встанете и пройдёте с нами. |
What's going to happen, Major you're going to stand up and walk out that door with us. |
Sweetheart, something real bad Is about to happen. |
|
Итак, я вообще-то знаю, что сейчас произойдёт. |
So, I actually know what's about to happen next. |
Недавно ты говорила о суде по делу об убийстве, А сейчас ты говоришь о вещах, которые никогда не произойдут. |
The other day, you were talking about a murder trial, and now you're talking about stuff that will never happen. |
Со временем эта тенденция может измениться, но я сильно сомневаюсь, что это произойдёт прямо сейчас. |
Eventually, that trend could reverse, but I wouldn’t bet on it happening just yet. |
Если он сейчас умрет, то это произойдет лишь двумя месяцами раньше чем ожидалось. |
If he passed away now, he'd only be two months earlier than expected. |
И на самом деле достаточно сложно предсказывать, что произойдет в будущем-технологии постоянно совершенствуются и я не удивлюсь, если через 10 лет то, что сейчас мы не можем даже и представить, станет чем-то обыденным. |
And, well, it is difficult to predict what will happen in the future-technologies are improving all the time and I would not be surprised if in 10 years` time things that now we cannot imagine would become common and familiar. |
Неважно, что произойдёт со временем, если сейчас мы потеряем основу нашего здравоохранения. |
It doesn't matter what happens in the long term if we lose the heart of our health care system now. |
Так, эмм.. ...Ты знаешь, что сейчас произойдет, да? |
So, uh you know what's about to happen, right? |
Вот что произойдет в мире, как я это сейчас вижу. |
That's the world scenario as I see it, at this moment in time. |
Это потому, что уменьшение роста заработной платы предполагает умеренное инфляционное давление, из-за которого ФРС может отложить первое повышение процентных ставок, которое, как сейчас предполагается, произойдет во 2-м квартале или в начале 3-го. |
This is because lower wage growth suggests benign inflation pressure, which could delay the Fed’s first rate hike, currently expected at some time in Q2 or early Q3. |
Ссоры с Россией никогда не приводили к установлению более теплых отношений между двумя странами – не произойдет этого и сейчас. |
Scolding Russia has never resulted in warmer relations between the two countries; it is certainly not going to do so now. |
То, что сейчас произойдёт... имеет самое непосредственное отношение к вашему делу. |
What happens from this point on, is what is most relevant to your case. |
Позвольте мне объяснить, что сейчас произойдёт. |
So, let me explain what's about to happen. |
What would happen if we just pinched the back of the male on top? |
|
Я бы хотел извиниться за то, что сейчас произойдет. |
I would like to apologize for what's about to happen. |
Everything that happens from here on out you can blame on Martin. |
|
У ЕЦБ, в частности, сейчас нет иного выбора, кроме как продолжить свою экспансионистскую политику, в том числе КС, до тех пор, пока не произойдет стабильное повышение инфляции. |
The ECB, in particular, now has little choice but to continue its expansionary policies, including QE, until it sees some sustained increase in inflation. |
Сейчас я посвящу вас в то, что может быть, произойдёт дальше. |
I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen. |
А сейчас, прежде чем произойдет утечка инфомации, и прежде чем ты будешь запятнана моей гордыней и моими действиями, хотя и заслуженными. |
Now, before word leaks, and you are tainted by my hubris and actions, however deserved. |
Извини за то, что сейчас произойдет. |
Sorry for what's about to happen. |
Вот! Это произойдет сейчас - все будет так, как она мечтала! |
It was going to happen now, just as she had dreamed it. |
Мы стали бесплотными, у нас больше нет мускулов, мы уже караемся не смотреть друг на друга, опасаясь, что сейчас произойдет что-то непредвиденное и страшное. |
We have neither flesh nor muscles any longer, we dare not look at one another for fear of some incalculable thing. |
Но если сейчас на фондовых рынках произойдет коррекция, то золото, вероятно, будет одним из основных бенефициаров в краткосрочном периоде, так как оно слишком перепродано. |
But if the stock markets now stage a correction then gold could be one of the main beneficiaries in the short term as it is heavily oversold. |
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Сейчас, работая над проблемой обнаружения объекта, я добился того, что для обработки одного изображения требуется 20 секунд. |
Now, when I started working on object detection, it took 20 seconds to process a single image. |
Вы их сейчас видите, иллюстраторы. |
You're seeing here, illustrators. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Ощущения, которые я сейчас испытываю, вызваны действием базового механизма взаимосвязи тела и разума. |
But the physical sensations I'm experiencing right now are actually the result of a much more basic mind-body mechanism. |
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования. |
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment. |
Relationships within the British family are different now. |
|
Мы обнаружили подземный ход, так что сейчас мы прослеживаем их путь. |
We've discovered an underground passage, and we're tracing where it leads now. |
I can see right now that you have no honor or perseverance. |
|
Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере. |
The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore. |
Это странно, поскольку я смотрю на ваш офис прямо сейчас и он кажется пустым. |
That's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. |
Даже сейчас он помнил каждое слово и глухой звук захлопнувшейся за ней двери. |
He could remember every word, the hollow sound as the front door had slammed. |
He sells car seat covers in Rhode Island now. |
|
У него было широкое, плоское лицо с песочного цвета бровями, сейчас покрытыми белой изморозью. |
He had a broad, flat face with sandy eyebrows that now were whitened by frozen sleet. |
Это устаревшее учреждение, используемое сейчас для поддержки системы, в которой мы больше не нуждаемся. |
This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant. |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Ну ты сейчас поднимешься по трём лестничным пролетам. |
You're about to walk up three flights of stairs. |
Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать. |
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. |
Это потому что новые доказательства были представлены лишь сейчас. |
That's because the new evidence is only now coming to light. |
Я могу прямо сейчас съесть всю левую сторону меню Сайд Стрит. |
I could eat the whole left side of the Side Street menu right now. |
Похоже, что ты действительно переживаешь сейчас нелёгкие времена. |
It sounds like you're really going through some tough stuff right now. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Да, единственное ее стремление сейчас - быть миссис Орсон Ходж. |
Mm, yes, her sole ambition now is to be Mrs. Orson Hodge. |
But what I realize now is, I can't spend my life without her. |
|
It's probably on its way to a meat grinder. |
|
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. |
Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. |
I've got to change the cloth for tea, anyway. |
|
Сейчас мир ожидает решения Пакистана о том, будет ли он испытывать бомбы, о наличии которых Пакистан уже заявил. |
The world now awaits Pakistan's decision whether or not to test the bombs already reported to be in its possession. |
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно? |
No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong? |
И сейчас и в будущем телескопы вообще не смогут ничего детально рассмотреть; именно по этой причине некоторые ученые с пессимизмом относятся к намерениям Киппинга. |
Current and near-future telescopes won’t be able to discern much of anything in detail at all — which is why some researchers aren’t optimistic about Kipping's ideas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что сейчас произойдет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что сейчас произойдет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, сейчас, произойдет . Также, к фразе «что сейчас произойдет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.