Является одновременно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: appear, come, occur, arise, report, show up, offer, haunt, ghost, present oneself
являться результатом - result from
являться составной частью - be an integral part of
являться пациентом - be on panel
не являться участником - be no party
являться одним и тем же - have the same ring to it
являться прямым потомком - be in direct line of descent
являться неотъемлемой частью - be integral
не являться - do not be
являться любителем - be a fan
являться любителем носить часы - be a fan of wearing a watch
Синонимы к являться: представлять, являться, появляться, казаться, заявляться, видеться, привидеться, приехать, приходить, приезжать
Значение являться: Быть, служить чем-н..
наравне и одновременно - on a par with and at the same time
существовать одновременно - exist at the same time
действующий одновременно - concurrent
происходят одновременно - occur simultaneously
запрещение одновременно занимать должности в частных корпорациях - conflict of interest law
происходить одновременно - occur simultaneously
выступать одновременно - performing simultaneously
протекать одновременно - run concurrently
запускать одновременно - run concurrently
заправка топливом в полёте одновременно двух самолётов от одного заправщика - inflight triple-point refuelling
Синонимы к одновременно: одновременно, синхронно, разом, сразу, заодно
Это не является обязательными, но может быть полезно при одновременном использовании бюджетных обязательств и бюджетного контроля. |
This is not required, but it can be useful if you use both encumbrances and budget control. |
Голубая ложь оценивается некоторыми как нечто среднее между белой и черной ложью; как таковая, она одновременно является примером просоциального и антисоциального поведения. |
A blue lie is assessed by some as between a white lie and a black lie; as such, it is simultaneously an example of pro-social and anti-social behavior. |
Антипсихотический арипипразол занимает более 90% D2-рецепторов, но этот препарат является одновременно агонистом и антагонистом D2-рецепторов. |
The antipsychotic aripiprazole occupies over 90% of D2 receptors, but this drug is both an agonist and an antagonist at D2 receptors. |
Хотя супраспинатус является наиболее часто травмируемым сухожилием в вращательной манжете, остальные три могут быть также травмированы одновременно. |
Though the supraspinatus is the most commonly injured tendon in the rotator cuff, the other three can also be injured at the same time. |
Стандартная ракета одновременно является основным корабельным зенитным оружием и находится в стадии разработки для использования в противоракетной обороне театра военных действий. |
The Standard missile doubles as the primary shipboard anti-aircraft weapon and is undergoing development for use in theater ballistic missile defense. |
Modeo пытался конкурировать лицом к лицу с MediaFLO, которая является одновременно мобильной телевизионной компанией и стандартом мобильного телевидения, созданным Qualcomm. |
Modeo was attempting to compete head-to-head with MediaFLO; which is both a Mobile TV company and Mobile TV Standard created by Qualcomm. |
Лишение сна может представлять собой последний общий путь в генезе мании, и потеря сна является одновременно ускоряющим и усиливающим фактором для маниакального состояния. |
Sleep deprivation may represent a final common pathway in the genesis of mania, and sleep loss is both a precipitating and reinforcing factor for the manic state. |
Мэн является одновременно самым северным штатом в Новой Англии и самым крупным, на его долю приходится почти половина всей территории региона. |
Maine is both the northernmost state in New England and also the largest, accounting for almost half of the region's entire land area. |
Они обнаружили, что фосфорилирование MAPK Yan является одновременно необходимым и достаточным для деградации Yan. |
They found that MAPK phosphorylation of Yan is both essential and sufficient for Yan's degradation. |
Луиджи Брюньяро является одновременно президентом клуба и мэром города. |
Luigi Brugnaro is both the president of the club and the mayor of the city. |
Общепризнано, что атрибутивное употребление существительного еврей в таких фразах, как еврейский юрист или еврейская этика, является одновременно вульгарным и крайне оскорбительным. |
It is widely recognized that the attributive use of the noun Jew, in phrases such as Jew lawyer or Jew ethics, is both vulgar and highly offensive. |
Президент, в настоящее время Сальвадор Санчес Серен, является одновременно главой государства и главой правительства. |
The President, currently Salvador Sánchez Cerén, is both head of state and head of government. |
Он одновременно сдержан и послушен, но при этом является очень надежным источником информации о замке, призраке и других гостях. |
He is at once reserved and obedient, yet a very reliable source of information about the castle, ghost, and other guests. |
Население Южного Судана, подвергающееся наибольшему риску, одновременно является и наименее доступным. |
In South Sudan, the population most at risk is also the population most inaccessible. |
Бостонская латинская школа была основана в 1635 году и является одновременно первой государственной школой и старейшей существующей школой в Соединенных Штатах. |
Boston Latin School was founded in 1635 and is both the first public school and oldest existing school in the United States. |
Мерфи предложил теорию биосоциальной личности, которая утверждала, что личность является одновременно биологической и социальной. |
Murphy proposed the biosocial personality theory, which stated that personality was both biological and social. |
В более примитивных группах, таких как некоторые гольяны, плавательный пузырь открыт для пищевода и одновременно является легким. |
In the more primitive groups like some minnows, the swim bladder is open to the esophagus and doubles as a lung. |
По состоянию на январь 2016 года 10,5% рабочей силы были государственными служащими, что является высоким показателем, поскольку город является одновременно центром округа и столицей штата. |
As of January 2016, 10.5% of the workforce were government employees, a high number because the city is both the county seat and state capital. |
Их стиль руководства является одновременно саморазрушительным и в конечном счете корпоративно вредным, поскольку они подрывают и разрушают организационные структуры. |
Their leadership style is both self-destructive and ultimately corporately harmful as they subvert and destroy organizational structures. |
Хотя фильм является одновременно пародией и данью многим китчевым научно-фантастическим фильмам и фильмам ужасов, художник по костюмам Сью Блейн не проводила никаких исследований для своих проектов. |
Although the film is both a parody of and tribute to many kitsch science fiction and horror films, costume designer Sue Blane conducted no research for her designs. |
Оказание помощи в аварийном восстановлении является одновременно полезным и напряженным делом. |
Providing disaster recovery assistance is both rewarding and stressful. |
Преимуществом такой структуры является то, что можно обрабатывать множество проводок по проекту и одновременно оценивать оставшуюся работу по оценке затрат. |
The benefit of this structure is that you can follow up on multiple transactions on a project at the same time by estimating the remaining work on a cost estimate. |
Такое законодательство конституционно проблематично в том смысле, что оно часто является одновременно широким и расплывчатым и вполне может посягать на частную жизнь семьи. |
Such legislation is constitutionally problematic in that it is often both broad and vague, and may very well infringe upon the privacy of the family. |
Глава государства одновременно является главой правительства. |
The head of State is simultaneously head of Government. |
Мир, демонстрируемый спектаклем, существует и не существует одновременно. Он является миром товара, который господствует надо всем чувственно и непосредственно переживаемым. |
The world at once present and absent... that the spectacle makes visible... is the world of the commodity... dominating everything that is lived. |
США, самая богатая страна в мире, является одновременно и самой скупой. |
The US, the world's richest country, is the stingiest. |
Он является ресурсоемким, поскольку требует больше физического пространства и более доступных компьютерных ресурсов для одновременного обучения в небольших группах. |
It is resource-intensive because it requires more physical space and more accessible computer resources to accommodate simultaneous smaller group-learning. |
Fatbiking является одновременно рекреационной деятельностью и соревновательной деятельностью. |
Fatbiking is both a recreational activity and a competitive activity. |
Таким образом, y является грубым дополнением x, в то время как x может одновременно быть грубым заменителем y. |
Thus, y is a gross complement of x while x can be simultaneously be a gross substitutes for y. |
Поскольку сфера не является развивающейся поверхностью, невозможно построить картографическую проекцию, которая была бы одновременно равноразмерной и конформной. |
Because the sphere is not a developable surface, it is impossible to construct a map projection that is both equal-area and conformal. |
Внутри книги, Саймон Квик очень умный...эта книга является одновременно актуальной и провокационной. |
Inside Books, Simon Quicke ‘Very clever…this book is both relevant and provocative. |
Этот же вывод является также тривиальным логическим следствием утверждения атеиста о том, что ни один мыслимый индивид на самом деле не является уникальным одновременно божественным и существующим. |
This same conclusion is also a trivial logical consequence of the atheist's contention that no conceivable individual actually is uniquely both divine and existent. |
Колумбус является одновременно столицей штата Огайо и его крупнейшим городом, расположенным недалеко от географического центра штата и хорошо известным университетом штата Огайо. |
Columbus is both the capital of Ohio and its largest city, located near the geographic center of the state and well known for The Ohio State University. |
Поскольку в теории относительности понятие одновременности не является абсолютным, это непривлекательно. |
Since in relativity the notion of simultaneity is not absolute, this is unattractive. |
Президент Намибии избирается на пятилетний срок и является одновременно главой государства и главой правительства. |
The President of Namibia is elected to a five-year term and is both the head of state and the head of government. |
Он процветает,в природном окружении, которое одновременно является и его силой, и его слабостью. |
It flourishes in an organic environment. Its strength, but could be its weakness. |
Эта мембрана выделяет синовиальную жидкость, которая является одновременно смазкой для заполнения суставных пространств и средством для передачи питательных веществ к тканям внутри сустава. |
This membrane secretes synovial fluid, which is both a lubricant to fill the joint spaces, and a means to convey nutrients to the tissues inside the joint. |
Несуществующее почтовое отделение на Ван-Бурен-стрит одновременно является Национальным банком Готэма для открытия ограбления банка. |
The defunct Van Buren Street post office doubles as Gotham National Bank for the opening bank robbery. |
Вновь открытый для публики в 1981 году, он сегодня является одновременно действующим храмом и весьма популярной туристической достопримечательностью в городе. |
Reopened to the public in 1981, it is today both a functioning temple and highly popular tourist attraction in the city. |
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям. |
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors. |
Являясь мировым лидером в нескольких промышленных и технологических секторах, она является одновременно третьим по величине экспортером и импортером товаров в мире. |
As a global leader in several industrial and technological sectors, it is both the world's third-largest exporter and importer of goods. |
Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу. |
And it is even more unusual to have two distinct developments leading to such an outcome. |
Большим неизвестным в данном случае является вопрос о том, есть ли у Путина достаточно жажды власти, чтобы дать отпор, если Медведев будет одновременно и успешным и лояльным. |
The big unknown is whether Putin has a sufficient lust for power to fight back if Medvedev appears successful and loyal at the same time. |
Поскольку Никсон является одновременно республиканцем и квакером, оба дефолта могут быть применены. |
Since Nixon is both a Republican and a Quaker, both defaults can be applied. |
В конце XX века феминистские теоретики второй волны утверждали, что женоненавистничество является одновременно причиной и результатом патриархальных социальных структур. |
In the late 20th century, second-wave feminist theorists argued that misogyny is both a cause and a result of patriarchal social structures. |
Этот термин является одновременно простым португальским и испанским термином для zellige, а также термином для более поздних плиток, следующих традиции. |
The term is both a simple Portuguese and Spanish term for zellige, and a term for later tilework following the tradition. |
Этот персонаж делает его жанром, который является одновременно самым легким и самым трудным. |
This character makes it a genre that is both easiest and most difficult. |
Идея о том, что Земля является плоским диском, также несовместима с тем фактом, что данное лунное затмение одновременно видно только с половины Земли. |
The idea of the Earth being a flat disc is also inconsistent with the fact that a given lunar eclipse is only visible from half of the Earth at a time. |
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания. |
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization. |
Босния-Герцеговина, например, является объединенным районом Боснии и Герцеговины, но истребитель-бомбардировщик-это самолет, который одновременно является и истребителем, и бомбардировщиком. |
Bosnia-Herzegovina, for example, is the combined area of Bosnia and Herzegovina, but a fighter-bomber is an aircraft that is both a fighter and a bomber. |
Эйб лежал на животе и пытался болтать со всеми миловидными сестричками одновременно. |
Abe was on his stomach, trying to talk to all the pretty nurses. |
Эти качества помогают ей пережить жесткие посадки на палубу авианосца, однако одновременно они превращают беспилотник в легкую мишень для радаров противника. |
Those qualities help it survive forceful carrier landings, but also make it a big target for enemy radars. |
Но то, что одновременно увидели все, не могло подлежать сомнению, и, наоборот, если кто-нибудь стал бы отрицать это, то сумасшедшим сочли бы его. |
But what everybody saw at the same time, could not be questioned; and only he would have been thought crazed, who should have expressed incredulity about the presence of the abnormal phenomenon. |
Я знаю, что мне не найти кого-то такого же одновременно агрессивного и равнодушного. |
Now, I know I'm not gonna find someone who's both aggressively mean and apathetic. |
Те, кто не был в Нарнии, думают, что нельзя быть добрым и грозным одновременно. |
People who have not been in Narnia sometimes think that a thing cannot be good and terrible at the same time. |
Оба они включают в себя осаждение мелкодисперсного твердого вещества в сиропе, и когда это отфильтровывается, многие примеси удаляются одновременно. |
Both involve the precipitation of a fine solid in the syrup and when this is filtered out, many of the impurities are removed at the same time. |
Фильм был вдохновлен маниакальным стремлением Фосса отредактировать свой фильм Ленни, одновременно поставив бродвейский мюзикл 1975 года Чикаго. |
The film was inspired by Fosse's manic effort to edit his film Lenny while simultaneously staging the 1975 Broadway musical Chicago. |
Прусская армия была слишком слаба, чтобы одновременно осаждать Прагу и удерживать фон Дауна, и Фридрих был вынужден атаковать подготовленные позиции. |
The Prussian army was too weak to simultaneously besiege Prague and keep von Daun away, and Frederick was forced to attack prepared positions. |
Отметим, что григорианский календарь не был принят одновременно во всех странах, поэтому на протяжении многих веков разные регионы использовали разные даты для одного и того же дня. |
Note that the Gregorian calendar was not adopted simultaneously in all countries, so for many centuries, different regions used different dates for the same day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является одновременно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является одновременно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, одновременно . Также, к фразе «является одновременно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.