Являются братьями и сестрами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большее беспокойство являются - of greater concern are
быть теми, кем они являются - be who they are
какие являются наиболее важными - what are the most important
вы не только мой являются - you are not my only
в странах Африки южнее Сахары являются - in sub-saharan africa are
Исключением являются - are the exception
являются необходимым условием для - are a necessary condition for
не являются общедоступными - are not publicly available
являются изображая - are portraying
являются более актуальными, чем - are more relevant than
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
братьями - brothers
братьям - brothers
вместе со своими братьями - along with his brothers
между братьями и сестрами - between siblings
являются братьями и сестрами - are siblings
поделить деньги поровну между двумя братьями - to share the money equally between two brothers
они являются двоюродными братьями - they are cousins
с моими братьями - with my brothers
с нашими братьями - with our brothers
основанная братьями - founded by the brothers
ставить в сарай, гараж и т.п. - put in a barn, garage, etc.
глина и песок с перегноем - loam
шум и крики - noise and screams
я так и думал - I thought so
чашки и блюдца - cups and saucers
да и нет - yea and nay
достаточно и сэкономить - enough and to spare
и что у тебя - and what have you
Западная и Восточная Европа - Western and Eastern Europe
объект добычи и подготовки газового конденсата - gas condensate production facility
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
всем сестрам по серьгам - all the sisters on earrings
сестрам - sisters
быть любящими сестрами - live in loving sisterhood
между братьями и сестрами - between siblings
разжигать вражду между двумя сёстрами - to create strife between two sisters
являются братьями и сестрами - are siblings
случилось с вашими сестрами - happened to your sisters
они были любящими сестрами - they lived in loving sisterhood
они являются братьями и сестрами - they are siblings
Дяди являются родственниками второй степени и имеют 25% генетического перекрытия, когда они являются полноправными братьями одного из биологических родителей. |
Uncles are second-degree relatives and share 25% genetic overlap when they are the full brother of one of the biological parents. |
Романы являются спин-оффами серии манга и следуют за братьями Элрик в их продолжающихся поисках Философского камня. |
The novels are spin-offs of the manga series and follow the Elric brothers on their continued quest for the philosopher's stone. |
Это открытие приводит Уэллса и Беллами к осознанию того, что они являются сводными братьями по отцовской линии. |
This discovery leads Wells and Bellamy to realize that they are paternal half-brothers. |
Помимо своей музыки, группа также известна тем, что два певца в группе являются братьями Густава Норена, бывшего певца в Мандо Диао. |
Apart from their music, the band is also famous for the fact that the two singers in the band are brothers of Gustaf Norén, former singer in Mando Diao. |
В результате экспорта некоторые одиночные доноры могут иметь до 200 биологических детей во всем мире, которые являются генетическими единоутробными братьями и сестрами. |
Through the export it may result in that some single donors have up to 200 biological children worldwide who are genetic half-siblings. |
Справляясь со своим одиночеством, Барри звонит по телефону-секс-линии, но оператор пытается вымогать деньги и отправляет ее четверых приспешников, которые являются братьями, чтобы забрать. |
Coping with his loneliness, Barry calls a phone-sex line, but the operator attempts to extort money and sends her four henchmen, who are brothers, to collect. |
Гимаруйя подтвердил, что Англия представляет как Соединенное Королевство, так и Англию, в то время как Шотландия, Северная Ирландия и Уэльс являются его братьями и сестрами. |
Himaruya has confirmed that England represents both the United Kingdom and England, while Scotland, Northern Ireland, and Wales are his siblings. |
По состоянию на три недели после его смерти, 700 человек утверждали, что являются единокровными братьями или потомками. |
As of three weeks after his death, 700 people claimed to be half-siblings or descendants. |
Кентавры также являются двоюродными братьями единорогов, поэтому они не могли бы быть в семье фей без единорогов. |
Centaurs are also cousins of unicorns, so they couldn't be in the fairy family without the unicorns. |
Кентавры, как известно, являются двоюродными братьями ныне вымерших единорогов, которые были убиты людьми. |
Centaurs are known to be the cousins of the now-extinct Unicorns, which were killed by humans. |
HD 162826 и HD 186302 являются гипотетическими звездными братьями Солнца, сформировавшимися в одном и том же молекулярном облаке. |
HD 162826 and HD 186302 are hypothesized stellar siblings of the Sun, having formed in the same molecular cloud. |
Если кто-то утверждает, что два человека являются двоюродными братьями, то именно этот человек должен это доказать. |
If someone claims two persons are cousins, that person is the one to prove it. |
Причины такого сокращения средних позиций не являются тайной. |
The reasons behind this contracting middle are not mysterious. |
Я могу сказать много о моем доме, но короче говоря я могу сказать, что говоря о моем доме, я не подразумеваю квартиру, как это, я подразумеваю людей, которые являются дорогими для меня, кто любит меня и всегда ждет меня. |
I can tell a lot about my home, but to make a long story short I can say, that speaking about my home, I don't mean a flat as it is , I mean people, who are dear to me, who love me and are always waiting for me. |
Оказывается, несколько высокопоставленных членов террористической организации являются большими фанатами вашего сайта. |
It turns out you have several high-ranking members of a terrorist organization who are huge fans of your website. |
Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации. |
Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Борьба за политическую власть, безнаказанность и отсутствие эффективной системы отправления правосудия являются основными причинами, обусловившими этот хаос. |
The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil. |
Основными загрязнителями являются медь, цинк и нефтепродукты. |
The main pollutants are copper, zinc and oil products. |
Основными загрязнителями в бассейне реки Урал являются фенолы, тяжелые металлы и нефтепродукты. |
Phenols, heavy metals and oil products are the principal pollutants in the Ural basin. |
Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития. |
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. |
Свыше 80 процентов лиц, занимающихся трансграничной торговлей в Африке, являются женщинами. |
Over 80 per cent of traders' crossing borders in Africa are women. |
Поводом для моего письма являются поступающие из селения Тремсех возле города Хама сообщения о трагических событиях: интенсивных боевых действиях и значительных жертвах. |
I am writing in the light of the tragic reports coming out of the village of Trem-seh, near Hama, of intense fighting and significant casualties. |
По определению Департамента полевой поддержки избыточными являются запасы товаров, хранящиеся более одного года. |
The Department of Field Support defines surplus stock as goods that have been in stock for more than one year. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы. |
The United States long has been Europe's protector. |
Несмотря на то, что их идеи носят несколько романтический характер, они все-таки являются существенным сдвигом в представлениях о том, что значит быть женщиной... |
While their ideas are somewhat romanticized, they still represent a significant shift in thinking about what it means to be a woman... |
Сомнения в отношении целесообразности использования сцепления являются, таким образом, оправданными, в связи с чем от него следует априорно отказаться. |
Misgivings about chaining are therefore justified and this option has in principle to be rejected. |
Непосредственные контакты и транспарентность являются предпосылками успешного осуществления операций по поддержанию мира во всех их аспектах, включая закупки. |
Direct contact and transparency were prerequisites for all aspects of peacekeeping operations, including procurement. |
В эти дни ракеты «Кассам» являются частью сценария в южных районах Израиля. |
These days, the Qassam rockets are a part of the southern Israeli skyline. |
Одно лишь число семей, главой которых являются матери-одиночки, не позволяет придерживаться старых традиций. |
The sheer number of families headed by single mothers makes it impossible to stick to certain traditions. |
Примером таких объединений являются движения или партии, которые в условиях республиканской формы правления отстаивают конституционную монархию. |
An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. |
Но Большие сокращения, в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. |
Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью. |
But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong. |
Пересекающиеся и конфликтующие системы управления земельными ресурсами считаются нормой, поскольку их записи о землях являются недоступными, устаревшими, неполными, неточными или несуществующими. |
Overlapping and conflicting land-management systems are the norm, as are inaccessible, out-of-date, incomplete, inaccurate, or nonexistent land records. |
Есть много примеров кибер-проникновений, которые не соответствуют определению нападения, а являются скорее беспокоящими действиями или даже заурядным шпионажем. |
There are many examples of cyber-infiltration that fall short of that designation, qualifying rather as nuisance activities or even garden-variety espionage. |
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами. |
Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars. |
Следует, однако, заметить, что мирные протесты являются правом, которое должно поддерживаться независимо от существующих сомнений о мудрости подобных действий. |
That said, peaceful protest is a right that must be supported irrespective of any reservations we may have about the wisdom of such action. |
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. |
This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago. |
Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:. |
For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes. |
А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации. |
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. |
Всегда ли обстоятельства являются основным фактором? |
Is context always the overriding factor? |
Я прожила в этом доме 40 лет, держала эту тварь под замком, но тут являются два потса и... |
Survived 40 years in this house, keeping that thing on lockdown, and one visit from a putz like you... |
It's relevant to understand the relationship between these brothers. |
|
И, кстати, главное здесь не бои на кубок между твоими братьями или неотвратимая судьба! |
And for the record... This isn't about some prizefight between your brothers, or some destiny that can't be stopped! |
Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать. |
But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without. |
И довольно было этих слов, чтобы то не враждебное, но холодное отношение друг к другу, которого Левин так хотел избежать, опять установилось между братьями. |
And these words were enough to re-establish again between the brothers that tone-hardly hostile, but chilly-which Levin had been so longing to avoid. |
Ну, это о том, как чинить машины, и о смазке под ногтями, и о подписании кровной клятвы вместе со своими братьями, да самого конца. - Точно, о братстве, вот о чем Бриолин. |
Well, it's about fixing cars and getting, getting grease under your fingernails, and about signing a blood oath with your brothers to the very end. |
А маме очень захотелось китайской еды. Я побежал на угол к китайцам, а мама вызвонила тётю Кэрол присмотреть за твоими братьями. |
Your mama actually was hungry for some Chinese food, so I break down to the little corner Chinese spot while your mom called Aunt Carol so that she could watch your brothers. |
Вот он в прохладной эбердинской кирхе, одетый, как всегда по воскресеньям, в чистый праздничный костюм, сидит между братьями. |
He was in the cool kirk at Aberdeen, neatly dressed in his Sunday suit, seated between his two brothers. |
Но когда Наполеон ударил, я сплотился оружием с моими британскими братьями. |
But when Napoleon struck, I joined arms with me British brothers. |
Ты спокойный и своевольный, не из тех, кто боролся с братьями и сестрами за внимание родителей. |
You're quiet and headstrong, not the sort who's had to fight for attention with brothers and sisters. |
Ко всем относятся одинаково, вне зависимости от того кем они являются. |
Everybody gets treated the same, no matter what they are. |
Их основными характеристиками являются более высокие тактовые частоты как для ядра DRAM, так и для интерфейса ввода-вывода, что обеспечивает большую пропускную способность памяти для графических процессоров. |
Their primary characteristics are higher clock frequencies for both the DRAM core and I/O interface, which provides greater memory bandwidth for GPUs. |
По состоянию на июнь 2013 года, Ассоциация пивоваров сообщает, что общее число действующих в настоящее время пивоварен США составляет 2538, причем только 55 из них являются некрафтовыми пивоварнями. |
As of June 2013, The Brewers Association reports the total number of currently operating US breweries to be 2,538, with only 55 of those being non-craft breweries. |
Она была основана в 1906 году братьями Гомером Сент-Клером Пейсом и Чарльзом А. Пейсом как бизнес-школа. |
It was established in 1906 by the brothers Homer St. Clair Pace and Charles A. Pace as a business school. |
Финансирование, ранее предоставленное братьями-филантропами Льюисом и Артуром Таппанами, было перенесено в Оберлин. |
Funding previously provided by the philanthropist brothers Lewis and Arthur Tappan was moved to Oberlin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «являются братьями и сестрами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «являются братьями и сестрами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: являются, братьями, и, сестрами . Также, к фразе «являются братьями и сестрами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.