Я надеюсь, что вы можете простить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я мыслю, значит, я существую - cogito, ergo sum
и я люблю - and I love
тогда я думаю - then I think
особенно я - especially me
могу ли я считать - can I count
ибо я - for I
об этом я и говорю - that's what I'm talking about
сделаю я - I'll do it
я собираюсь сделать - i am going to make
боксировать я согласен - box i agree
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
надеюсь, что медицинская - hope medical
надеюсь, что это будет - hope it will be
надеюсь все получится - hope things work out
надеюсь доказать - hope to prove
надеюсь, что вы не имеете - hope you don't have
надеюсь, что пятый комитет - hoped that the fifth committee
я надеюсь, что это хорошо - i hope this is okay
я все еще надеюсь - i am still hoping
я надеюсь, что вы можете - i hope you may
я надеюсь, что один день - i hope that one day
Синонимы к надеюсь: будем надеяться, надо надеяться, авось, кривая вывезет, авось-либо, даст бог, может, может быть
именно то, что нужно - exactly what you need
что-либо нелепое - stupid
то, что стерто - what is erased
то, что порождает страх - that breeds fear
что-либо недостающее - desideratum
Что будет делать! - That will do!
безропотно сносить что-л. - take it lying down
бороться за что-л. - fight for smth.
в этом что то есть - this that that is
показывать что-л. без прикрас - show that l. warts and all
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
вы читаете - you read
если вы не - if you not
как вы оцениваете - How do you rate
правила вы знаете - you know the rules
любая информация, которую вы думаете - any information you think
K, что Вы нашли время - k you for taking the time
в этом случае вы должны - in this case you should
вопросы, вы обязательно ответили - questions you need answered
Известно, что вы - known that you
где вы взяли - where did you take
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
можете представить - can you imagine
действия, которые вы можете сделать - activities you can do
Кажется, вы можете - seems you can
Вы всегда можете изменить свое решение - you can always change your mind
Вы можете внести свой вклад - you can contribute
Вы можете дополнить - you can complement
Вы можете заметить, - you may notice
Вы можете избавиться от него - can you get rid of it
вы можете найти обзор - you can find an overview
Вы можете напрямую связаться - you can directly contact
ходить к проституткам - go to prostitutes
простите ребята - sorry guys
кибер-проституция - cyber prostitution
Вы простите нас за - you excuse us for
могли бы вы простите меня за минуту - could you excuse me for a moment
она простит вас - she will forgive you
отпустить кому-л. грехи, простить грехи - to grant / pronounce absolution from smb.
целью проституции - the purpose of prostitution
умолять простить великодушно - offer an abject apology
простит нас - will forgive us
Синонимы к простить: возражение, извинить, помиловать, спустить
Значение простить: Не поставить в вину чего-н., извинить.
Надеюсь, вы сможете простить мое вмешательство,.. но вот уже 90 лет я не слышал этот голос. |
I do hope you can forgive the intrusion... but I haven't heard that voice in over 90 years. |
Надеюсь, вы сможете... простить меня. |
I hope you can find it in your heart to... forgive me. |
Надеюсь, я могу заручиться согласием на следующий раз. |
Um, I hope I can get a rain check. |
Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня. |
I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Я не готов простить Киллиана, но я сделаю это ради тебя и мамы. |
I'm not ready to forgive Killian, but I'll do this for you and Mom. |
Если наше будущее поведение оценивается по нашим прошлым поступкам, вы можете только одним способом простить Уилла Грэма. |
If past behavior is an indicator of future behavior, there is only one way you will forgive Will Graham. |
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? |
When should we forgive or show mercy to wrongdoers? |
Our karmic business is for me to forgive him. |
|
Это может помочь миру забыть и простить негативные аспекты поведения этих стран. |
Such a policy would possibly help others forget and overlook the negative aspects of these countries’ stances. |
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю. |
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. |
Я измучала тебя, он обвинял бога, но, вспомнив о боге, он тотчас просил простить и помиловать. |
I am worrying you, he threw the blame on God; but thinking of God, at once he fell to beseeching God to forgive him and have mercy. |
I hope you warmed them up better than last time! |
|
Скаррет заклинал читателей понять и простить своего патрона, фигуру трагическую, но оправдываемую жертвенной любовью. |
Scarret begged readers to forgive Wynand - a tragic, self-sacrificing love was his justification. |
Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт. |
Turns out he'd secretly hated Yuri for years. Some ridiculous business dispute he wouldn't forgive. |
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка. |
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life. |
Даже если это просто моё воображение, я надеюсь, что она выйдет замуж за особу королевских кровей или за того, кто сможет стать президентом. |
Though this is just my imagination, I hope she marries someone of a royal status or someone who may become president. |
There's an open house in Bel Air that promises to be replete with cougars. |
|
Хотя в душе я надеюсь, что она загрызёт Дина. |
Although a part of me is hoping that it will maul Dean. |
Передайте вашей жене, что я люблю ее, как прежде, и что если она не может простить мне мое положение, то я желаю ей никогда не прощать меня. |
Tell your wife that I love her as before, and that if she cannot pardon me my position, then my wish for her is that she may never pardon it. |
Uh, you still have that filet mignon on the menu, I hope? |
|
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Девица! Молила ли ты бога простить тебе твои заблуждения и прегрешения? |
Young girl, have you asked God's pardon for your faults and shortcomings? |
Рад, рад, чрезвычайно рад, что вас встретил; я именно желал вас видеть и надеюсь как можно скорее заехать к вам, вы позволите? |
I'm glad, awfully glad to have met you. I was just wishing to see you, and hoping to call on you as soon as possible. You will allow me? |
Надеюсь, ваше заточение было менее насыщенное, чем мое. |
I hope your lockdown was less eventful than mine. |
Прошу вас простить меня, если я не провожу вас хоть несколько миль. |
I beg you to forgive me if I fail to accompany you on the first few miles of your journey. |
Уинстон детским своим умом догадался, что с ним произошла ужасная беда - и ее нельзя простить и нельзя исправить. |
In his childish way Winston grasped that some terrible thing, something that was beyond forgiveness and could never be remedied, had just happened. |
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться. |
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate. |
Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё чудовищное кощунство царь царей готов простить всё и более того - наградить тебя за службу. |
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service. |
Но разве ты можешь простить меня за то, что я раньше был так груб с тобой? |
How will you forgive all my roughness in former days? |
Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу. |
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. |
Я мог бы простить тебя, если бы ты изменила мне с кем-то, достойным восхищения, но ты выбрала самого ничтожного человека, которого я когда-либо знал. |
I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known. |
Нет, его нельзя простить. |
No, the discourtesy was all his. |
Господу будет легче вас простить, если вы притягиваете вопреки себе. |
If you unwittingly attract them, He'II forgive you. |
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио. |
No, she says she can't forgive herself for abandoning Mario. |
I hope it will start, she added. |
|
Так что заранее прошу простить, если случайно будут проскальзывать он или она, договорились? |
Forgive me if a he or she slips by, OK? |
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени. |
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. |
Надеюсь, я оправдаю возложенные на меня надежды. |
I hope that I live up your expectations. |
I hope they have saunas in Swedish prison. |
|
Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь? |
If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?' |
Да, кстати, надеюсь, тебе понравился мой новый одеколон. |
Oh, by the way, hope you're enjoying my Axe body spray. |
Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя. |
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept. |
И я приеду с великодушием - простить, помиловать ее. |
And me to go magnanimously to forgive her, and have pity on her! |
Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете. |
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight. |
И если сейчас ты добьёшься успеха... тебе придётся простить себя, и ты должен будешь дать ей отпор. |
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her. |
Я рада, что все устроилось с Этель, но я надеюсь, что вы без проблем сможете найти новую кухарку. |
I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty. |
Hope you brought your appetite, and your hot flashes. |
|
A thing that could be forgiven in light of youth. |
|
Если ты видел меня рыдающим над ее портретом, то из этого еще не следует, что я желаю простить ее. |
If you have seen me sobbing over her portrait, it doesn't follow that I want to forgive her. |
Знаешь.. подумай.. может пора его простить за то, что случилось на распродаже... |
You know, you think maybe it's time to forgive him for the whole yard sale thing? |
Прошу простить, что говорил вне очереди, сер, Но ты послал меня в эту школу, чтоб изменить меня |
Forgive me for speaking out of turn, sir, but you sent me to that school to change me. |
But I beg you from the bottom of my heart to forgive me for not being there. |
|
Я не могу простить ему, что он выставил её на всеобщее обозрение. |
I can't forgive him for having made it public. |
Прошу меня простить, однако я не разбираюсь в картах и навигации. |
Forgive me. I have no background in navigational techniques. |
Но, видишь ли, ты должен простить меня, потому что я всю свою жизнь составляла план того, как всё будет, когда я кого-то встречу. |
But, see, you're gonna have to forgive me, because I have spent my life making a list of how it'll go when I meet somebody. |
Кто за то, чтобы простить Вика за нарушение правил, пожалуйста, поднимите руку. |
Everyone in favor of forgiving Vic for violating the rules, please raise your hands. |
Нечестность я бы еще мог, пожалуй, ему простить, но неблагодарность никогда. |
The dishonesty of this fellow I might, perhaps, have pardoned, but never his ingratitude. |
Писатель-фантаст Артур Кларк сказал, что он не может простить религиям зверства и войны с течением времени. |
Science-fiction writer Arthur C. Clarke said that he could not forgive religions for the atrocities and wars over time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я надеюсь, что вы можете простить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я надеюсь, что вы можете простить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, надеюсь,, что, вы, можете, простить . Также, к фразе «я надеюсь, что вы можете простить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.