Грехам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. |
I will not compound my guilt by accepting your ministrations. |
|
I urged people not to judge him on the sins of his ancestors. |
|
Мы возьмём Чистилище, Кентерберийские рассказы... всё, что относится к семи смертным грехам. |
At the top, we'll put Purgatory, Canterbury Tales... anything relating to the Seven Deadly Sins. |
Ms. Graham, it seems your service is required. |
|
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени. |
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. |
На суде Христос показан во славе, в то время как ангелы будят мертвых, а в аду демоны мучают грешников по их грехам. |
In Judgment, Christ is shown in glory while angels awake the dead, while in the Hell demons torment sinners according to their sins. |
Хотя он потворствует грехам человека, он остается одним из слуг Божьих. |
Although he condones the sins of man, he remains one of God's servants. |
Но ваша кредитная компания Грехам Супер, Inc, зарегистрирована именно на этот адрес, и вся рабочая почта приходит сюда. |
But your loan-out company, Graham Is Awesome, Inc., lists this building as its address, and your business receives its mail here. |
I will wipe away big brother's sins! |
|
Список семи добродетелей, противостоящих семи смертным грехам, появился позже в эпической поэме под названием Психомахия, или Битва/состязание души. |
A list of seven virtues that oppose the seven deadly sins appeared later in an epic poem titled Psychomachia, or Battle/Contest of the Soul. |
А вчера вечером вошел в учительскую, да так робко, и спросил меня, как я считаю, в земном или загробном существовании воздается нам по грехам нашим. |
He came in here quite timidly just now and asked me whether I believed that Divine retribution took place in this world or the next. |
For all eternity, my name will be invoked to represent all their depravity. |
|
Сейчас уже об этом поздно думать, да к тому же пусть грехами занимаются те, кому за это платят. |
It is much too late for that and there are people who are paid to do it. |
Тесс смирилась со своими грехами и вернулась домой, наконец-то почувствовав покой. |
Tess comes to terms with her sins and goes home, finally beginning to feel peace. |
Мы не можем утверждать, что примирились с грехами прошлого, одновременно намереваясь повторить их. |
We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. |
Но я думаю, что грехи Соединённых Штатов, по сравнению с грехами других империй, не столь значительны по сути и масштабам. |
But it seems to be that the USA's sins, compared to those of many previous empires, are of a more moderate, if more pervasive, kind. |
Индульгенция не прощает греховной вины и не освобождает от вечного наказания, связанного с непрощенными смертными грехами. |
An indulgence does not forgive the guilt of sin, nor does it provide release from the eternal punishment associated with unforgiven mortal sins. |
Вместе со всеми ужасными грехами к-которые я помогла вам рассказать. |
Right alongside all of those awful sins that-that I helped give a voice to. |
Let's not compare sins here, OK? |
|
Основываясь на хадисах, считается, что грешники несут знаки в соответствии со своими грехами. |
Based on hadiths, the sinners are thought to carry signs in accordance with their sins. |
Аллегорически это показывает тот факт, что поэма начинает иметь дело с грехами, которые философия и гуманизм не могут полностью понять. |
Allegorically, this reveals the fact that the poem is beginning to deal with sins that philosophy and humanism cannot fully understand. |
Фаддей легко соблазняется грехами, заключенными в их статуях, чтобы освободить их, взяв глаз. |
Thaddeus is easily tempted by the Sins entrapped in their statues to free them by taking the Eye. |
Пока они несут угрозу господству разума над душой, они составляют нравственное зло, но так как они не предполагают согласия, то их нельзя назвать грехами. |
As long as they carry a threat to the dominion of reason over the soul they constitute moral evil, but since they do not presuppose consent, one cannot call them sins. |
Да я подумал, заявлюсь, и церковь под всеми моими грехами рухнет. |
I figure with all my sins I don't want the Church caving in. |
Церковь умела управляться с грехами. |
The Church was well organized for sin. |
Он говорил, что это понятие ввели иудеи, которые ежегодно приносили в жертву своему богу козла, нагруженного всеми их грехами. |
As far as I remember, he explained that the word itself came from a custom of the Hebrews, who once a year sacrificed to their god a goat, laden with all their sins. |
Она без всякой нужды останавливается на его лысине и полных губах, которые сами по себе не являются грехами. |
It dwells unnecessarily on his baldness and his full lips, neither of which are in themselves sins. |
Человек грехами своими отлучил себя от Господа... и, только приняв дар примирения, обретённый Иисусом на кресте... может он войти в царствие небесное. |
Man, by his sin, has become separated from god, and only through personally accepting the gift of reconciliation purchased by Jesus on the cross can he regain his fellowship with god. |
Главы 9-17 связывают различные аспекты разложения трупа с семью смертными грехами. |
Chapters 9-17 associate different aspects of the decay of a corpse with the seven deadly sins. |
Необходимо преодолеть восемь дворцов, представленных семью смертными грехами; у каждого дворца есть владелец, с которым взаимодействуют главные герои. |
Eight palaces must be overcome, represented by the seven deadly sins; each palace has an owner with whom the main characters interact. |
I possess a cognizance of my sins. |
|
В 1960 - х годах там были кошмарные злоупотребления, и студентов учили, что их язык и убеждения были грехами и неприемлемыми. |
In 1960’s there were nightmarish abuses and students were taught that their language and beliefs were sins and not acceptable. |
Но она была полностью опустошена своими грехами. |
But she was empty inside, eaten away by her sins. |
Моими грехами были испорченность, лживость, распутство и заносчивость. |
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance. |
Это таинство духовного исцеления крещеного человека от дистанцирования от Бога, вызванного совершенными грехами. |
It is the sacrament of spiritual healing of a baptized person from the distancing from God resulting from sins committed. |
Он также узнает, как адские существа наказываются в соответствии с их грехами в различных адах. |
He also learns how the hell-beings are punished according to their sins in the different hells. |