Я не буду скучать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не буду скучать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i am not gonna miss
Translate
я не буду скучать -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- буду

will

- скучать

глагол: miss, be bored, be lonely



Не так сильно, как я буду скучать по тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not as much as I'll miss you.

И хотя ребрышки были превосходны, я буду скучать по сендвичу из грудинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the ribs are outstanding, the brisket sandwich is not to be missed.

И я тоже буду скучать, Мисти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm really going to miss you too, Misty.

Ну, а я не буду скучать по вам, текущими друг на друга слюнями, как у толстушки в доме с бесплатным мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I'm not gonna miss you two slobbering all over each other like fat girls in a house with free meat.

Я буду безумно скучать по Лесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would miss leslie like crazy.

Я буду скучать по нашим шахматным партиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss our chess games.

Погони... по ним я скучать не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chasing... not gonna miss so much.

Я буду скучать по тебе, Зажигалка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you, Glo...

Я буду скучать по брутальному хвостику, но мне нужен толчок для модельной карьеры, нужно встряхнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'll miss rocking the bronytail, but you know, I need to jumpstart this modeling operation, shake things up.

Вот буду скучать по вашей планете, тогда и буду слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I start missing this planet I will listen to them

А то я буду скучать по тебе каждый второй вторник месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate for our little arrangement, every second Tuesday of the month...

Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you too, savage.

Я тоже по тебе буду скучать, сладкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you too, vanilla sweetness.

Я буду скучать по тебе, Снежок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you, snowball.

Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Of course I should miss you like hell.

Я... буду скучать. Очень сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to miss you very... very much, Mac.

Я буду по нем скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall miss it.

Плакать не буду, но буду по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not getting all maudlin or anything, but I'm gonna miss having you around.

Я буду скучать по его паршивым алиби и глупым оправданиям его многочисленных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually going to miss his lame alibis and dumb excuses for all his various trysts and liaisons.

Как я буду скучать без тебя, Фрэнк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Frank, she exclaimed, I'll miss you so!

Я буду скучать по вашей скромности и вашим отчетам ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accounting department. I shall miss your humility and your promptly-printed checks.

Но я буду очень скучать по нему, и всегда буду помнить его, как настоящий американец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always wanted to drift forever... But through the American Southwest.

И я буду сильно по вам скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you all very much.

Я буду скучать по Нику-в-пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss Trench Coat Nick.

Больше всего я буду скучать по этим водяным горкам горы Сплашмор, Господи, благослови их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing I'll miss most is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them.

Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That just boils down to the simple fact I'll miss you.

— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что-то. (Я буду скучать по нему.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow. Leaving this place. I'll miss it.

Боюсь, я буду скучать по моей собаке, которая осталась дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid, I'll be missing my dog back home.

Я буду скучать по кварталу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss the neighbourhood.

И я буду скучать по моей кудряшке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll miss my little fuzzy-face.

Я сказала ему, что хоть отношения и закончились, но они были очень важны для меня, и я буду по нему скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to tell him that even though it was ending, it was incredibly meaningful to me, and I'm gonna miss him.

Ну, я не скажу, что не буду скучать по некоторым моментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I won't say that I won't miss some aspects of this place.

Я буду скучать по обезболивающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I'm gonna miss these painkillers.

Я определённо не буду скучать по тому, как мне командуют отвали всякий раз, когда появляется какой-нибудь красавец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M CERTAINLY NOT GOING TO MISS BEING TOLD, BE GONE EVERY TIME SOME HUNK APPEARS.

Я буду скучать, старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, come on, you dirty bastard.

Я просто выполнял упражнение, которое могло помочь моей спине и громко говорил о том, как сильно буду скучать по Дафни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just doing a little exercise to try to help my back, and I was talking out loud about how much I was going to miss Daphne.

Я действительно буду скучать по твоим подпрыгиваниям вверх и вниз на моём дружке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really gonna miss you bobbing up and down on my Lincoln Log.

Скажу тебе честно, Кэй я буду скучать по погоням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you, Kay I will miss the chase.

Да уж, я буду скучать по моему органическому, брендовому, с эффектом памяти матрасу королевского размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, though I do miss my organic California-king pillow-top, extra-firm, adjustable memory-foam mattress.

И мне кажется, я буду скучать больше всего по тебе, Страшило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'll miss you most of all, Scarecrow.

Я буду скучать по тебе и все такое, но

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you and all, but

Нам лучше поторопиться. но я буду по вам скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better get going. I know we've only been friends for a short time, but I'm going to miss all of you so much.

Я буду больше всех по тебе скучать, оборванец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss you most of all, Scarecrow.

Разумеется, я буду скучать по Индианаполису, который является самым волшебным городом в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I am gonna miss Indianapolis, which is the most wonderful city in America.

Нет, я буду скучать по его судороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, because I'll miss his twitch.

Никогда не думала, что буду скучать по Следственному изолятору в Харлане, это точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never thought I'd long for the Harlan County Detention Center, that's for sure.

Я буду скучать по тому, как от тебя разило с соседнего сидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm gonna miss you stinking up the front seat.

Я буду слишком сильно скучать по твоим дурачествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll miss making fun of you too much.

Я буду по тебе скучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna miss you very much.

Может, тебя это не утешит, но я буду скучать по рыжим волосам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if it's any sod of a consolation, I'm actually gonna miss the red.

Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence.

По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tear out the pages as I read them and throw them out the window.

Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять канцелярии Президента Соединенных Штатов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...

Начиная с завтрашнего дня, я буду делать всё, что захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting tomorrow, I'll do what I want.

Я не буду человеком, который устроит массовое вымирание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be the man who presided over a mass extinction.

А ты уже обрадовался, что научишь меня читать, а я тебе по гроб жизни благодарен буду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're gonna teach me the alphabet and I'm gonna shake your hand all grateful and say.

Я буду ждать тебя Ния за деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will wait for you by the tem tree.

Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.

Позволить вам выйти отсюда, пока я буду до конца дней своих бегать за каким-то мистическим убийцей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let you waltz outta here while I spend the rest of my days chasing after some mythical killer?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не буду скучать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не буду скучать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, буду, скучать . Также, к фразе «я не буду скучать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information