Я привел ее сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я привел ее сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i brought her here
Translate
я привел ее сюда -

- я

I

- привёл

brought

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



Мисс Томпсон собирается плыть с вами в Апию, вот я и привел ее сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Thompson was sailing with you to Apia, so I've brought her along here.

Ты привел меня сюда, чтобы поговорить об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this what you brought me over here to talk about?

Дональд привел сюда жену, очевидно и не подозревая о том, что она когда-то была связана с теперешним поденщиком, вязальщиком сена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald brought his wife forward without hesitation, it being obvious that he had no suspicion whatever of any antecedents in common between her and the now journeyman hay-trusser.

Я привел его сюда для обсуждения, чтобы получить мнения по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have brought it here for discussion to obtain opinions on the issue.

Мы пошли по оставленному вами следу из хлебных крошек, и он привёл нас сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we followed your bread crumbs, and it led us here.

Это разработчики Алекса, а я только привёл его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Alex's developer, and I just brought him in.

Ты привёл меня в замешательство, пригласив меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've bowled me over by inviting me here.

Помнишь, ты привел меня сюда в мой первый день в Энкор Бич?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, you brought me up here my first day at Anchor Beach?

А она сидела у костра и ругала меня за то, что я привел ее сюда из Лос-Энсинос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was minding the fire here. And she was scolding me because I had brought her from Los Encinos.

Смирил бы хоть мой-то себя, простил бы ее, мою голубку, да и привел бы сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my good man would only humble himself, if he would forgive my poor darling and fetch her home!

Сизобрюхова, очевидно, сюда привели, и привел его пузан, а так как я знаю, по какого рода делам пузан особенно промышляет, то и заключаю... Ну, да уж я его накрою!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sizobryuhov was evidently brought here, and the fat man brought him, and as I know what the fat man's special trade is, I conclude ... oh, well, I'll show him up!

Возможно, от того же человека, кто привёл сюда и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps from the same person who led me out there.

Обрати внимание, он привёл меня сюда в первый раз и то, чтобы попрощаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note the only time he brought me here was to say goodbye.

Я сломал миксер в братстве, натолкнулся на дамочку, и привёл её сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I crashed a Beta Psi mixer, hit it off with a lady, brought her back to our place.

Меня соскребли и выкинули в мусор, и потом я прилип к ботинку, который привел меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was scraped off and discarded... and eventually found myself stuck to a shoe that dropped me here.

Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted.

Я не привел сюда ни секунданта, ни свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have brought neither witness nor second.

Как я полагаю, вряд ли ты меня сюда привел, чтобы подбодрить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predictable you didn't pull me over here for a pep talk.

И Он привел меня сюда, чтобы я извлекла это из тебя, и выпустила в мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And He brought me here to draw it from you and birth it into the world.

Да прекрати, старик, - сказал он. - Ведь ты привел меня сюда не для того, чтобы я помогла тебе паковать чемоданы, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, come off it, old man, he said. You didn't really bring me up here to help you with your packing, did you?

Думаешь, я специально их сюда привёл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I led them here on purpose?

Сюда я привел свою девушку на первое свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where I brought my girlfriend on our first date.

После того, как я облил тебя из водонапорного шланга, я привел тебя сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I hosed you down with the beverage gun, I brought you back here.

И главное, ты его сюда привёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought him here in the first place.

Аарон привел мою группу сюда. У нас не было возможности познакомиться, поэтому у меня нет подтверждений, что ты здешний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aaron brought myself and my group here directly within that window, so we haven't had the chance to meet and I can't exactly confirm your residence.

Мой экстрасенсорный магнетизм привел меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My psychic magnetism brought me here.

Ты привёл меня сюда ряди всего этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought me all the way down here for this?

Он привел сюда ангелов под своей властью и сам произвел на свет шестерых сыновей, двойников Гебдомада, членом которого был его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought the angels here under his power, and himself generated six sons, a counterpart of the Hebdomad of which his father was a member.

Он привёл её сюда, а теперь пришёл заявить своё право на место в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had brought her here and now he had come to claim this place.

Зачем ты привёл нас сюда со своим богопротивным тщеславием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did you bring us here for with your blasphemous conceit?

Харви, ты ведь привел меня сюда не для того, чтобы заставить давиться брюссельской капустой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Harvey, you didn't bring me here to make me choke down these brussels sprouts.

Ты бы уж привел сюда заодно и свою милочку, да и любезничал бы с ней!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not bring your sweetheart at once, and tell her of your love?

Я привел тебя сюда, как своего друга, чтобы показать, что я нашел решение своей проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought you here as my friend To show you i found a solution to my problem.

Я в долгу перед ним за то, что он привёл меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm indebted to him for having brought me here.

Адамс, я хочу, чтобы ты снял наручники с задержанного и привел его сюда для освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released.

Этот небольшой остров будет отныне носить имя нашего Спасителя, который привел нас сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This small island will now bear the name of the holy Savior who led us here.

Извините, что я так внезапно привёл вас сюда это был жесть отчаяния, отчаявшегося человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must forgive the suddenness with which I have brought you here. It was a desperate act by a desperate man.

Затем он привёл её сюда, в это приятное местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then brought her here to this lovely spot.

Я привел тебя сюда, чтобы поделиться с тобой печалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My child, I brought you to confide in you.

Популярное мнение более поздних веков гласит, что Рашидунского халифа Умара неохотно привел сюда христианский патриарх Софроний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A popular account from later centuries is that the Rashidun Caliph Umar was led to the place reluctantly by the Christian patriarch Sophronius.

Пробел в указаниях послужил для спасения вашей жизни, поскольку привел меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaw in your orders was instrumental in saving your life, since it brought me to the scene.

А ещё, похоже, ты осознанно привёл сюда агентов, имея на руках фальшивый ордер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like you knowingly led a team of agents in here with a fraudulent warrant.

Я привёл сюда профессиональных психиатров, создал место профессионального возрождения построенного в духе исцеления и надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought in psychiatric professionals, created a place of vocational renewal built in the spirit of healing and hope.

Я привёл их сюда, чтоб они отведали ваших бургеров и пивасика Тэдди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought 'em over here to try your burgers with Teddy's Brewski.

Я знаю ты не большой фанат работы на территории, но я привел тебя сюда не для того чтобы ты рядом постоял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're not nuts about the field, but I didn't bring you all the way out here to just stand around.

Маяк, который привел нас сюда, сгорел,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beacon that got us here is burned out.

Тебе не понравилось, когда я привел сюда детей, больных Помпе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you? You just hated it when I brought the kids with Pompe to the doorstep!

Привел тебя сюда, чтобы связать твой грузовик с трейлером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brought you here to link up your truck with the trailer here.

Откуда же мне знать,- отозвалась Дорс.- Ты привел нас сюда, тебе и строить предположения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, said Dors. You brought us here, so you do the supposing. I intend to confine myself to the task of protection and I think I'm going to find it necessary to do just that.

Я привёл её сюда после групповой терапии и запер дверь. А когда делал ночью обход, её уже не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought her right back here after group therapy, locked her in, came back for midnight rounds, she was gone.

Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you might have called for me. Instead of summoning me here like a tyrant.

Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday.

Ты привёл нас искать ветра в поле!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You led us on a wild goose chase!

Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out.

Блюграсс не привёл меня ни к чему, как я надеялся, так что не могла бы ты вспомнить что ещё она говорила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bluegrass lead hasn't quite bared as much fruit as I had hoped, so can you remember her saying anything else?

Первым известным спортсменом, зажегшим котел на стадионе, был девятикратный олимпийский чемпион Пааво Нурми, который в 1952 году привел в восторг публику в Хельсинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first well-known athlete to light the cauldron in the stadium was ninefold Olympic Champion Paavo Nurmi, who excited the home crowd in Helsinki in 1952.

Кризис 1990-х годов привел к резкому сокращению государственной поддержки науки и утечке мозгов из России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis of the 1990s led to the drastic reduction of the state support for science and a brain drain migration from Russia.

В 1923 году истек срок действия англо-японского союза, который постепенно привел к сближению Японии с Германией и Италией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1923, the Anglo-Japanese Alliance expired, which gradually resulted in Japan's rapprochement with Germany and Italy.

Активизм против Вьетнамской войны привел к одной из самых больших волн гражданского неповиновения в истории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selected architects were Henri Guibout, Serge Maloletenkov and Yves Betin.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я привел ее сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я привел ее сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, привел, ее, сюда . Также, к фразе «я привел ее сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information