30 секундный отрывок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Через минуту я вам прочту отрывок из того, что ему, однако, снилось. |
I'll read you one of the things he did dream of in a moment. |
Этот отрывок ученые-текстологи приписывают республиканскому источнику. |
This passage is ascribed by textual scholars to the Republican Source. |
Вот отрывок из речи рейхсфюрера СС Гиммлера перед старшими офицерами СС в Познани, 4 и 6 октября 1943 года. |
Here is a section from a Speech by Reichsfuehrer-SS Himmler before senior SS officers in Poznan, October 4 and 6, 1943. |
Накануне Филип отлично знал весь отрывок, но теперь ничего не мог вспомнить. |
Philip had known the passage perfectly the day before, but now he could remember nothing. |
Например, хорошо известный отрывок из Сутры праджня-парамита говорит о том, что Махаяна зарождается на юге, а затем движется на север. |
For example, a well-known passage in the Prajna-paramita sutras talks of Mahayana orginating in the South and then moving northwards. |
Она нашла отрывок из старинной книги псалмов и не может прочесть. |
She's found a passage in Fordyce's Sermons that she can't make out. |
That passage in the Bible, the page with the candle wax on it? |
|
Сейчас объявлю, что вы нам прочтёте ещё один отрывок из романа. |
Now you will read another fragment from the novel. |
Мне читать тот отрывок, где я замечаю, что училка совсем без трусов? |
Should I read the part where I notice the teacher's not wearing any panties? |
Отрывок из моей книги, рассказы Армстронга и всех этих людей говорят: это - городские районы. |
So, I think the message I take, from what I read from the book, from what Armstrong said, and from all these people, is that these are neighborhoods. |
Теперь я подскажу слуховой части вашего мозга, что вы должны услышать, а потом вы прослушаете этот отрывок снова. |
Now, I'll prime your auditory part of your brain to tell you what you're supposed to hear, and then hear it again. |
Сочный отрывок, биография Томаса Йейтса, его возвращение в литературу. |
Nice juicy excerpt, profile on Thomas Yates, his literary comeback. |
I'll just read you a little ex... excerpt from it so that you can get a little taste, okay? |
|
Keating read from an article entitled |
|
Артур впервые приметил ее, когда ей в учебном порядке ведено было как бы от лица совсем разных людей прочитать отрывок из Конрадова Лорда Джима. |
Arthur first noticed her during a teaching period, when she was required to recite a passage from Conrad's Lord Jim using various accents. |
Ты неправильно цитируешь, и портишь весь отрывок из Милашки в розовом. |
Dude, you are misquoting the line, and you are ruining pretty in pink for me. |
Я подумал, что вам зто может быть интересно, - говорил он с неодобрительным смешком, воспроизведя очередной отрывок. |
'It just occurred to me you might be interested,' he would say with a deprecating little laugh whenever he produced a new fragment. |
A piece on Schiele, the guy Lucie and I were talking about. |
|
Интересный отрывок ты написал про Уолш. |
Interesting piece you wrote on Walsh. |
It was part of a letter written to him by his wife. |
|
Очень хороший отрывок, я всегда им восхищался. И с тех пор эта сцена меня преследует. |
A beautiful piece of writing - I've always admired it -but it's haunted me ever since. |
Тюремный врач, путаясь и безнадежно увязая в длинных словах, прочел отрывок из Писания. |
The Medical Officer read the lessons, stumbling heavily over the longer words. |
Шокирует то, что они оба знают, что это настолько плохо, что ни один отрывок не переведен с английского варианта. |
What's shocking is that they both know it's so bad, that not one passage is translated from the English version. |
Например, один отрывок был прочитан больному в ожидании исцеления. |
For instance, one passage has been read to the ill in expectation of a cure. |
Этот отрывок часто воспринимался как признание неудачи со стороны Паунда, но реальность может быть более сложной. |
This passage has often been taken as an admission of failure on Pound's part, but the reality may be more complex. |
Это был отрывок из Стэнфордской дискуссии на доске объявлений, посвященной аддиктивной природе использования компьютера. |
It was an excerpt from a Stanford Bulletin Board discussion on the addictive nature of computer use. |
Наиболее известной философской позицией Фалеса был его космологический тезис, дошедший до нас через отрывок из метафизики Аристотеля. |
Thales' most famous philosophical position was his cosmological thesis, which comes down to us through a passage from Aristotle's Metaphysics. |
Этот отрывок вырван из контекста и используется для того, чтобы подразумевать нечто, чего нет. |
That passage is being taken out of context, and used to imply something that isn't the case. |
The Guardian напечатала отрывок из мемуаров Уилла Каррутерса о его воспоминаниях о записи альбома. |
The Guardian printed an extract from Will Carruthers memoir about his recollection of the recording of the album. |
Однако отрывок из его града Божьего, касающийся апокалипсиса, может указывать на то, что Августин действительно верил в исключение для детей, рожденных от христианских родителей. |
However, a passage from his City of God, concerning the Apocalypse, may indicate that Augustine did believe in an exception for children born to Christian parents. |
Поддержка, но есть один отрывок, который представляет незначительные проблемы для обеспечения того, чтобы текст стоял отдельно от руководства и мог быть понят непрофессиональным читателем. |
Support, but there is one passage that presents minor issues for ensuring the text stands alone from the lead and can be understood by a lay reader. |
На странице 19а вырезан длинный отрывок, и это место, где на самом деле находится неправильно расположенное дополнение I, Фолио 6. |
On page 19a a long passage is cut, and this is the place where the mislocated Addition I, folio 6, actually belongs. |
Я включил следующий отрывок, чтобы проиллюстрировать некоторые части этой страницы, которые я нахожу трудными для понимания. |
I have included the following excerpt to illustrate some parts of this page that i find difficult to understand. |
Вместо статического копировать и вставлять фрагменты будут самообновления выдержки отображается через селективный передача, с помощью шаблона {{включение привести отрывок}}. |
In place of static copied and pasted excerpts will be self-updating excerpts displayed through selective transclusion, using the template {{Transclude lead excerpt}}. |
Другие, самым ранним из которых был Деррик Шервин Бейли, утверждают, что этот отрывок полностью противоречит традиционной интерпретации. |
Others, the earliest of whom was Derrick Sherwin Bailey, claim that this passage contradicts the traditional interpretation altogether. |
Однако ни один отрывок из Ветхого Завета не содержит повеления от Бога, чтобы женщины носили волосяной покров. |
However, no Old Testament passage contains a command from God for women to wear a hair covering. |
Да, он только что был добавлен, хотя я думаю, что этот отрывок нуждается в редактировании. |
Yes, it's just been added, though I think the passage needs editing. |
Как Эсоглу вставил несколько недопустимых исходных тегов на этот отрывок в статье.. |
As Esoglou put in multiple invalid source tags on this passage in the article.. |
Вместо этого отрывок из Исайи был изображен в очень буквальном смысле. |
Instead, the passage from Isaiah has been depicted in a very literal way. |
Отрывок из одного из ее стихотворений под названием Песня. |
An exert of one of her poems entitled A Song. |
В увертюре к утопии Лимитед преобладает медленная часть, и только очень короткий оригинальный отрывок вводит ее. |
The overture to Utopia Limited is dominated by a slow section, with only a very brief original passage introducing it. |
Отрывок, в котором говорится, что обычно найденные наконечники стрел не использовались американскими индейцами исторического периода, - это кодсуолл. |
The passage stating that arrowheads commonly found were not used by historic period American Indians is codswallop. |
По-видимому, вы решили включить в него умозрительный отрывок, написанный биографом, который не является ни подходящим, ни уместным. |
Apparently Alch you are determined to include a speculative passage written by a biographer which is neither appropriate nor relevant. |
Он рассказывает, как его попросили перепечатать отрывок, но он не думал, что какой-то простой отрывок стоит особняком. |
He recounts how he was asked for an excerpt for reprinting, but that he did not think any simple excerpt stood alone. |
Жестяной свисток также играет отрывок в главной теме той же трилогии. |
The tin whistle also plays a passage in the main theme in the same trilogy. |
Возможно, было бы полезно включить в основную статью следующий отрывок. |
It might be informative to include the following passage in the main article. |
На обороте изображены две макрели и отрывок из Шотландской гэльской поэмы Сорли Маклина выбор. |
The reverse displays two mackerel and an excerpt from the Scottish Gaelic poem ‘The Choice’ by Sorley MacLean. |
Кроме того, рога, используемые в четвертой части, являются естественными рогами В С, которые легко могут играть этот отрывок. |
Moreover, the horns used in the fourth movement are natural horns in C, which can easily play this passage. |
Я думаю, что следующий отрывок-это то, где было создано много путаницы. |
I think the following passage is where alot of the confusion has been created. |
may be a section/passage about that in the article? |
|
Этот отрывок был исключен из последующих изданий по его прямому указанию. |
That passage was removed from subsequent editions at his express direction. |
Он был переведен на свое место в Хейсе, где его средний сын Уильям читал ему отрывок из Гомера о смерти Гектора. |
He was removed to his seat at Hayes, where his middle son William read to him Homer's passage about the death of Hector. |
Однако многие консервативные исследователи Библии не верят, что этот отрывок относится к христианину, потерявшему подлинно достигнутое спасение. |
However, numerous conservative Bible scholars do not believe the passage refers to a Christian losing genuinely attained salvation. |
Я пометил этот отрывок no с помощью шаблона primarysources-template. |
I tagged this passage no with the primarysources-template. |
Я внимательно перечитаю этот отрывок, чтобы попытаться понять его подлинный смысл. |
I shall reread the passage carefully to try and understand its real meaning. |
Но рукопись включает в себя еще один отрывок, который, скорее всего, является подлинным, что дает страсть как 25 марта. |
But the manuscript includes another passage, one that is more likely to be authentic, that gives the passion as March 25. |
Возьмем, к примеру, отрывок о Британских островах и Ирландии. |
Take the bit about ‘British Isles and Ireland’. |
Однако в 1910 году, изучая Священное Писание, он наткнулся на отрывок, который сам до конца не понимал. |
However, in 1910, while studying a scripture, he came across a passage that he himself didn't fully understand. |
Похоже, что главный пункт можно было бы инкопорировать в раздел истории,а весь этот отрывок вычеркнуть. |
It seems that the main point could be incoporated into the history section and that whole passage deleted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «30 секундный отрывок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «30 секундный отрывок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 30, секундный, отрывок . Также, к фразе «30 секундный отрывок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.