Кормить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Кормить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feed
Translate
кормить -

  • кормить гл
    1. feed, nourish
      (накормить)
      • кормить рыб – feed the fish
    2. nurse
      • кормить ребенка – nurse the child
    3. breastfeed
      (кормить грудью)
      • кормившие грудью младенцы – breastfed babies
    4. fee

глагол
feedкормить, питаться, питать, подавать, кормиться, пастись
nourishпитать, кормить, удобрять, лелеять
nurseкормить, ухаживать, нянчить, кормить грудью, сосать, лечить
baitприманивать, кормить, получать корм, завлекать, насаживать наживку на крючок, искушать

  • кормить гл
    • питаться · откармливать · питать · насыщать · прокармливать
    • растить · заботиться · содержать · помогать · обихаживать

питать, насыщать, содержать

Кормить Давать корм (животным).



Мать поощряется кормить грудью и проводить время в общении со своим ребенком сразу после рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White sought to encourage a viable moral order that would provide the nation with a sense of community.

Мы несем ответственность за то, чтобы кормить этих женщин 3 раза в день. и я защитница женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a responsibility to feed these women three square meals a day... and I am a defender of women.

Как насчет того, чтобы кормить ребенка приличной едой время от времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you feed the kid a decent meal every now and then?

Треть всех сельскохозяйственных земель непригодна из-за деградации почвы, а мы без остановки производим новые рты, которые тоже нужно кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third of the world's farmland is now useless due to soil degradation, yet we keep producing more mouths to feed.

Примерно через месяц после начала инкубации яйца вылупляются, и оба родителя помогают кормить своих детенышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a month after incubation begins, the eggs hatch, and both parents help to feed their young.

Какова бы ни была их политика, их надо кормить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever their politics, they shall be fed!

Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd still be pouring it down my neck, but I told him I had to get home for the cat.

И лошадь умерла, потому что целый месяц мы имели слишком мало денег, чтобы хорошо кормить её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Anra died, because for a whole month we had too little money to feed her well.

Что ж, теперь придется кормить лошадей зерном. Или выпустить их, и пусть откапывают корм из-под снега?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to grain those horses or peg them out and let them dig for it?

В некоторых культурах принято кормить грудью детей в течение трех-пяти лет, и этот период может быть более длительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cultures it is common to breastfeed children for three to five years, and the period may be longer.

Молока у матери нет, кормить нечем; вот она узнает, где недавно дитя родилось да померло, и подсунет туда своего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because the mother has no milk, or anything to feed her baby with. Then she hears that a child which has been born somewhere lately is dead, and she goes and leaves her own there.

Кормить бедных глупо, но я могу это понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeding the poor is foolish but understandable.

Разве можно кормить пса человеческой едой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we be feeding the dog human food?

Пойду кормить эту тварь из тридцать третьего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to go feed that thing in room 33.

Почему должна она кормить всю эту ораву голодных мужчин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should she feed this horde of hungry men?

Во время беременности самок будут содержать в помещении и кормить по особому, питательному, рациону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During their pregnancies they'd be kept indoors and would be treated to special, nutritious diets.

Держаться за руки, кормить друг друга и утирать рты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With your handholding and feeding each other and wiping off each other's faces.

Его можно использовать в течение пяти дней, если не кормить грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be used within five days if not breast feeding.

Слишком много ртов нужно кормить или... много рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many mouths to feed or... hands to feed.

Ежели ты думаешь, что Джордж позволит тебе кормить кроликов, стало быть, ты вовсе спятил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think George gonna let you tend rabbits, you're even crazier'n usual.

В обязанности пуллулариуса входило кормить и поддерживать птиц в рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the responsibility of the pullularius to feed and keep the birds used.

Затем самец начинает кормить самку, отрыгивая пищу, как они делают, когда кормят детенышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The male then proceeds to feed the female by regurgitating food, as they do when feeding the young.

Если мать не может сама кормить своего ребенка, а кормилица отсутствует, то приходится искать другие альтернативы, как правило, молоко животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a mother cannot feed her baby herself, and no wet nurse is available, then other alternatives have to be found, usually animal milk.

Может, ежели я унесу щенка и выброшу его, Джордж ничего не узнает, - сказал Ленни. - И тогда он позволит мне кормить кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie said, Maybe if I took this pup out and throwed him away George wouldn't never know. An' then I could tend the rabbits without no trouble.

Другие признаки, наблюдаемые у маленьких детей, включают постоянный плач, неспособность быть утешенным, вялость, отказ кормить грудью или есть, а также раздражительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other signs seen in young children include persistent crying, inability to be consoled, listlessness, refusal to nurse or eat, and irritability.

Посетители могут кормить птиц нектаром прямо из рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors can feed nectar to the birds right out of their hands.

В тюрьме меня, по крайней мере, будут кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least they'll feed me in jail.

Домашних лягушек можно кормить самым разнообразным живым кормом, от булавочных сверчков до мышей и крыс, в зависимости от размера лягушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pet frogs can be fed a wide variety of live foods, from pinhead crickets to mice and rats, depending on the size of the frog.

Кормилицы нанимаются в том случае, если мать умирает или если она не может или не желает сама кормить ребенка грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet nurses are employed if the mother dies, or if she is unable or elects not to nurse the child herself.

Она знает, что не может кормить грудью, пока на таблетках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows she can't breastfeed while she's on them?

Ну, единственная причина, почему не встаёт – я могу кормить грудью, и Филлип не любит пить из бутылочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I mean, the only reason he doesn't is because I'm breastfeeding, and Phillip doesn't like a bottle.

каково кормить с ложечки кто всю жизнь на тебя орал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years?

Всякий раз, когда барон Ротшильд приезжал пожить здесь, он приходил сюда кормить птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever the Baron was in residence, he used to come here to feed the birds.

Что ж, я понимаю, что должен кормить жену и ребенка и мне придется для этого прокладывать себе путь в мире людей, с которыми у меня нет ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know that in order to support my wife and child, I will have to make my way among a world of people with whom I have nothing in common.

Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers.

Рекомендуется кормить грудью ребенка с рождения до 6 месяцев исключительно для снижения риска развития СВДС на 50%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended to breastfeed the infant from birth to 6 months exclusively to decrease the risk of SIDS by 50%.

Я спрашиваю потому, что мы не можем кормить вас бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we can't go on feeding you forever.

это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't mean you have to feed me warm milk and run a bath.

Напяливай свои ботинки и вали псов кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pop your clogs on and go and feed whippets.

Ты должен кормить изголодавшее тело понемногу, чтобы оно смогло выздороветь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to feed the starved body a little at a time so that it can get well again.

Ты будешь тонуть в сточных водах с дьявольскими собаками, и кормить их своими внутренностями всю вечность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will swim in the sludge with Satan's hell-dogs, and feed them your innards for eternity!

Манами очень любила Лохматого, так что с радостью стала его кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manami really loved that dog, so she put her in charge of feeding it.

А Джиму нужно кормить грудью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does Jim have to breastfeed?

Корм для скота становится дефицитным, и фермерам становится трудно кормить крупный рогатый скот и овец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stock feed becomes scarce and farmers find it difficult to feed cattle and sheep.

И он сказал мне, что нам не нужно хлопот кормить еще один рот, и чтобы я никогда не делала так снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told me we didn't need the hassle of another mouth to feed and I was never to do that again.

Конструкция небольшого бункера обычно зависит от того, где человек хочет хранить бункер и как он хочет кормить червей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design of a small bin usually depends on where an individual wishes to store the bin and how they wish to feed the worms.

Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make people feed me and shelter me and care for me.

Другая форма лактивизма действует как поддержка для матерей, которые хотят кормить грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been judicially noted on more than one occasion that the link between them is often somewhat tenuous.

Статья 8 Токийской декларации Всемирной медицинской ассоциации 1975 года гласит,что врачам не разрешается насильно кормить голодающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 8 of the 1975 World Medical Association Declaration of Tokyo states that doctors are not allowed to force-feed hunger strikers.

Человек Уайти Берден-шин слишком ленив, чтобы кормить Уайти, который не ел уже несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitey's Man Burden - Shin's too lazy to feed Whitey, who hasn't eaten in days.

Слушай сюда, Крейн, если ты не собираешься нас кормить мы можем проголосовать прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Crane, if you're not gonna feed us, we might as well take the vote right now.

Я представил себе, как обращаться с разными животными, заботиться о них, кормить и ходить с ними в парке, но этот сон не сбылся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagined myself treating different animals, taking care of them, feeding and walking with them in the park, but this dream hadn`t also come true.

Тогда хватит трепаться, и пусть твои пальцы приступают к работе, потому что мне надо кормить 800 детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh yeah well quit your talking and get your fingers to work. I got eight hundred kids to cook for!

Кроме того, они позволяли кормить и содержать на поле боя все большие и большие армии в течение многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also allowed larger and larger armies to be fed and kept in the field for years at a time.

Надо бы кормить тебя арахисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be feeding you peanuts.



0You have only looked at
% of the information