Надеются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
надеялся, надеется, выражает надежду, рассчитывает, выражает пожелание, выразил надежду
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. |
Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less. |
По вполне очевидным причинам Москва (Кремль и патриархат) надеются остановить эту тенденцию. |
For obvious reasons Moscow (both the Kremlin and the Patriarchate) hopes to halt this trend. |
Тем не менее, среди дипломатов бытует мнение, что надо смотреть в отдаленную перспективу, и они надеются, что им удастся сдержать кризис и стабилизировать ситуацию. |
Nonetheless, there is a sense among diplomats that an eye must be kept on the long view and there is hope that they can help contain the crisis and stabilize the situation. |
Их родители очень сосредоточены на детях и надеются, что их дети получат надлежащее образование и будут жить так, как они считают успешной жизнью. |
Their parents are very much children-focused and hope their kids will get proper educations and live what they consider successful lives. |
Маккей и его команда Icebreaker, а также проектировщики космических аппаратов надеются на то, что им удастся придумать новые методы очистки. |
Like McKay and his Icebreaker team, spacecraft engineers are hoping to come up with new cleaning methods. |
Доктора не надеются, что он поправится. |
Docs don't expect he'll make it. |
Дилан отчаянно пытается убедить их, что они должны защищать себя, но люди Аркологии надеются заключить мир с Магогом. |
Dylan frantically tries to convince them that they have to defend themselves but the people of the Arkology hope to make peace with the Magog. |
К тому же они ведь не надеются быть избранными вторично. |
They don't expect to be returned to the Chicago City Council. |
У меня такое чувство, что они надеются, что эта история исчезнет. |
I have the feeling they hope the story will go away. |
Боевики готовятся к длительной войне против Запада и надеются на то, что обучаемые сегодня юные воины будут воевать еще долгие годы. |
The militants are preparing for a long war against the West, and hope the young warriors being trained today will still be fighting years from now. |
Российские демократические активисты, напротив, надеются, что это случится, но особо в это не верят. |
Russia’s democratic activists, by contrast, hope that just this will happen — but do not expect it to. |
Женихи состарились и высохли от волшебной летучей мыши Арлекина, и мужчины надеются, что печь вернет им молодость. |
The fiancées have been aged and wizened by Harlequin's magic bat, and the men hope that the oven can restore their youth. |
Мистер и миссис де Уинтер благодарят за сочувствие и надеются, что их друзья поймут, почему в течение ближайших дней они не будут принимать посетителей. |
Mr and Mrs de Winter were grateful for all sympathetic enquiries, and they hoped their friends would understand that they were not receiving calls during the next few days. |
Стороны не только надеются выиграть от пари, но и делают ставку, чтобы продемонстрировать свою уверенность в этом вопросе. |
Not only do the parties hope to gain from the bet, they place the bet also to demonstrate their certainty about the issue. |
Как врач паллиативной медицины я спрашиваю всех своих пациентов, на что они надеются и чего боятся. |
As a palliative care provider, I ask all my patients what they're hoping for and what they're afraid of. |
90 процентов опрошенных сказали, что они надеются услышать как ты скажешь что-нибудь гл..глу |
90% of those respondents said they were coming to hear you... say something st... stu... |
Исследователи также надеются создать целых роботов размером с вирусы или бактерии, которые могли бы выполнять задачи в крошечном масштабе. |
Researchers also hope to be able to create entire robots as small as viruses or bacteria, which could perform tasks on a tiny scale. |
В частности, они надеются, что новые улики помогут сузить круг поисков лесных массивов, где было сожжено тело Сэма Китинга. |
Specifically, they are hoping that this new evidence will help them narrow down a wooded area where Sam Keating's body was burned. |
Боготское метро было выдвинуто вперед двумя сменяющими друг друга правительствами, и сторонники этого проекта надеются, что строительство начнется в ближайшее время. |
The Bogotá Metro has been pushed forward by two successive governments, and proponents hope that construction will soon begin. |
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам. |
Now non-Malays hope that he will reconsider the idea of special treatment for ethnic Malays. |
О трёх актерах, которые перебиваются случайными заработками и надеются получить большую роль. |
About three actors with tousand s part-time jobs, that hope for a good role. |
Юристы надеются, что страны будут и впредь придерживаться Соглашения о деятельности государств на Луне, воздерживаясь от легализации личных имущественных требований на участки лунной поверхности. |
Legal commentators are hopeful that states will remain loyal to the treaty and refrain from recognising or endorsing a private property claim. |
Эта попытка не достигла даже 1,3 км, но исследователи надеются продолжить свои исследования позже. |
The attempt did not even reach 1.3 km, but researchers hope to further their investigations at a later date. |
In the hopes that I'll die before the case comes to court. |
|
Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время. |
I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon. |
Many hope it will be a first step towards a ban. |
|
Исследователи надеются устранить двигатели и шестерни современных конструкций, более точно имитируя мышцы полета животных. |
Researchers hope to eliminate the motors and gears of current designs by more closely imitating animal flight muscles. |
Экономический рост за пределами США был относительно невысоким, и многие надеются, что падение цен на нефть даст толчок к росту мировой экономики. |
Economic growth outside of the U.S. has been relatively weak, and many are hoping that falling oil prices will give the global economy a shot in the arm. |
Истинные жертвы не могут сегодня быть здесь, но их родные сидят в этом зале у меня за спиной и надеются, что вы сделаете правильный выбор. |
The real victims are not able to be here but their relatives are sat behind me at the back of this court hoping you will make the right choice. |
Последователи надеются или ожидают возродиться в его чистой Земле Запада, в духовно развитом царстве. |
Followers hope or expect to be reborn in his Pure Land of the West, a spiritually advanced realm. |
Галстуки-бабочки носят волшебники, сельские врачи, юристы и профессора, а также люди, которые надеются выглядеть так же, как вышеописанные. |
Bow ties are worn by magicians, country doctors, lawyers and professors and by people hoping to look like the above. |
Разрешительные родители также склонны давать своим детям все, что они хотят, и надеются, что их оценят за их любезный стиль. |
Permissive parents also tend to give their children whatever they want and hope that they are appreciated for their accommodating style. |
Мы полагаем, что одна из сторон пойдет на уступки, ближе к 28-му февраля, и Афины надеются, что они не будут первыми. |
We think that one side will eventually blink the closer we get to the deadline on the 28th Feb, and Athens will be hoping that they won’t be the ones to blink first. |
Наверное, надеются пережить своих жён и снова стать холостяками. |
They're trying to outlive their wives so they can be bachelors again. |
Если сепаратисты надеются заполучить контроль над этим краем галактики, захватить этот храм просто необходимо. |
It is essential that we seize the temple if the separatists ever hope to take control of that corner of the galaxy. |
Спорим, они надеются, что из-за этого люди забудут про гниль и начнут думать: Черт, нам лучше поторопиться, потому что оно действительно продается! |
I bet they're hoping it makes people ignore all the dry rot and think, 'Shit, we'd better hurry, 'cause they're really selling! |
Пантеры надеются сбыть её. |
The Panthers are expecting it to be fenced. |
Сейчас они с вами заигрывают, потому что вы им нужны, они надеются с вашей помощью прикончить меня. |
They're willing to be friendly with you now-just long enough to get something out of you and club me to death. |
Куча людей болтает об искусстве, но редко увидишь, чтобы они платили за него чистоганом, если не надеются извлечь из этого что-нибудь для самих себя. |
A lot of people talk about art, but you don't often find them paying out hard cash unless they're going to get something out of it for themselves.' |
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов. |
Unconverted men... walk over the pit of hell on a rotten covering. And there are innumerable places on this covering so weak... they will not bear their weight. |
With the human race hoping and wishing and helping them along. |
|
Истинные воины надеются со своими женами дожить до глубокой старости. |
True warriors set their minds on living a long life with their wives, until they're white-haired old men and women. |
За последние полтора дня на меня нападали в интернете, женщина пыталась меня соблазнить, консерваторы надеются пристыдить меня, чтобы я ушел из армии. |
Last day and a half, I've had random guys cyber hitting on me, women trying to convert me, conservatives hoping to shame me out of the military. |
В клубе надеются, что строительные работы могут начаться в конце сезона 2019-20 годов. |
The club are hopeful that building work can begin at the end of the 2019-20 season. |
Полностью поддерживая этот проект резолюции, моя делегация, как, я уверен, и многие другие, надеются на то, что любые поправки к данному проекту резолюции будут минимальными. |
My delegation - like many others, I am sure - hopes that any amendments proposed to the draft resolution should be minimal, as we fully support the draft. |
Скажите, что Эдгар Брон не умер, что за его жизнь борются в Главном Вашингтонском госпитале, и надеются, что он выкарабкается. |
Tell them that Edgar Bron didn't die, that he's on life support at Washington General, and he's expected to pull through. |
Перепроектируя комнату более реалистично, они надеются сделать это более очевидным. |
By redesigning the room more realistically they hope to make this more obvious. |
Итак, ребята из БП Видрин и Калуза надеются, что мы укротили скважину и должны начать закачку бурового раствора к 6 часа. |
So BP company men Vidrine and/or Kaluza are hoping that we have tamed this bitch and are ready to displace drilling mud 1800 hours. |
Они надеются заполучить улики против вас. |
They hope you'll provide the evidence against you. |
Значит, они не планируют никаких особых хитростей, а просто надеются застать нас врасплох. |
They're assembling the Rump pincer at Avalon, so they're not going for any finesse beyond their hope for surprise. |
Несмотря на это, многие на Украине надеются, что самые гнусные преступники будут привлечены к ответственности. |
Regardless, many in Ukraine have hoped that the most heinous offenders would be brought to justice. |
Что они надеются этим выиграть? |
What do they hope to gain by it?' |
Думаю, при помощи этого иска они надеются запугать других активистов. |
I assume they're hoping a lawsuit will deter other activists from going after them. |
- авторы надеются, что - the sponsors hoped that
- Авторы надеются, что проект - sponsors hope that the draft
- они надеются получить информацию от Вас в ближайшее время - they hope to hear from you soon
- все еще надеются на - still hope for
- надеются привлечь - hope to engage
- надеются уменьшить - hope to reduce
- люди, которые надеются - people, who hope
- они надеются заработать - they hope to earn
- что Соединенные Штаты надеются - the united states looks forward
- они надеются - they are hoping