You've been into my piggy bank - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have been talked about - были говорили о
have been murdered - были убиты
have been able to consider - смогли рассмотреть
have been working for year - работали в течение года
been very transparent - был очень прозрачным
haven't been skiing - не катался на лыжах
has been regulated - регулировалось
role has been clarified - роль была уточнена
has been momentous - был знаковым
has been struck - был поражен
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
fly into a rage - взорваться
strike terror into - нанести удар в
lapse into unconsciousness - потерять сознание
lull into combat activities - перерыв в военных действиях
recede into background - отходить на задний план
come into eyes - выступать на глазах
putting into effect - осуществлять
get into bed - ложиться в кровать
entry into foreign markets - выход на зарубежные рынки
entering into our database - входящие в нашу базу данных
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
my little thing - малютка
my stars - мои звезды
my eyes only - только мои глаза
in my computer - в моем компьютере
i walk my dog - я ходить мою собаку
during my holidays - во время отпуска
my brother come - мой брат пришел
in my analysis - в моем анализе
within my competence - в пределах моей компетенции
my familiarity - мое знакомство
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
piggy bank - копилка
little piggy - маленький поросенок
piggy-backed lading - груз в полуприцепе
piggy-backed ladling - груз в полуприцепе
piggy wiggy - поросёнок
piggy-back operations - использование нескольких видов транспорта для обеспечения подвижности
piggy-back control - многоступенчатая система автоматического управления
Piggy stopped beating the water - Хрюшка перестала бить воду
There is no Piggy Man - Человека-Свиньи нет
Run fast, Piggy, and sleep well! - Беги быстрее, Хрюша, и спи спокойно
Синонимы к piggy: shote, piglet, shoat, porcine, hoggish, piggish, swinish
Антонимы к piggy: abstemious, perpetrator, benevolent, charitable, fair, filled, full, generous, glutted, herbivorous
Значение piggy: (used by or when talking to children) a pig or piglet.
noun: банка, банк, берег, крен, вал, группа, насыпь, отмель, занос, откос
adjective: банковский, банковый
verb: окружать валом, накреняться, сгребать, запруживать, играть шара от борта, наваливать, делать насыпь, образовать наносы, делать вираж, класть в банк
bank confirmation - банковское подтверждение
national australia bank - Национальный банк Австралии
bank credit rating - оценка кредитоспособности банка
irrevocable bank credit - не подлежащий отмене банковский кредит
right-hand button bank - правая часть клавиатуры
first international bank - первый международный банк
freezing of a bank account - замораживание банковского счета
bank account in germany - банковский счет в Германии
bank profitability - рентабельность банка
bank giro - банк жиро
Синонимы к bank: skirt, boundary, side, edge, coast, shore, margin, levee, border, rim
Антонимы к bank: spend, withdraw, mistrust, distrust, draw, straighten, meadow, anachronism, background, bawn
Значение bank: the land alongside or sloping down to a river or lake.
The chaplain became quiet and stared out of the droshky with his little piggy eyes. He had not the faintest idea what was actually happening to him. |
Фельдкурат затих и только молча смотрел вокруг своими маленькими поросячьими глазками, совершенно не понимая, что, собственно, с ним происходит. |
Ральф шагнул к ним, и Джек съездил Хрюшу по голове. |
|
Protected from the sun, ignoring Piggy's ill-omened talk, he dreamed pleasantly. |
Укрывшись в тени, не вникая в прорицания Хрюши, он размечтался сладко. |
I took your share out of your piggy bong. |
Я взяла твою долю из твоей копилки-поросенка для травки. |
This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval |
Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение. |
Piggy leaned forward and put a fragment of wood on the fire. |
Хрюша весь согнулся и подбросил щепочку в костер. |
Yes, can you believe how fast these contestants are slamming those little pieces of piggy down their throat? |
Можете поверить, как быстро участники проглатывают эти маленькие кусочки свинины? |
Piggy tiptoed to the triangle, his ineffectual protest made, and joined the others. |
Хрюша на цыпочках подошел к треугольнику, покончив с неудачной демонстрацией. |
My hot cocoa money's going directly into the piggy bank so I can fund my project research. |
Мои деньги на кофе идут прямиком в свинью-копилку на мои проектные исследования. |
Miss Piggy is starring in the new movie the muppets, and she's looking to you for a headline-making cocktail dress to wear while promoting the film. |
Мисс Пигги снимается в новом фильме про маппетов, И она ищет коктейльное платье Для рекламы фильма. |
Piggy's glasses were misted again-this time with humiliation. |
Очки у Хрюши опять затуманились - на сей раз от униженья. |
Piggy handed Ralph his glasses and waited to receive back his sight. |
Хрюша отдал очки Ральфу, и теперь он ждал, когда ему вернут зрение. |
Но тот вдруг заколотил руками по воде. |
|
Piggy and the parody were so funny that the hunters began to laugh. |
Сам Хрюша и представление Джека были до того уморительны, что охотники прыснули. |
Piggy shook his head and came to the pile. |
Хрюша покачал головой и подошел к костру. |
'Draw the little pig that stayed at home,' she said, 'and the little piggy eating roast beef.' |
Тогда нарисуйте и хрюшку, у которой дома дела, - сказала она. - И еще поросенка-детку, он кушает котлетку. |
Piggy muttered the name to himself and then shouted it to Ralph, who was not interested because he was still blowing. |
Хрюша пробормотал имя себе под нос, а потом прокричал Ральфу, но тот и бровью не повел, потому что все дул и дул. |
No, no, nurse, youve nothing to reproach yourself with, he said slowly. |
Нет-нет, мисс Ледерен, вам не в чем упрекнуть себя, с усилием проговорил он. |
And as always, she had a new idea... Financed by her younger brother's piggy banks, which she regularly emptied. |
У нее, как всегда, появилась идея, проплаченная из копилок младшего брата, которые она частенько опустошала. |
И Хрюша дышал уже легче. |
|
Then to his surprise, Ralph went to Piggy and took the glasses from him. |
И вот, к его изумлению, Ральф подошел к Хрюше и снял с него очки. |
Suddenly Piggy was a-bubble with decorous excitement |
Хрюша вдруг закипел благородным воодушевлением. |
У Ральфа был такой голос, хриплый, убитый, что Хрюша сразу перестал махать. |
|
The silence was so complete that they could hear the unevenness of Piggy's breathing. |
Тишина была полная, только слышно, как сопит и задыхается Хрюша. |
Хрюша обвисал между ними круглым мешком. |
|
Beyond him, Roger could see the platform and the glints of spray where Ralph and Simon and Piggy and Maurice were diving in the pool. |
За ним Роджер видел выступ площадки и отсветы брызг - в бухте плескались Ральф, и Саймон, и Хрюша, и Морис. |
Piggy stood and the rose of indignation faded slowly from his cheeks. |
Хрюша застыл, краска негодования медленно сползала со щек. |
Piggy grinned reluctantly, pleased despite himself at even this much recognition. |
Хрюша улыбался сдержанно, радуясь против воли хоть такому признанию. |
Then Piggy, too, raised his hand grudgingly into the air. |
Хрюша посмотрел, подумал и тоже нехотя потянул руку. |
How could I, cried Piggy indignantly, all by myself? |
А как? - орал в неистовстве Хрюша. - Один-то я -как? |
Ralph rose obediently, and Piggy, and they went to the platform. |
Ральф покорно встал, Хрюша тоже, и они побрели к площадке. |
Я разбил копилку моего сыны, но зачем? |
|
HOW LONG CAN A MAN HAVE A PIGGY BANK AND STILL CALL HIMSELF A MAN? |
Ну сколько на самом деле мужчина может собирать деньги в копилку, и называть себя мужчиной? |
Мы только что нашли домашнюю копилку. |
|
It's nice you drove your piggy bank here. |
Очень мило, что ты за рулём свиньи-копилки. |
Piggy bank's on lockdown. |
Свинья-копилка на замке. |
You've been into my piggy bank. |
Ты влезла в мой сейф? |
I've learnt of certain facts that show Mr Selfridge runs this company as if it were his personal piggy bank. |
Я изучил несколько фактов, которые показывают, что мистер Селфридж управляет компанией как будто это частная лавочка. |
Один поросёнок остался дома. |
|
Now go back, Piggy, and take names. |
А теперь, Хрюша, вернись и займись именами. |
Someone's got to go across the island and tell Piggy we'll be back after dark. |
Кому-то надо пересечь остров и предупредить Хрюшу, что мы не успеваем вернуться до темноты. |
No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. |
Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги. |
Ralph pushed Piggy to one side. |
Ральф отстранил Хрюшу. |
Копья возьмем, - сказал Сэм. - У Хрюша пусть тоже. |
|
We ought to tell Piggy-in case- |
Нет, надо сказать Хрюше, а то вдруг... |
Then Piggy was standing cradling the great cream shell and the shouting died down. |
Хрюша. Он покачал на руках большую розовую раковину, и крики улеглись. |
Piggy'll look after them. |
За ними присмотрит Хрюша. |
Piggy arrived, out of breath and whimpering like a littlun. |
Хрюша наконец вскарабкался, он задыхался, и он хныкал, как малыш. |
Youve no idea the extraordinary things women get into their heads when its a question of their husbands. |
Вы даже не представляете себе, что может взбрести женщине в голову, когда дело касается ее мужа. |
It strikes me, M. Poirot, that youve been keeping quite a lot of things up your sleeve. |
Поражаюсь, мосье Пуаро. Оказывается, вам уже давно все известно! |
Ральф сунул рог в руки Хрюше. |
|
Вы мне скажите, - изнемогал Хрюша. - Есть там сигнал? |
|
Ralph found his cheek touching the conch and took it from Piggy. |
Ральф почувствовал щекой прохладу раковины и взял рог из рук у Хрюши. |
It's not big, Miss Piggy. |
Он не такой и большой, свинья. |
Ральф трубил, не обращая внимания на Хрюшин страх. |
|
Oakland, california, you're on with miss piggy. |
Окланд, калифорния, вы в эфире с хрюшей. |
And worst - Miss Piggy. |
А худшее - мисс Пигги. |
You think he won't steal the presidency right out from under the American people's piggy little noses? |
Думаешь, он не уведёт президентский пост прямо из под маленьких поросячих пяточков американского народа? |
In the film, the birds are forced to team up with the pigs when an advanced weapon threatens both Bird and Piggy Islands. |
В фильме птицы вынуждены объединяться со свиньями, когда современное оружие угрожает как птичьим, так и свиным островам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You've been into my piggy bank».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You've been into my piggy bank» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You've, been, into, my, piggy, bank , а также произношение и транскрипцию к «You've been into my piggy bank». Также, к фразе «You've been into my piggy bank» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.