Amendment to annex b - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
amendment of paragraph - изменение пункта
extension and amendment - расширение и изменение
substantive amendment - поправка материально-правовой характер
the sixth amendment to the constitution - шестая поправка к конституции
amendment to the law on - Поправка к закону о
amendment to this agreement - поправка к этому соглашению
amendment shall become effective - Поправка вступает в силу
amendment had not yet - Поправка была еще не
adopted without amendment - принят без поправок
amendment or cancellation - изменение или отмена
Синонимы к amendment: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к amendment: deletion, crash, blemish, detention, tumble, wane, weaken, conservation, upkeep, degenerate
Значение amendment: a minor change in a document.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to address to - обратиться к
i need to know what to do - Мне нужно знать, что делать
he would like to talk to you - он хотел бы поговорить с вами
measures to be taken to prevent - Меры, которые необходимо принять для предотвращения
to be able to do this - чтобы быть в состоянии сделать это
trying to get through to you - пытаясь дозвониться до вас
someone wants to talk to you - кто-то хочет поговорить с вами
me to read it to you - мне прочитать ее вам
told him to go to hell - сказал ему идти в ад
to be eligible to participate - чтобы иметь право на участие
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: приложение, пристройка, дополнение, флигель, крыло, приставка
verb: аннексировать, присоединять, делать приложение, прилагать
annex no.1 - приложение № 1
amendment 43 to annex 2 - Поправка 43 к приложению 2
technical annex - техническое приложение
to annex - в приложении
the requirements of this annex - требования настоящего приложения
annex 1 to the report - приложение 1 к докладу
as outlined in annex - как указано в приложении
as explained in annex - как указано в приложении
annex to the regulation - приложение к регулированию
annex i countries - страны Приложения I
Синонимы к annex: extension, bump-out, ell, addition, wing, annexe, seize, occupy, appropriate, conquer
Антонимы к annex: relinquishment, detach, leave off, leave-out
Значение annex: a building joined to or associated with a main building, providing additional space or accommodations.
alfred b. maclay state gardens - ботанический сад Alfred B. Maclay
gym b - тренажерный зал б
b/w split - ч / б раскола
concept is inspired b - Концепция вдохновенный б
b meets f - б соответствует п
b permit - б разрешение
with b - с б
b show - б показать
draft resolution b - проект резолюции б
a over b - а над б
Синонимы к b: type b, vitamin b, barn, group b, boron, bel, vitamin b complex, bacillus, b complex, b vitamin
Значение b: barn(s).
All amendment proposals adopted by the Administrative Committee at its present session are contained in annex 2 to this report. |
Все предложения по поправкам, принятые Комитетом на его нынешней сессии, приводятся в приложении 2 к настоящему докладу. |
A total of 35 amendments updated Annex 15 over the years to meet the rapid changes brought about by air travel and associated information technology. |
За прошедшие годы в приложение 15 было внесено в общей сложности 35 поправок с учетом быстрых изменений, вызванных воздушными перевозками и связанными с ними информационными технологиями. |
The Working Party may to consider the document submitted by CCNR and decide on possible amendment of the annex to resolution No. 17, revised, accordingly. |
Рабочая группа, возможно, рассмотрит документ, представленный ЦКСР, и примет решение относительно возможного внесения соответствующего изменения в приложение к пересмотренной резолюции № 17. |
It follows that the proposed amendment to Article 5 of Annex 8 will also need to be modified. |
Из этого следует, что предложенную поправку к статье 5 приложения 8 также необходимо будет изменить. |
The amendment also provided that, should the prince have legitimate issue after such an adoption, the adopted child would follow such issue in the order of succession. |
Поправка также предусматривала, что если после такого усыновления у принца возникает законный вопрос, то усыновленный ребенок будет следовать этому вопросу в порядке наследования. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
Annex II of this report gives an overview of the current resource mobilization strategies, structures and procedures of United Nations system organizations. |
В приложении II к настоящему докладу приводится обзор нынешних стратегий, структур и процедур мобилизации ресурсов в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
This annex describes the specifications relating to the physical characteristics and the laying of the test track. |
В настоящем приложении излагаются спецификации, касающиеся физических характеристик и строительства испытательного трека. |
It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter. |
Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
The conceptual framework for achieving focus through applying these guiding principles is illustrated in the annex. |
Концепция обеспечения такой целенаправленности на основе осуществления этих принципов наглядно иллюстрируется в приложении. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
Prescribed shapes, patterns and dimensional features are illustrated in figures 1 and 2 of Annex 12 to this Regulation. |
Предписываемые формы, вид и размеры знаков проиллюстрированы на рис. 1 и 2 приложения 12 к настоящим Правилам. |
The situation in the region of geostationary orbit, as of about 1 July 1999, is presented in figures and tables in the annex. |
В приложении в виде цифр и таблиц представлена ситуация в районе геостационарной орбиты по состоянию на 1 июля 1999 года. |
Refer to annex VIII for the minutes of the meeting of the monetization committee, held on 4 September 2008. |
Отчет о совещании комитета по монетизации, состоявшемся 4 сентября 2008 года, приведен в приложении VIII. |
The disposition of the posts proposed by section of the budget is detailed in annex IV to the present report. |
Подробная информация о распределении предлагаемых должностей с разбивкой по разделам бюджета содержится в приложении IV к настоящему докладу. |
Zinc compounds, not the metal, are listed in Annex VIII to the Basel Convention. |
В приложение VIII к Базельской конвенции включены соединения цинка, но не сам этот металл. |
Without the amendments, the draft resolution was unbalanced and his delegation would therefore vote against it. |
Учитывая неудовлетворительную редакцию проекта резолюции из-за отсутствия поправок, делегация Малайзии будет голосовать против. |
The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol. |
Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу. |
A month ago few thought Moscow would be brazen enough to annex Crimea outright, or that it could do it so easily. |
Еще месяц назад мало кому могло придти в голову, что Москва решится на откровенную аннексию Крыма или что она сможет легко это сделать. |
The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI. |
Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI. |
He also used some of the most ruthless and extreme measures ever deployed in human history to annex and dominate whatever he could, as well as to exterminate millions. |
Кроме того, он применял некоторые из самых жестоких и крайних мер, когда-либо использованных в истории человечества, чтобы аннексировать как можно больше земли и господствовать над всем возможным, а также для физического уничтожения миллионов людей. |
TMFs should be classified based on a risk assessment taking into account parameters as specified in the annex to these guidelines. |
Необходимо проводить классификацию хвостохранилищ на основе оценки степени риска с учетом параметров, проводимых в приложении к настоящим руководящим принципам. |
An ossuary annex? Langdon demanded, immediately recognizing what the man was describing. |
- Ossuary annex, или хранилище костей, -вставил Лэнгдон, сразу сообразив, о чем говорит гид. |
As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity. |
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой. |
I watched Emily working through it all morning, and then I went in the annex for a half hour and worked it out. |
Я наблюдала, как Эмили работала над этим все утро Затем я пошла в другой зал и отработала то же самое |
That transfer you put in for came through early, and you report to the direct line operations at the terminal annex in... |
Это документы на перевод пришли гораздо раньше, и вы назначаетесь оператором прямых линий связи в... |
As far as amendments goes, it was one of the best. |
Из всех поправок она была самой лучшей. |
Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line. |
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат. |
Встреть меня в южном крыле холла. |
|
We have the dopest time back in the annex. |
Мы отлично проводим время в нашем закутке. |
I'm never gonna grow the business or keep Michel unless I find another place, an annex, and I found one. |
И я не смогу расширить бизнес или удержать Мишеля, если только не найду другое место, анклав, и я нашла его. |
The 1977 amendment increased the minimum wage in yearly increments through 1981 to $3.35 an hour. |
Поправка 1977 года увеличила минимальную заработную плату в годовом исчислении с 1981 года до 3,35 доллара в час. |
This annex is also decorated with a muqarnas cupola and a number of ornate archways and windows. |
Это пристройка также украшена куполом мукарнас и рядом богато украшенных арок и окон. |
The tomb was long used as a family tomb, the proof of which comes in the form of additional reconstructions and amendments both to the scheme, and the decorations. |
Усыпальница долгое время использовалась как фамильная усыпальница, доказательством чему служат дополнительные реконструкции и поправки как к схеме, так и к украшениям. |
The Federal Parliament is now expected to deliberate on the proposed bill for endorsement after any amendments. |
Теперь ожидается, что федеральный парламент обсудит предложенный законопроект для одобрения после внесения любых поправок. |
Likewise, it has been held that Section 2 of the Twenty-first Amendment does not affect the Supremacy Clause or the Establishment Clause. |
Аналогичным образом, было сочтено, что раздел 2 двадцать первой поправки не затрагивает Положения о верховенстве или Положения об учреждении. |
By the time the debates and legislative maneuvering that went into crafting the Bill of Rights amendments was done, many personal opinions had shifted. |
Ко времени дебатов и законодательных маневров, которые пошли на разработку поправок к биллю о правах, многие личные мнения изменились. |
For most of Texas history, governors served two-year terms; a constitutional amendment extended those terms to four years starting in 1975. |
На протяжении большей части истории штата Техас губернаторы избирались на двухлетний срок; конституционная поправка продлила этот срок до четырех лет, начиная с 1975 года. |
The railroad could refuse service to passengers who refused to comply, and the Supreme Court ruled this did not infringe upon the 13th and 14th amendments. |
Железная дорога могла отказать в обслуживании пассажирам, которые отказались подчиниться, и Верховный суд постановил, что это не нарушает 13-ю и 14-ю поправки. |
ВЭИ, подпадающие под категорию 3 или 4 приложения I. |
|
However, since Hardwick had not been tried or sentenced, the question of the statute's constitutionality under the Eighth Amendment did not come up in the case. |
Однако, поскольку Хардвик не был ни судим, ни осужден, вопрос о конституционности статута в соответствии с восьмой поправкой в этом деле не поднимался. |
In the late 1990s, certain amendments in law were implemented to reduce the rise in homelessness, such as the prohibition of selling last flat with registered children. |
В конце 1990-х годов были внесены некоторые поправки в законодательство, направленные на снижение роста бездомности, такие как запрет на продажу последней квартиры с зарегистрированными детьми. |
It suggested major amendments to protect and encourage the honest taxpayer and effectively deal with fraudulent evasion. |
В нем предлагались серьезные поправки, призванные защитить и поощрить честных налогоплательщиков и эффективно бороться с мошенническим уклонением от уплаты налогов. |
On 3 June 2015, the Government Cabinet debated an amendment to the Employment Equality Act, 1998. |
3 июня 2015 года Кабинет министров обсудил поправку к закону о равенстве в сфере занятости 1998 года. |
In contrast, the Due Process Clause of the Fifth Amendment has been applied to immigration proceedings. |
Напротив, Положение о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки было применено к иммиграционным процедурам. |
Amendment 138 was adopted by the European Parliament in the first reading plenary vote on 24 September 2008. |
Поправка 138 была принята Европейским парламентом в первом чтении пленарным голосованием 24 сентября 2008 года. |
Cabinet decisions to annex or not to annex were made, usually on the basis of political or geopolitical considerations. |
Решения Кабинета министров о присоединении или не присоединении принимались, как правило, на основе политических или геополитических соображений. |
It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights. |
В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки. |
It is possible that the unfinished annex of the Royal Tomb was intended for her use. |
Не исключено, что недостроенная пристройка царской усыпальницы предназначалась для ее использования. |
Frustrated by Johnson's actions, Congress proposed the Fourteenth Amendment to the states, and the amendment was ratified in 1868. |
Разочарованный действиями Джонсона, Конгресс предложил Штатам четырнадцатую поправку, и эта поправка была ратифицирована в 1868 году. |
By the time of the adoption of the Fourteenth Amendment in 1868, there were at least 36 laws enacted by state or territorial legislatures limiting abortion. |
Ко времени принятия Четырнадцатой поправки в 1868 году законодательными органами Штатов и территорий было принято по меньшей мере 36 законов, ограничивающих аборты. |
Many American politicians supported the idea of going to war, and some even wanted to annex Cuba to the United States. |
Многие американские политики поддерживали идею начала войны, а некоторые даже хотели присоединить Кубу к Соединенным Штатам. |
It is on both Annex II and Annex IV of the EU Habitats Directive. |
Это относится как к приложению II, так и к приложению IV Директивы ЕС о местообитаниях. |
Without the U.S. participation, and with full use of the Kyoto flexible mechanisms, costs were estimated at less than 0.05% of Annex B GDP. |
Без участия США и при полном использовании гибких механизмов Киотского протокола расходы оценивались менее чем в 0,05% от ВВП, включенного в приложение В. |
In the European Union, wheat-derived maltodextrin is exempt from labeling, as set out in Annex II of EC Directive No 1169/2011. |
В Европейском Союзе мальтодекстрин пшеничного происхождения не подлежит маркировке, как это предусмотрено в приложении II к Директиве ЕС № 1169/2011. |
The household and bath annex on the northern side contains more than thirty rooms. |
Пристройка для дома и бани с северной стороны содержит более тридцати комнат. |
Daoud Khan's policy to annex Pashtun areas of Pakistan had also angered Non-Pashtun population of Afghanistan. |
Политика Дауда Хана по аннексии пуштунских районов Пакистана также вызвала гнев Непуштунского населения Афганистана. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «amendment to annex b».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «amendment to annex b» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: amendment, to, annex, b , а также произношение и транскрипцию к «amendment to annex b». Также, к фразе «amendment to annex b» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.