Arms forward - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Arms forward - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
руки вперед
Translate

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия

- forward [adjective]

adverb: вперед, дальше, впредь

verb: пересылать, препровождать, отправлять, посылать, ускорять, помогать, способствовать

noun: нападающий

adjective: передовой, передний, носовой, ранний, прогрессивный, дерзкий, заблаговременный, развязный, успевающий лучше других, необычно ранний



But I don't believe she'd be so bold and forward as to put her arms round his neck.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не верю, что она была такой смелой и бесцеремонной, чтобы обнять его руками за шею.

In 1934 Armbruster refined a method to bring the arms forward over the water in a breaststroke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1934 году Армбрустер усовершенствовал метод вытягивания рук вперед над водой брассом.

Any bugger looks like scoring, we all step forward in a line and wave our arms around like a fairy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.

Armbruster also researched a problem of breaststroke where the swimmer was slowed down significantly while bringing the arms forward underwater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армбрустер также исследовал проблему Брасса, когда пловец значительно замедлялся, когда он подводил руки вперед под водой.

The arms and shoulders should be extended forward and relaxed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки и плечи должны быть вытянуты вперед и расслаблены.

They dragged Kozlevich forward, holding him by the arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Козлевича потащили под руки.

But I promise you that from this moment forward, the only running that I will be doing is into your arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я обещаю тебе, что с этого момента я буду бежать только в твои объятья.

When the arms are in a fixed overhead position, the latissimus dorsi pulls the trunk upward and forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда руки находятся в фиксированном положении над головой, latissimus dorsi тянет туловище вверх и вперед.

Extending from this sound-chest are two raised arms, which are sometimes hollow, and are curved both outward and forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От этой звуковой груди отходят две поднятые руки, которые иногда бывают полыми и изогнуты как наружу, так и вперед.

Tamb' Itam saw her lean forward where she stood, open her arms, and run at him swiftly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тамб Итам видел, как она наклонилась вперед, простерла руки и побежала к нему.

While the count was being turned over, one of his arms fell back helplessly and he made a fruitless effort to pull it forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее.

Then she put her glass on the hearth with a ringing snap and sat forward, her arms linked about her knees, bare feet hidden by folds of densely black gown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом со звоном отставила бокал к камину, подалась вперед, обхватив руками колени, босые ступни прячутся в складках черного, как ночь, платья.

Melly, I ain't so very drunk, mumbled Ashley, and with the words fell forward and lay face down on the table, his head buried in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелли, я не так уж и пьян, - пробормотал Эшли и с этими словами упал лицом на стол и остался лежать, прикрыв руками голову.

To perform the extended plank, a person begins in the push-up position and then extends the arms or hands as far forward as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выполнения вытянутой доски человек начинает в положении отжимания, а затем вытягивает руки или кисти как можно дальше вперед.

She dropped the bridle and ran the last few steps, leaped forward with an urge to clutch the walls themselves in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт отпустила уздечку и ринулась к дому, раскинув руки, словно стремясь заключить его в объятия.

Fiona leaned forward and wrapped her arms snugly around her father's body, nestled her head between his shoulder blades, and held tight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фиона наклонилась вперед, обвила руками его плечи, вжалась щекою в ямку между лопаток.

The writing-case was on her lap, with the letter and the pen lying on it. Her arms hung helpless at her sides; her veiled head was now bent forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письменная шкатулка стояла на ее коленях, письмо и перо лежали на шкатулке, руки висели по бокам, голова под вуалью была теперь наклонена вперед.

Relax your arms, roll your shoulders forward, bend down your head, exhale... And then arch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расслабь руки, сдвинь плечи вперёд, пригни голову, выдохни... и затем прогнись.

In this variation the performer leans forward from the lever position, bringing the legs down and arms up until he/she reaches the top of a regular pullup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой вариации исполнитель наклоняется вперед из положения рычага, опуская ноги вниз и поднимая руки вверх, пока он не достигнет вершины обычного подтягивания.

He threw himself forward, and hid his face once more in his stretched-out arms, resting upon the table as heretofore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвернулся и опять спрятал лицо в руках, лежавших на столе, как и раньше.

Inau-dibly, she spoke again; then, with a quick, impassioned gesture stretched out her arms towards the Savage, stepped forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опять проговорила что-то; затем быстро и пылко протянула руки к Дикарю, шагнула.

Ah, darling, she said coming forward, hoping he would put out his arms and draw her to his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, любимый, - сказала она и шагнула к нему в надежде, что он сейчас раскроет ей объятия и привлечет к себе на колени.

The ambitious David Miscavige stepped forward, and by bending arms and making deals, took control of the church and installed a new generation of lieutenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На авансцену выступил честолюбивый Дэвид Мискевидж, и, кому-то выкручивая руки, с кем-то заключая сделки, подчинил себе ЦС и привёл к власти новую генерацию помощников.

The shepherdess and her sheep! he exclaimed, stepping forward and touching the head of the lamb in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пастушка со своими овечками! - шутливо приветствовал он ее и, наклонившись, погладил ягненка у нее на руках.

Charles stepped forward and sinking to his knees took that broken woebegone body in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарлз сделал шаг вперед и, опустившись на колени, заключил сломленное горем, безутешное существо в свои объятия.

Hagrid drew his finger swiftly across his throat, then gave a great wail and lurched forward, his face in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огрид чикнул пальцем по горлу, издал протяжный вопль и снова уронил голову на руки.

His legs collapsed suddenly and he began to fall, and the two young lieutenants sprang forward and seized him under both arms to save him from slumping to the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноги его вдруг подкосились, и оба молоденьких лейтенанта кинулись к нему, подхватили под руки и не дали ему рухнуть на пол.

In an advance by all arms, priority would go to artillery moving forward to support the infantry attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наступлении всеми видами оружия приоритет отдавался артиллерии, продвигающейся вперед для поддержки атак пехоты.

Before she could move away he leaned forward, gripped her arms near the shoulders and clamped her body between his legs, holding her firmly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не успела отшатнуться - он нагнулся к ней, схватил за руки чуть пониже плеч, стиснул ее коленями - не вырваться.

Amelia stepped forward to where the Machine had been, and walked through the vacancy waving her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Амелия сделала шаг вперед - туда, где только что стояла машина, и, помахав мне рукой, хладнокровно пересекла пустоту.

Joan slumps forward into Eric’s arms and then straightens, smiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джоан падает вперед в объятия Эрика, а затем выпрямляется, улыбаясь.

I'm looking forward to wrapping my arms around him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С нетерпением жду момента, когда заключу его в объятия.

Master-at-arms Joseph Henry Bailey was put in charge of the lifeboat along with seamans James Forward, John Anderson and James Anderson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старшина Джозеф Генри Бейли был назначен командиром спасательной шлюпки вместе с моряками Джеймсом форвардом, Джоном Андерсоном и Джеймсом Андерсоном.

The shapely figure of the fair-haired soldier, with his clear blue eyes, stepped forward from the ranks, went up to the commander in chief, and presented arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.

Giliamo nodded and stepped forward with a big smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джилиамо кивнул и шагнул навстречу с широкой улыбкой на лице.

Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки.

I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь?

We look forward to hearing the Secretary-General's best judgement on how to move them forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ожидаем услышать от Генерального секретаря самые конструктивные суждения относительно того, как достичь прогресса на этом направлении.

Two, master the forward roil-up while I'm in elementary school

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второе. В начальной школе освоить переворот на турнике.

Just as I get the sheet untied, the floor starts sliding forward with a little jolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвязываю ее, и в это время пол, слегка дернувшись, трогается вперед.

I do hereby instate one Lewis Dinkum to serve as deputy from this day forward. Or until his services are no longer required by the people of Sommerton Junction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...

Elaine came hurrying forward towards him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элейн бросилась ему навстречу.

Coupeau moved the chairs forward and seated Gervaise by the curtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купо придвинул стул и усадил Жервезу возле занавески.

Since then, every whisper I hear, somebody leans forward to share a confidence with me, I don't even hear the words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор, когда я слышу шёпот, когда кто-то наклоняется ко мне, чтобы поделиться со мной чем-то секретным, я не слышу слова.

Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти бандиты и головорезы подыхали своей заслуженной смертью.

He did not look forward to the future; he rather seemed to regret the past, and be weary of the present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не надеялся на будущее, а, скорее, сожалел о прошлом и тяготился настоящим.

Lift the thing on the side, the seat slides forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подними эту штуку в сторону, сиденье скользнет вперед.

But from this day forward, we will be blind, deaf and mute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с сегодняшнего дня мы слепы, глухи и немы.

Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговцы оружием имеют привычку держать порох под рукой для навески боеприпасов. Но пороху необязательно находиться в патроне, чтобы быть смертельно опасным.

A step forward in science is made by the law of repulsion, with the refutation of reigning errors and false theories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаг вперед в науке делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий.

He rolled over on his stomach and rested his face on his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернулся на живот и уткнулся лицом в сложенные руки.

And my left flank moves forward...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И моя левая сторона перемещает форварда...

As Garrow defends Captain Baillie tomorrow, we must look forward to his distraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Гэрроу защищает завтра капитана Бейли, мы должны с нетерпением ожидать его рассеянности.

Some customers blindly followed when Ken pushed forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые покупатели слепо последовали за побежавшим вперед Кеном

He pushed his ear forward with his hoof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он копытом повернул ухо вперед.

But I now call for a vote to remove Senator Healy as whip, and I put myself forward as a candidate to replace him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я поднимаю вопрос о голосовании и смещении сенатора Хили с должности лидера, а выставляю собственную кандидатуру на его место.

Indeed, is there anything more charming in the world than a beautiful young mother with a healthy child in her arms?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребенком на руках?

Just cut him in half somewhere above the arms!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук!

Now... seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь... Закрой рот, зажмурься, вытяни руки и не дыши.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arms forward». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arms forward» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arms, forward , а также произношение и транскрипцию к «arms forward». Также, к фразе «arms forward» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information