Assume things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя
will not assume any responsibility - не несет никакой ответственности
assume sole responsibility for - принимает на себя всю ответственность за
so it can assume - поэтому можно предположить,
may i assume that - Могу ли я считать, что
assume all risks related - берет на себя все риски, связанные с
assume commitment - предположим, приверженность
jointly assume - совместно предположить
it would be a mistake to assume - это было бы ошибкой полагать,
if we assume - если мы предположим,
difficult to assume - Трудно предположить,
Синонимы к assume: infer, think, deduce, believe, surmise, take for granted, conclude, understand, take it (as given), fancy
Антонимы к assume: doubt, be surprised that, know, leave, let-alone, not take, not believe, not do
Значение assume: suppose to be the case, without proof.
keep things humming - держать вещи напевая
designing things - проектирование вещей
things unseen - невидимое
make good things better - делать хорошие вещи лучше
on things - на вещи
enjoy things - наслаждаться вещами
basic things in life - основные вещи в жизни
things i love - вещи которые я люблю
what other things - что другие вещи
out of things - из вещей
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
To keep things simple, let us assume that a is a positive integer. |
Чтобы упростить задачу, предположим, что a-положительное целое число. |
Arguments for irreducibility often assume that things started out the same way they ended up—as we see them now. |
Аргументы в пользу несводимости часто предполагают, что все начиналось так же, как и закончилось—как мы видим это сейчас. |
You assume two things. |
Учтите два обстоятельства. |
But it would be most imprudent to assume that the turning point is right now, and that things are as bad as they will get. |
Но было бы крайне неблагоразумно полагать, что поворотный момент наступил именно сегодня и что всё настолько плохо, насколько только может быть. |
If hundreds of these things were seized, one would assume that at least one was cracked open and someone figured out how it worked and what it actually was measuring. |
Если бы были изъяты сотни таких вещей, можно было бы предположить, что по крайней мере одна из них была взломана и кто-то выяснил, как она работает и что на самом деле измеряет. |
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing. |
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены |
Given that it consistently produces higher pageview totals, I assume it counts some things that our older tool does not. |
Учитывая, что он последовательно производит более высокие итоги просмотра страниц, я предполагаю, что он учитывает некоторые вещи, которые наш старый инструмент не делает. |
Постепенно все становилось осязаемым и ясным. |
|
He had to assume if Gabrielle had been inside for any length of time and then snuck out without a word, she must have heard things she was not meant to hear. |
Гэбриэл пробыла в квартире какое-то время, а потом без единого слова выскользнула - значит, она услышала то, что не должна была слышать. |
When people find out I write about time management, they assume two things. |
Когда люди узнаю́т, что я пишу об управлении временем, они предполагают две вещи. |
The best advice when first encountering a perceived advocacy is to assume good faith because things aren't always what they seem. |
Лучший совет, когда вы впервые сталкиваетесь с предполагаемой защитой, - это принять добросовестность, потому что вещи не всегда таковы, какими они кажутся. |
Things are, we can assume, going well with Juliette. |
Думаю, у них с Джульеттой все хорошо. |
I hate it when people assume things about me that aren't true - like because I'm pretty, I'm stuck-up. |
Я ненавижу, когда люди предполагают что-то обо мне, что является неправдой - как, например: потому что я красивая, я должна быть высокомерной |
Since MSM is not reporting the evil things blacks do, so we can ASSume the worst. |
Поскольку МСМ не сообщает о злых вещах, которые делают черные, поэтому мы можем предположить худшее. |
Assume uniform circular motion, which requires three things. |
Предположим, равномерное круговое движение, которое требует трех вещей. |
Любой, кто смотрит на эту статью, может предположить две вещи. |
|
It has been known since 1926 that hexoses in the crystalline solid state assume the cyclic form. |
С 1926 года известно, что гексозы в кристаллическом твердом состоянии принимают циклическую форму. |
Doesn't he also have the condition that causes a person to experience things in more than one sensory pathway simultaneously? |
Он также описывал состояние при котором человек ощущает вещи сразу несколькими сенсорными системами. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth. |
Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное. |
Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity. |
Потому что мы соединим воедино технологии, природу и человека. |
If we want to make a good drawing, we must have a good eye, see and watch, learn to compare things and have rich imagination. |
Если мы хотим сделать хороший чертеж, надо иметь хорошее зрение, видеть и наблюдать, учимся сравнивать вещи и богатое воображение. |
But you know, again these things are a matter of purely personal taste. |
Но знаете, эти вещи являются делом сугубо личного вкуса. |
There were three things I was absolutely positive about. |
Есть три вещи о которых я совершенно точно могу сказать |
I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive! |
Не знаю, что за чертовы двигатели стоят у них в этих штуковинах, но они огромны! |
During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves. |
Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему. |
It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside. |
Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось. |
Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions. |
В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями. |
Там будет много чего поставлено. |
|
And doctors find new things out all the time. |
А врачи всё время находят новые лекарства. |
Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things. |
Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период. |
One or two drinks can impair your reasoning and emotions, which means you can decide to do some dumb things like drink more. |
Одна или две рюмки могут ослабить ваше суждение и эмоции что означает, что вы можете решить сделать что-нибудь глупое например, выпить еще. |
Will you get your hands dirty or let things clog up the system? |
Что вы предпочтете - замарть руки, или позволить системе закупориться? |
Stop masking couple problems, by buying huge TVs and other things to fill the void of the relationship. |
Хватит притворством маскировать свои проблемы, помните, что ни огромные телевизоры, ни другие товары не заполнят пустоту в ваших отношениях... |
And there are few things your brain appreciates more than cognitive ease. |
А наш мозг едва ли не больше всего ценит легкость и простоту познания. |
a. Every accepted way of doing things must be reexamined periodically, and new, better ways sought. |
а) любые принятые в организации процедуры, методы и структуры должны периодически подвергаться ревизии, и надо искать новые, более эффективные; |
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. |
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа. |
But I assume he was unwavering and he refused to take the risk to move the exclusion zone, even if it was only a couple of hundred metres. |
Но, полагаю, он был непреклонен и отказался рисковать, перемещая запретную зону, даже всего на пару сотен метров. |
I wouldn't be so presumptuous as to assume... |
я не настолько самонадеянный, чтобы осмелиться... |
Thus her affinities are not necessarily my own and you do me a disservice to assume they are. |
А потому её предпочтения не обязательно сходны с моими, ...а вы оказываете мне плохую услугу, предполагая обратное. |
I assume that's caffeine-free. |
Полагаю, оно без кофеина. |
Well, I assume, when one foots the bill for a wedding, one foots the entire bill. |
Ну, полагаю, если ты оплачиваешь свадьбу, то оплачиваешь все счета. |
And I had to assume another identity for months to help take down a drug ring. |
И я должен был взять на себя еще одну личность в течение нескольких месяцев чтобы помочь снять кольцо наркотиков. |
Do we not assume the same thing in a jury? |
Разве не того же мы ждем от присяжных? |
If we assume they want to acquit you, that is sufficient motivation. |
Если отталкиваться от того, что они захотят оправдать тебя, то это достаточная мотивация. |
Now, I assume from your day-Trip bag here That you have a way of reaching him. |
А сейчас, судя по вашей сумки для однодневной поездки, я считаю, что вы ищете способ связаться с ним. |
I assume your primary paper needs are stationery, general office. |
Полагаю, в основном вам нужны канцтовары для офиса. |
As you can see, his throat's been cut, but he's also got this blunt-force trauma wound to the head which, we can assume, was delivered first. |
Как вы видите, ему перерезали горло, но еще ему нанесли сильный удар тупым предметом по голове, который, как мы предполагаем, он получил первым. |
Then, since I know how good you are at your job, I assume you have reached the decision about my proposal. |
Тогда, зная, насколько вы профессиональны в своей области, я прихожу к заключению, что вы приняли решение относительно моего предложения. |
The clone travels to Germany where he meets a man who confuses it with Superman, making the clone assume this is his identity. |
Клон отправляется в Германию, где он встречает человека, который путает его с Суперменом, заставляя клона предположить, что это его личность. |
The idea of an executive forced to assume the role of a secretary is one example. |
Идея о том, что руководитель вынужден взять на себя роль секретаря, является одним из примеров. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
One reason for this was that the Prince Regent was heir apparent to the throne in any case, and would assume full powers upon his father's death. |
Одна из причин этого состояла в том, что принц-регент в любом случае был очевидным наследником престола и должен был принять на себя все полномочия после смерти своего отца. |
In practice, implementations of Optimality Theory often assume other related concepts, such as the syllable, the mora, or feature geometry. |
На практике реализации теории оптимальности часто предполагают другие связанные с ней понятия, такие как слог, Мора или геометрия объектов. |
During this time, several men unsuccessfully assume the Captain America identity. |
Тем, кто чувствует себя эмоционально, возможно, нужно просто немного отдохнуть. |
JPMorgan Chase agreed to assume the bank's secured debts and liabilities to depositors. |
JPMorgan Chase согласился взять на себя обеспеченные долговые обязательства банка перед вкладчиками. |
Rather they assume, almost demand, the standard pejorative sense to stand at least on equal footing with the new sense. |
Скорее они предполагают, почти требуют, чтобы стандартный уничижительный смысл стоял, по крайней мере, наравне с новым смыслом. |
Другие меры включали в себя давно действующие законы о бродяжничестве и местные подзаконные акты. |
|
Conventional macroeconomic models assume that all agents in an economy are fully rational. |
Египетские военные историки называют войну в Йемене своим Вьетнамом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assume things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assume things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assume, things , а также произношение и транскрипцию к «assume things». Также, к фразе «assume things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.