Authorising - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
authorize, permit, allow, authorisation, let, permission, to approve, consent, empowerment, licence, entitle, admit, to authorise, accept, clearance, enable, empower, homologation, may, legitimate
Authorising present participle of authorise.
Swedish authorities denied authorising the negotiations. |
Шведские власти отказали в разрешении на проведение переговоров. |
I'm authorising you to tell him the truth. |
Я разрешаю вам сказать ему правду. |
I have a written order from... the Public Minister... authorising our participation unofficially. |
У меня есть письменное распоряжение... министерства, которое санкционирует наше... неофициальное участие. |
In 1974, Queen Elizabeth II issued a further warrant authorising the wearing on appropriate occasions of a neck badge, slightly smaller in size, and in miniature. |
В 1974 году королева Елизавета II издала еще один ордер, разрешающий ношение в соответствующих случаях шейного значка, немного меньшего по размеру и в миниатюре. |
On 20 February, Internal Affairs Minister Vitaliy Zakharchenko announced that he had signed a decree authorising the use of live ammunition against protesters. |
20 февраля министр внутренних дел Виталий Захарченко объявил, что подписал указ, разрешающий применять боевые патроны против протестующих. |
Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. |
Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. |
After Henry broke from the Roman Church, Pope Paul III revoked the grant, but Parliament passed a law authorising its continued use. |
После того как Генрих откололся от Римской Церкви, Папа Павел III отменил этот дар, но парламент принял закон, разрешающий его дальнейшее использование. |
The justice of the peace must issue a warrant of committal, authorising detention until dealt with by a superior court trial judge. |
Мировой судья должен выдать ордер на заключение под стражу, санкционирующий задержание до рассмотрения дела судьей вышестоящего суда. |
Instead, they had claimed that the providers had been authorising acts of infringement by content-hosting websites, but then that claim had not been made out. |
Вместо этого они утверждали, что провайдеры санкционировали акты нарушения со стороны веб-сайтов, размещающих контент, но тогда это утверждение не было оформлено. |
The King declared retroactively that the instrument authorising the Lords Commissioners to act was valid. |
Король задним числом заявил, что документ, разрешающий лордам-комиссарам действовать, действителен. |
These arrangements were adopted and Parliamentary powers obtained on 4 July 1843, also authorising a line to a terminal at Bricklayers Arms. |
Эти договоренности были приняты, и парламентские полномочия были получены 4 июля 1843 года, также разрешив линию к терминалу в кирпичном оружии. |
On 28 August 1518 Charles issued a charter authorising the transportation of slaves direct from Africa to the Americas. |
28 августа 1518 года Карл издал хартию, разрешавшую перевозку рабов прямо из Африки в Америку. |
In 1821, however, George IV appointed six additional knights; he did not issue a Royal Warrant authorising the change until 1830. |
В 1821 году, однако, Георг IV назначил еще шесть рыцарей; он не издавал Королевский ордер, разрешающий изменение до 1830 года. |
So you are authorising me to hire a rat catcher? |
Значит, вы приказываете мне нанять крысолова? |
At 10 pm, the motion without the amendment was passed by 412 to 149 votes, authorising the invasion. |
В 10 часов вечера предложение без поправки было принято 412 голосами против 149, санкционируя вторжение. |
They include appointing the Chief of the Defence Force and authorising the deployment of troops. |
Они включают назначение начальника Сил обороны и санкционирование развертывания войск. |
In August 1907, a vote was held in Parliament on the Cullinan's fate, and a motion authorising the purchase was carried by 42 votes in favour to 19 against. |
В августе 1907 года в парламенте было проведено голосование по вопросу о судьбе Куллинана, и предложение о покупке было поддержано 42 голосами против 19. |
I have in my possession a warrant authorising the Serious Fraud Office to search these premises. |
В моем распоряжении ордер, разрешающий СБКМ обыскать это помещение. |
Mr Mayo, Mrs Mayo, this is a warrant authorising me to carry out a search of these premises. |
Мистер Майо, миссис Майо, это ордер, разрешающий мне обыск данного помещения. |
No order by the less-organised, highest Red Guard leadership authorising Red Terror has been found. |
Приказ менее организованного высшего руководства Красной Гвардии, санкционировавшего Красный террор, не был найден. |
Citizens of some OECD and some East Asian countries are able to apply for the similar Electronic Travel Authority authorisation. |
Граждане некоторых стран ОЭСР и некоторых восточноазиатских стран могут подать заявление на получение аналогичного электронного разрешения бюро путешествий. |
All other private railway companies are authorised by the responsible authorities of the states in which they have their headquarters. |
Все другие частные железнодорожные компании уполномочены ответственными органами государств, в которых они имеют свои штаб-квартиры. |
У вас нет доступа к базе данных. |
|
It is alleged that in 1972 R&AW was authorised to install a pro-Indian democratic government there. |
Утверждается, что в 1972 году R&AW было разрешено установить там проиндийское демократическое правительство. |
На замужнюю женщину, знаете ли, можно положиться спокойно. |
|
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
The only map authorised by Queen Elizibeth shows cornwall as part of England . Please stop twisting the facts to fit your opinion. |
Единственная карта, разрешенная королевой Елизаветой, показывает Корнуолл как часть Англии . Пожалуйста, перестаньте искажать факты, чтобы соответствовать вашему мнению. |
В 1925 году он стал официальным лыжным гидом. |
|
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions. |
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях. |
Authorised Head of Trading Sections for Foreign Firms Represented in the Republic of Soviets. |
Полномочный шеф торговых отделов иностранных представительств при Республике советов. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
'If you fail to comply with the rules, we are authorised to discipline you.' |
Если вы не сможете выпонять правила, мы уполномочены дисциплинировать вас. |
He then authorised the remaining aircraft to bomb the green area. |
Затем он приказал оставшимся самолетам бомбить зеленую зону. |
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно. |
|
Portugal had a taste of democracy in 1969, and Caetano authorised the country's first democratic labour-union movement since the 1920s. |
Португалия почувствовала вкус демократии в 1969 году, и Каэтано санкционировал первое демократическое профсоюзное движение в стране с 1920-х годов. |
The decision was taken by a delegates' conference and not authorised by an individual ballot. |
Решение принималось Делегатской конференцией и не утверждалось единоличным голосованием. |
They are authorised to lead worship services, apart from the celebration of the Eucharist. |
Они уполномочены руководить богослужениями, кроме совершения Евхаристии. |
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney. |
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. |
Thus I am authorised to keep up the ton of friendship with the little one, without giving umbrage to Madame de Volanges, which must be avoided. |
Тем самым я получала возможность поддерживать с малюткой обычный дружеский тон и не показаться двуличной в глазах госпожи де Воланж, чего я хотела избежать. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
In Australia, it is illegal to import body armour without prior authorisation from Australian Customs and Border Protection Service. |
В Австралии нелегально ввозить бронежилеты без предварительного разрешения австралийской таможенной и пограничной службы. |
Hot air balloons must be registered aircraft with CASA and are subject to regular airworthiness checks by authorised personnel. |
Да, конечно.... Раскрывающееся меню Вставка по-прежнему содержит типографские кавычки, поэтому они явно предназначены для использования. |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
I have, but I'm not authorised to use it. |
Есть, но я не вправе им распоряжаться. |
Haines quickly came under Maxwell's influence and later wrote his authorised biography. |
Хейнс быстро попал под влияние Максвелла и позже написал его официальную биографию. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity. |
Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку. |
In December 1386, one of the last trials by combat authorised by the French King Charles VI was fought in Paris. |
В декабре 1386 года в Париже состоялось одно из последних военных испытаний, санкционированных французским королем Карлом VI. |
Due to the IAAF suspension of the Russian Athletics Federation, confirmed on 23 September by the IAAF Council, Russian athletes competed as Authorised Neutral Athletes. |
Из-за отстранения IAAF от участия в соревнованиях Российской Федерации легкой атлетики, утвержденного 23 сентября советом IAAF, российские спортсмены выступали в качестве официальных нейтральных спортсменов. |
Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. |
Затем он заставил парламент отклонить разрешение всех религиозных орденов. |
Commander, no one is allowed on the surface without prior authorisation. |
Коммандер, никому не разрешено спускаться на поверхность без предварительного разрешения Научного совета Федерации. |
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised. |
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям. |
You are not authorised to access this area. |
У вас нет доступа в это помещение. |
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel. |
Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник. |
You're not authorised to do this! |
У тебя нет таких полномочий. |
I have been authorised to begin a full investigation, as part of a larger examination of SGC's strategic policy that we are preparing. |
Я был уполномочен начать полное расследование, как часть большего расследования стратегической политики SGC, которую комитет готовит для Президента. |
- authorising officer - офицер разрешающего
- authorising claims - разрешать претензии
- acceptance by the authorising officer - принятие уполномочивающего сотрудника
- authorising party - разрешающая сторона
- authorising legislation - разрешающее законодательство
- Are you authorising removal? - Вы разрешаете удаление